# translation of kcmkwm.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-19 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mashrab Quvatov"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"

#: main.cpp:97
msgid "&Focus"
msgstr "&Fokuslash"

#: main.cpp:102 main.cpp:249
msgid "&Titlebar Actions"
msgstr "&Sarlavhaning amallari"

#: main.cpp:107 main.cpp:254
msgid "Window Actio&ns"
msgstr "Oynaning &amallari"

#: main.cpp:112
msgid "&Moving"
msgstr "&Koʻchirish"

#: main.cpp:117
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Qoʻshimcha"

#: main.cpp:122
msgid "&Translucency"
msgstr "&Shaffoflik"

#: main.cpp:126
msgid "kcmtwinoptions"
msgstr "kcmtwinoptions"

#: main.cpp:126
msgid "Window Behavior Configuration Module"
msgstr ""

#: main.cpp:128
msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "(C) 1997 - 2002 KWin va KControl mualliflari"

#: main.cpp:190
msgid ""
"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as "
"well as a placement policy for new windows. <p>Please note that this "
"configuration will not take effect if you do not use TWin as your window "
"manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
"documentation for how to customize window behavior."
msgstr ""

#: mouse.cpp:152
msgid "&Titlebar double-click:"
msgstr "&Sarlavhani ikki marta bosish:"

#: mouse.cpp:154
msgid ""
"Here you can customize mouse click behavior when double clicking on the "
"titlebar of a window."
msgstr ""
"Bu yerda oynaning sarlavhasini ikki marta bosish natijasida bajariladigan "
"amalni moslash mumkin."

#: mouse.cpp:158
msgid "Maximize"
msgstr "Yoyish"

#: mouse.cpp:159
msgid "Maximize (vertical only)"
msgstr "Yoyish (faqat boʻyiga)"

#: mouse.cpp:160
msgid "Maximize (horizontal only)"
msgstr "Yoyish (faqat eniga)"

#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:744
msgid "Minimize"
msgstr "Yigʻish"

#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:275 mouse.cpp:308
msgid "Shade"
msgstr "Soyalash"

#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:250 mouse.cpp:271 mouse.cpp:311 mouse.cpp:743
msgid "Lower"
msgstr "Orqaga"

#: mouse.cpp:164
msgid "On All Desktops"
msgstr "Hamma ish stollariga"

#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:253 mouse.cpp:274 mouse.cpp:312
#: mouse.cpp:745 mouse.cpp:772
msgid "Nothing"
msgstr "Hech narsa"

#: mouse.cpp:170
msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
msgstr "Sarlavhani <em>ikki marta</em> bosish amallari."

#: mouse.cpp:176
msgid "Titlebar wheel event:"
msgstr "Sarlavhada sichqonchaning gʻildirak amali:"

#: mouse.cpp:179
msgid "Handle mouse wheel events"
msgstr ""

#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:766
msgid "Raise/Lower"
msgstr "Yuqoriga/Pastga"

#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:767
msgid "Shade/Unshade"
msgstr ""

#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:768
msgid "Maximize/Restore"
msgstr "Yoyish/Qayta tiklash"

#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:769
msgid "Keep Above/Below"
msgstr "Yuqoriga/pastga"

#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:770
msgid "Move to Previous/Next Desktop"
msgstr "Keyingi/oldingi ish stoliga"

#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:771
msgid "Change Opacity"
msgstr "Shaffoflikni oʻzgartirish"

#: mouse.cpp:198 mouse.cpp:777
msgid "Reverse wheel direction"
msgstr ""

#: mouse.cpp:200 mouse.cpp:779
msgid "Use this to reverse the action of the mouse wheel."
msgstr ""

#: mouse.cpp:205
msgid "Titlebar && Frame"
msgstr "Sarlavha va freym"

#: mouse.cpp:209
msgid ""
"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or "
"the frame of a window."
msgstr ""
"Bu yerda oynaning sarlavhasini yoki chegarasini sichqoncha bilan bosish "
"natijasida bajariladigan amalni moslash mumkin."

#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:342 mouse.cpp:619
msgid "Left button:"
msgstr "Chap tugma:"

#: mouse.cpp:218 mouse.cpp:620 mouse.cpp:698
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
"Bu yerda oynaning sarlavhasini yoki chegarasini sichqonchaning chap tugmasi "
"bilan bosish natijasida bajariladigan amalni moslash mumkin."

