# translation of kioexec.po to Ukrainian # Translation of kioexec.po to Ukrainian # Ukrainian translation of kioexec.po to Ukrainian # Ukrainian translation of kfmexec.po # Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Andy Rysin <arysin@yahoo.com> # # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2006. # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kioexec\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:00-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: main.cpp:50 msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" "KIO Exec - відкриває віддалені файли, наглядає за змінами, дає запит на " "вивантаження" #: main.cpp:54 msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" msgstr "Розглядати адреси (URL) як локальні файли та видалити їх пізніше" #: main.cpp:55 msgid "Suggested file name for the downloaded file" msgstr "Запропонована назва для звантаженого файла" #: main.cpp:56 msgid "Command to execute" msgstr "Команда для виконання" #: main.cpp:57 msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" msgstr "\"command\" з локального файла або URL" #: main.cpp:73 msgid "" "'command' expected.\n" msgstr "" "очікувалася \"command\".\n" #: main.cpp:102 msgid "" "The URL %1\n" "is malformed" msgstr "" "Помилка в URL\n" "%1" #: main.cpp:104 msgid "" "Remote URL %1\n" "not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" "Вживання віддаленої адреси (URL) %1\n" "не дозволяється при використанні аргументу --tempfiles" #: main.cpp:237 msgid "" "The supposedly temporary file\n" "%1\n" "has been modified.\n" "Do you still want to delete it?" msgstr "" "Вірогідно тимчасовий файл\n" "%1\n" "було змінено.\n" "Видалити попри все?" #: main.cpp:238 main.cpp:245 msgid "File Changed" msgstr "Файл було змінено" #: main.cpp:238 msgid "Do Not Delete" msgstr "Не видаляти" #: main.cpp:244 msgid "" "The file\n" "%1\n" "has been modified.\n" "Do you want to upload the changes?" msgstr "" "Файл\n" "%1\n" "було змінено.\n" "Хочете вивантажити зміни?" #: main.cpp:245 msgid "Upload" msgstr "Вивантажити" #: main.cpp:245 msgid "Do Not Upload" msgstr "Не вивантажувати" #: main.cpp:274 msgid "KIOExec" msgstr "KIOExec" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"