# translation of kioexec.po to Ukrainian
# Translation of kioexec.po to Ukrainian
# Ukrainian translation of kioexec.po to Ukrainian
# Ukrainian translation of kfmexec.po
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Andy Rysin <arysin@yahoo.com>
#
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2006.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kioexec\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:00-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: main.cpp:50
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
"KIO Exec - відкриває віддалені файли, наглядає за змінами, дає запит на "
"вивантаження"

#: main.cpp:54
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "Розглядати адреси (URL) як локальні файли та видалити їх пізніше"

#: main.cpp:55
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Запропонована назва для звантаженого файла"

#: main.cpp:56
msgid "Command to execute"
msgstr "Команда для виконання"

#: main.cpp:57
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "\"command\" з локального файла або URL"

#: main.cpp:73
msgid ""
"'command' expected.\n"
msgstr ""
"очікувалася \"command\".\n"

#: main.cpp:102
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"Помилка в URL\n"
"%1"

#: main.cpp:104
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"Вживання віддаленої адреси (URL) %1\n"
"не дозволяється при використанні аргументу --tempfiles"

#: main.cpp:237
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"Вірогідно тимчасовий файл\n"
"%1\n"
"було змінено.\n"
"Видалити попри все?"

#: main.cpp:238 main.cpp:245
msgid "File Changed"
msgstr "Файл було змінено"

#: main.cpp:238
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Не видаляти"

#: main.cpp:244
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"Файл\n"
"%1\n"
"було змінено.\n"
"Хочете вивантажити зміни?"

#: main.cpp:245
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"

#: main.cpp:245
msgid "Do Not Upload"
msgstr "Не вивантажувати"

#: main.cpp:274
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"