#: mouse.cpp:221 mouse.cpp:344 mouse.cpp:623
msgid "Right button:"
msgstr "Oʻng tugma:"

#: mouse.cpp:222 mouse.cpp:624 mouse.cpp:702
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
"Bu yerda oynaning sarlavhasini yoki chegarasini sichqonchaning oʻng tugmasi "
"bilan bosish natijasida bajariladigan amalni moslash mumkin."

#: mouse.cpp:234 mouse.cpp:343 mouse.cpp:645
msgid "Middle button:"
msgstr "Oʻrta tugma:"

#: mouse.cpp:235
msgid ""
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
"Bu yerda oynaning sarlavhasini yoki chegarasini sichqonchaning oʻrta tugmasi "
"bilan bosish natijasida bajariladigan amalni moslash mumkin."

#: mouse.cpp:242
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: mouse.cpp:244
msgid ""
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
"of an active window."
msgstr ""
"Bu yerda aktiv oynaning sarlavhasini yoki chegarasini sichqoncha bilan "
"bosish natijasida bajariladigan amalni moslash mumkin."

#: mouse.cpp:249 mouse.cpp:270 mouse.cpp:310 mouse.cpp:742
msgid "Raise"
msgstr "Oldinga"

#: mouse.cpp:251 mouse.cpp:272 mouse.cpp:309
msgid "Operations Menu"
msgstr "Amallar menyusi"

#: mouse.cpp:252 mouse.cpp:273 mouse.cpp:740
msgid "Toggle Raise & Lower"
msgstr "Oldinga/orqaga"

#: mouse.cpp:257
msgid ""
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</"
"em> window."
msgstr ""

#: mouse.cpp:260
msgid ""
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>active</em> window."
msgstr ""

#: mouse.cpp:281
msgid ""
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>active</em> window."
msgstr ""

#: mouse.cpp:290
msgid ""
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>inactive</em> window."
msgstr ""

#: mouse.cpp:293
msgid ""
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>inactive</em> window."
msgstr ""

#: mouse.cpp:299
msgid "Inactive"
msgstr "Aktiv emas"

#: mouse.cpp:301
msgid ""
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
"of an inactive window."
msgstr ""
"Bu yerda aktiv boʻlmagan oynaning sarlavhasini yoki chegarasini sichqoncha "
"bilan bosish natijasida bajariladigan amalni moslash mumkin."

#: mouse.cpp:305 mouse.cpp:657
msgid "Activate & Raise"
msgstr "Aktivlashtirish va oldinga"

#: mouse.cpp:306
msgid "Activate & Lower"
msgstr "Aktivlashtirish va orqaga"

#: mouse.cpp:307 mouse.cpp:656
msgid "Activate"
msgstr "Aktivlashtirish"

#: mouse.cpp:324
msgid ""
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>inactive</em> window."
msgstr ""

#: mouse.cpp:334
msgid "Maximize Button"
msgstr "Yoyish tugmasi"

#: mouse.cpp:339
msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button."
msgstr ""
"Bu yerda yoyish tugmasini sichqoncha bilan bosish natijasida bajariladigan "
"amalni moslash mumkin."

#: mouse.cpp:347
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
msgstr ""

#: mouse.cpp:348
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
msgstr ""

#: mouse.cpp:349
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
msgstr ""

#: mouse.cpp:610
msgid "Inactive Inner Window"
msgstr "Aktiv boʻlmagan ichki oyna"

#: mouse.cpp:614
msgid ""
"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive "
"inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""

#: mouse.cpp:633
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""

#: mouse.cpp:636
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""

#: mouse.cpp:646
msgid ""
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""

#: mouse.cpp:654
msgid "Activate, Raise & Pass Click"
msgstr ""

#: mouse.cpp:655
msgid "Activate & Pass Click"
msgstr ""

#: mouse.cpp:680
msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
msgstr "Ichki oyna, sarlavha va freym"

#: mouse.cpp:684
msgid ""
"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window "
"while pressing a modifier key."
msgstr ""
"Bu yerda maʼlum bir tugmani bosib turib sichqoncha bilan oynani bosish "
"natijasida bajariladigan amalni moslash mumkin."

#: mouse.cpp:690
msgid "Modifier key:"
msgstr "Tugma:"

#: mouse.cpp:692
msgid ""
"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
"perform the following actions."
msgstr ""

#: mouse.cpp:697
msgid "Modifier key + left button:"
msgstr "Tugma va chap sichqon:"

#: mouse.cpp:701
msgid "Modifier key + right button:"
msgstr "Tugma va oʻng sichqon:"

#: mouse.cpp:714
msgid "Modifier key + middle button:"
msgstr "Tugma va oʻrta sichqon:"

#: mouse.cpp:715
msgid ""
"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window "
"while pressing the modifier key."
msgstr ""
"Bu yerda maʼlum bir tugmani bosib turib sichqonchaning oʻrta tugmasi bilan "
"oynani bosish natijasida bajariladigan amalni moslash mumkin."

