# Translation of ksokoban.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2002, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksokoban\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:58-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugene Onischenko"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "oneugene@ukr.net"

#: InternalCollections.cpp:45
msgid "Sasquatch"
msgstr "Sasquatch"

#: InternalCollections.cpp:49
msgid "Mas Sasquatch"
msgstr "Mas Sasquatch"

#: InternalCollections.cpp:53
msgid "Sasquatch III"
msgstr "Sasquatch III"

#: InternalCollections.cpp:57
msgid "Microban (easy)"
msgstr "Microban (легкий)"

#: InternalCollections.cpp:61
msgid "Sasquatch IV"
msgstr "Sasquatch IV"

#: MainWindow.cpp:93
msgid "&Load Levels..."
msgstr "&Завантажити карти..."

#: MainWindow.cpp:95
msgid "&Next Level"
msgstr "&Наступна карта"

#: MainWindow.cpp:97
msgid "&Previous Level"
msgstr "&Попередня карта"

#: MainWindow.cpp:99
msgid "Re&start Level"
msgstr "П&очати карту з початку"

#: MainWindow.cpp:102
msgid "&Level Collection"
msgstr "&Колекція карт"

#: MainWindow.cpp:105
msgid "&Undo"
msgstr ""

#: MainWindow.cpp:107
msgid "&Redo"
msgstr ""

#: MainWindow.cpp:110
msgid "&Quit"
msgstr ""

#: MainWindow.cpp:111
msgid "&Game"
msgstr ""

#: MainWindow.cpp:117
msgid "&Slow"
msgstr "&Повільна"

#: MainWindow.cpp:118
msgid "&Medium"
msgstr "&Середня"

#: MainWindow.cpp:119
msgid "&Fast"
msgstr "&Швидка"

#: MainWindow.cpp:120
msgid "&Off"
msgstr "&Вимкнена"

#: MainWindow.cpp:123
msgid "&Animation"
msgstr "&Анімація"

#: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134
#: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142
#: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155
#: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163
#: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171
msgid "(unused)"
msgstr "(не використовується)"

#: MainWindow.cpp:149
msgid "&Set Bookmark"
msgstr "&Встановити закладку"

#: MainWindow.cpp:174
msgid "&Go to Bookmark"
msgstr "&Перейти до закладки"

#: MainWindow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Встановити закладку"

#: MainWindow.cpp:184
msgid "&Help"
msgstr ""

#: MainWindow.cpp:248
msgid "(invalid)"
msgstr "(помилка)"

#: MainWindow.cpp:304
msgid "Load Levels From File"
msgstr "Завантажити карти з файла"

#: MainWindow.cpp:331
msgid "No levels found in file"
msgstr "У файлі не знайдено жодного рівня"

#: PlayField.cpp:53
msgid "Level:"
msgstr "Рівень:"

#: PlayField.cpp:53
msgid "Steps:"
msgstr "Кроків:"

#: PlayField.cpp:54
msgid "Pushes:"
msgstr "Рухів:"

#: PlayField.cpp:479
msgid "Level completed"
msgstr "Карту пройдено"

#: PlayField.cpp:844
msgid ""
"This is the last level in\n"
"the current collection."
msgstr ""
"Це остання карта в\n"
"цій колекції"

#: PlayField.cpp:850
msgid ""
"You have not completed\n"
"this level yet."
msgstr ""
"Ви ще не закінчили\n"
"цей рівень."

#: PlayField.cpp:864
msgid ""
"This is the first level in\n"
"the current collection."
msgstr ""
"Це перша карта в\n"
"цій колекції."

#: PlayField.cpp:1017
msgid ""
"Sorry, bookmarks for external levels\n"
"is not implemented yet."
msgstr ""
"Перепрошую, але закладки для зовнішніх карт\n"
"ще не впроваджено."

#: PlayField.cpp:1040
msgid "This level is broken"
msgstr "Карта поламана"

#: main.cpp:30
msgid "The japanese warehouse keeper game"
msgstr "Японська гра службовця сховища"

#: main.cpp:37
msgid "Level collection file to load"
msgstr "Файл колекції карт для завантаження"

#: main.cpp:45
msgid "KSokoban"
msgstr "KSokoban"

#: main.cpp:53
msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game"
msgstr "За внесок у рівні Сокобану"