#: mouse.cpp:722
msgid "Modifier key + mouse wheel:"
msgstr "Tugma va sichqonchaning gʻildiragi:"

#: mouse.cpp:723
msgid ""
"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel  "
"in a window while pressing the modifier key."
msgstr ""

#: mouse.cpp:731
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: mouse.cpp:732
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: mouse.cpp:739
msgid "Activate, Raise and Move"
msgstr "Aktivlashtirish, oldinga va koʻchirish"

#: mouse.cpp:741
msgid "Resize"
msgstr "Oʻlchamini oʻzgartirish"

#: windows.cpp:126
msgid "Focus"
msgstr "Fokuslash"

#: windows.cpp:133
msgid "&Policy:"
msgstr "Q&oida:"

#: windows.cpp:136
msgid "Click to Focus"
msgstr "Fokuslash uchun bosish"

#: windows.cpp:137
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Fokus sichqoncha orqasida"

#: windows.cpp:138
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Fokus sichqoncha tagida"

#: windows.cpp:139
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr ""

#: windows.cpp:144
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when "
"you click into it. This is the behavior you might know from other operating "
"systems.</li> <li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer "
"actively on to a normal window activates it. New windows will receive the "
"focus, without you having to point the mouse at them explicitly. Very "
"practical if you are using the mouse a lot.</li> <li><em>Focus under mouse:</"
"em> The window that happens to be under the mouse pointer is active. If the "
"mouse points nowhere, the last window that was under the mouse has focus. "
"New windows will not automatically receive the focus.</li> <li><em>Focus "
"strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse pointer is "
"active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>Note that "
"'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain "
"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode "
"from working properly."
msgstr ""

#: windows.cpp:169
msgid "Auto &raise"
msgstr "A&vto-oldinga"

#: windows.cpp:174 windows.cpp:187 windows.cpp:646
msgid "Dela&y:"
msgstr "K&echikish:"

#: windows.cpp:177 windows.cpp:190 windows.cpp:649 windows.cpp:677
msgid " msec"
msgstr " ms"

#: windows.cpp:182
msgid "Delay focus"
msgstr ""

#: windows.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Click &raises active window"
msgstr "&Bosish oynani aktivlashtiradi"

#: windows.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Focus stealing prevention &level:"
msgstr "Past"

#: windows.cpp:203
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"None"
msgstr "Yoʻq"

#: windows.cpp:204
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Low"
msgstr "Past"

#: windows.cpp:205
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Normal"
msgstr "Oddiy"

#: windows.cpp:206
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"High"
msgstr "Yuqori"

#: windows.cpp:207
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Extreme"
msgstr "Juda yuqori"

#: windows.cpp:210
msgid ""
"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
"policies.)<ul><li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows "
"always become activated.</li><li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when "
"some window does not have support for the underlying mechanism and TWin "
"cannot reliably decide whether to activate the window or not, it will be "
"activated. This setting may have both worse and better results than normal "
"level, depending on the applications.</li><li><em>Normal:</em> Prevention is "
"enabled.</li><li><em>High:</em> New windows get activated only if no window "
"is currently active or if they belong to the currently active application. "
"This setting is probably not really usable when not using mouse focus policy."
"</li><li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the "
"user.</li></ul></p><p>Windows that are prevented from stealing focus are "
"marked as demanding attention, which by default means their taskbar entry "
"will be highlighted. This can be changed in the Notifications control module."
"</p>"
msgstr ""

#: windows.cpp:232
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
msgstr ""

#: windows.cpp:234
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
msgstr ""

#: windows.cpp:238
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
msgstr ""

#: windows.cpp:243
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window "
"the mouse pointer is over will become active (receive focus)."
msgstr ""

#: windows.cpp:245
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
msgstr ""

#: windows.cpp:248
msgid "S&eparate screen focus"
msgstr ""

#: windows.cpp:250
msgid ""
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"Xinerama screen"
msgstr ""

#: windows.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Active &mouse screen"
msgstr "Aktivlashtirish va oldinga"

#: windows.cpp:255
msgid ""
"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the "
"active Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is "
"by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
msgstr ""

#: windows.cpp:271
msgid "Navigation"
msgstr "Oʻtish"

#: windows.cpp:275
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "Oynadan-oynaga oʻtishda oynalar roʻyxatini koʻrsatish"

#: windows.cpp:278
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be "
"reconfigured).\n"
"\n"
"If this checkbox is checked a popup widget is shown, displaying the icons of "
"all windows to walk through and the title of the currently selected one.\n"
"\n"
"Otherwise, the focus is passed to a new window each time Tab is pressed, "
"with no popup widget.  In addition, the previously activated window will be "
"sent to the back in this mode."
msgstr ""

#: windows.cpp:290
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "Hamma ish stollaridagi &oynalarni hisobga olish"

#: windows.cpp:293
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to "
"the current desktop."
msgstr ""
"Agar belgilansa, oynadan-oynaga oʻtishda hamma ish stollaridagi oynalar "
"hisobga olinadi."

#: windows.cpp:297
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr ""

#: windows.cpp:300
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
"desktop."
msgstr ""

#: windows.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
msgstr "Ish stolini oʻzgartirganda &uning nomini koʻrsatish"

#: windows.cpp:307
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup "
"whenever the current desktop is changed."
msgstr ""
"Agar belgilansa, ish stolining ulisidan-bulisiga oʻtishda ish stolining nomi "
"koʻrinadi."

#: windows.cpp:635
msgid "Shading"
msgstr "Soyalash"

#: windows.cpp:637
msgid "Anima&te"
msgstr "&Animatsiya"

#: windows.cpp:638
msgid ""
"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well "
"as the expansion of a shaded window"
msgstr ""

#: windows.cpp:641
msgid "&Enable hover"
msgstr ""

#: windows.cpp:651
msgid ""
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
msgstr ""

#: windows.cpp:654
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
"pointer goes over the shaded window."
msgstr ""

#: windows.cpp:665
msgid "Active Desktop Borders"
msgstr "Aktiv ish stolining chegaralari"

#: windows.cpp:668
msgid ""
"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change "
"your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one "
"desktop to the other."
msgstr ""

#: windows.cpp:671
msgid "D&isabled"
msgstr "Oʻchiri&lgan"

#: windows.cpp:672
msgid "Only &when moving windows"
msgstr "&Faqat oynalarni koʻchirishda"

#: windows.cpp:673
msgid "A&lways enabled"
msgstr "&Hamisha yoqilgan"

#: windows.cpp:678
msgid "Desktop &switch delay:"
msgstr "Ish stolini oʻzgartirishda &kechikish:"

#: windows.cpp:679
msgid ""
"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
"screen border for the specified number of milliseconds."
msgstr ""

#: windows.cpp:691
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr ""

#: windows.cpp:693
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
"application becomes active. Note that applications have to mark the windows "
"with the proper window type for this feature to work."
msgstr ""

#: windows.cpp:835
msgid "Windows"
msgstr "Oynalar"

#: windows.cpp:843
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "Koʻchirishda &oynaning tarkibini koʻrsatish"

#: windows.cpp:845
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
"be satisfying on slow machines without graphic acceleration."
msgstr ""

#: windows.cpp:849
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "Oʻlchamini oʻzgartirishda oynaning &tarkibini koʻrsatish"

#: windows.cpp:851
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
"satisfying on slow machines."
msgstr ""

#: windows.cpp:855
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr ""
"Koʻchirishda yoki oʻlchamini oʻzgartirishda oynaning &geometriyasini "
"koʻrsatish"

#: windows.cpp:857
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
"corner of the screen is displayed together with its size."
msgstr ""

#: windows.cpp:867
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr ""

#: windows.cpp:869
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized "
"or restored."
msgstr ""

#: windows.cpp:883
msgid "Slow"
msgstr "Sekin"

#: windows.cpp:887
msgid "Fast"
msgstr "Tez"

#: windows.cpp:891
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
msgstr ""

#: windows.cpp:897
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr ""

#: windows.cpp:899
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
msgstr ""

#: windows.cpp:905
msgid "&Placement:"
msgstr "&Joylashtirish:"

#: windows.cpp:908
msgid "Smart"
msgstr ""

#: windows.cpp:909
msgid "Maximizing"
msgstr "Yoyish"

#: windows.cpp:910
msgid "Cascade"
msgstr ""

#: windows.cpp:911
msgid "Random"
msgstr "Tasodifiy"

#: windows.cpp:912
msgid "Centered"
msgstr "Markazda"

#: windows.cpp:913
msgid "Zero-Cornered"
msgstr ""

#: windows.cpp:920
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
"desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of "
"windows</li> <li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to "
"fill the whole screen. It might be useful to selectively affect placement of "
"some windows using the window-specific settings.</li> <li><em>Cascade</em> "
"will cascade the windows</li> <li><em>Random</em> will use a random "
"position</li> <li><em>Centered</em> will place the window centered</li> "
"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</"
"li></ul>"
msgstr ""

#: windows.cpp:959
msgid "Snap Zones"
msgstr ""

#: windows.cpp:963 windows.cpp:972
msgid "none"
msgstr "yoʻq"

#: windows.cpp:965
msgid "&Border snap zone:"
msgstr ""

#: windows.cpp:967
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
"near it."
msgstr ""

#: windows.cpp:974
msgid "&Window snap zone:"
msgstr ""

#: windows.cpp:976
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved "
"near another window."
msgstr ""

#: windows.cpp:980
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr ""

#: windows.cpp:981
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
"window or border."
msgstr ""

#: windows.cpp:1078 windows.cpp:1082
msgid ""
"_n:  pixel\n"
" pixels"
msgstr ""

#: windows.cpp:1281
msgid ""
"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</"
"b><br><br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/"
"\">Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the composition manager that came with "
"twin.<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e."
"g. /etc/X11/xorg.conf):<br><br><i>Section \"Extensions\"<br>Option "
"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i><br><br>And if your GPU provides "
"hardware-accelerated Xrender support (mainly nVidia cards):"
"<br><br><i>Option     \"RenderAccel\" \"true\"</i><br>In <i>Section \"Device"
"\"</i></qt>"
msgstr ""

#: windows.cpp:1301
msgid "Apply translucency only to decoration"
msgstr ""

#: windows.cpp:1309
msgid "Active windows:"
msgstr "Aktiv oynalar:"

#: windows.cpp:1316
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Aktiv boʻlmagan oynalar:"

#: windows.cpp:1323
msgid "Moving windows:"
msgstr "Oynalarni koʻchirish:"

#: windows.cpp:1330
msgid "Dock windows:"
msgstr ""

#: windows.cpp:1339
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
msgstr ""

#: windows.cpp:1342
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr ""

#: windows.cpp:1348
msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
msgstr ""

#: windows.cpp:1350
msgid "Blur the background of transparent windows"
msgstr ""

#: windows.cpp:1352
msgid "Desaturate the background of transparent windows"
msgstr ""

#: windows.cpp:1361
msgid "Opacity"
msgstr "Shaffoflik"

#: windows.cpp:1367
msgid ""
"Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles "
"module if this is checked)"
msgstr ""

#: windows.cpp:1369
msgid ""
"Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles "
"module)"
msgstr ""

#: windows.cpp:1371
#, fuzzy
msgid "Use shadows on tooltips"
msgstr "Soyasiz koʻchirish"

#: windows.cpp:1373
#, fuzzy
msgid "Use shadows on panels"
msgstr "Soyasiz oʻlchamni oʻzgartirish"

#: windows.cpp:1386
#, fuzzy
msgid "Base shadow radius:"
msgstr "Soyani yoqish"

#: windows.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Inactive window distance from background:"
msgstr "Aktiv boʻlmagan oynaning oʻlchami:"

#: windows.cpp:1400
msgid "Active window distance from background:"
msgstr ""

#: windows.cpp:1407
msgid "Dock distance from background:"
msgstr ""

#: windows.cpp:1414
msgid "Menu distance from background:"
msgstr ""

#: windows.cpp:1427
msgid "Vertical offset:"
msgstr ""

#: windows.cpp:1434
msgid "Horizontal offset:"
msgstr ""

#: windows.cpp:1441
msgid "Shadow color:"
msgstr "Soyaning rangi:"

#: windows.cpp:1447
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "Soyasiz koʻchirish"

#: windows.cpp:1449
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "Soyasiz oʻlchamni oʻzgartirish"

#: windows.cpp:1452
msgid "Shadows"
msgstr "Soya"

#: windows.cpp:1457
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr ""

#: windows.cpp:1458
msgid ""
"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
msgstr ""

#: windows.cpp:1459
msgid "Fade-in tooltips"
msgstr ""

#: windows.cpp:1460
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr ""

#: windows.cpp:1463
msgid "Fade-in speed:"
msgstr ""

#: windows.cpp:1466
msgid "Fade-out speed:"
msgstr ""

#: windows.cpp:1475
msgid "Effects"
msgstr "Effektlar"

#: windows.cpp:1477
msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr ""

#~ msgid "Active window size:"
#~ msgstr "Aktiv oynaning oʻlchami:"

#~ msgid "Use translucency/shadows"
#~ msgstr "Sshaffoflik va soyani yoqish"

#~ msgid " pixels"
#~ msgstr " piksel"