# translation of kfindpart.po to Uzbek # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfindpart\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-22 20:49+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mashrab Quvatov" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" #: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40 msgid "&Find" msgstr "&Qidirish" #: kfinddlg.cpp:33 msgid "Find Files/Folders" msgstr "Fayl/jildlarni qidirish" #: kfinddlg.cpp:54 msgid "AMiddleLengthText..." msgstr "" #: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177 msgid "Ready." msgstr "Tayyor." #: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217 #, c-format msgid "" "_n: one file found\n" "%n files found" msgstr "" "Bitta fayl topildi\n" "%n ta fayl topildi" #: kfinddlg.cpp:152 msgid "Searching..." msgstr "Qidirilmoqda..." #: kfinddlg.cpp:179 msgid "Aborted." msgstr "Toʻxtatildi." #: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193 msgid "Error." msgstr "Xato." #: kfinddlg.cpp:183 msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." msgstr "" #: kfinddlg.cpp:188 msgid "Could not find the specified folder." msgstr "Koʻrsatilgan jild topilmadi." #: kfindpart.cpp:81 msgid "Find Component" msgstr "Komponentni qidirish" #: kftabdlg.cpp:64 msgid "&Named:" msgstr "&Nomi:" #: kftabdlg.cpp:65 msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" msgstr "" #: kftabdlg.cpp:68 msgid "Look &in:" msgstr "&Qaerda:" #: kftabdlg.cpp:69 msgid "Include &subfolders" msgstr "Quyi &jildlarda" #: kftabdlg.cpp:70 msgid "Case s&ensitive search" msgstr "&Katta-kichik harfni farqlash" #: kftabdlg.cpp:71 msgid "&Browse..." msgstr "&Tanlash" #: kftabdlg.cpp:72 msgid "&Use files index" msgstr "" #: kftabdlg.cpp:90 msgid "" "<qt>Enter the filename you are looking for. <br>Alternatives may be " "separated by a semicolon \";\".<br><br>The filename may contain the " "following special characters:<ul><li><b>?</b> matches any single character</" "li><li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li><li><b>[...]</b> " "matches any of the characters in braces</li></ul><br>Example searches:" "<ul><li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</" "li><li><b>go[dt]</b> finds god and got</li><li><b>Hel?o</b> finds all files " "that start with \"Hel\" and end with \"o\", having one character in between</" "li><li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></" "qt>" msgstr "" #: kftabdlg.cpp:111 msgid "" "<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> package " "to speed-up the search; remember to update the index from time to time " "(using <i>updatedb</i>).</qt>" msgstr "" #: kftabdlg.cpp:147 msgid "Find all files created or &modified:" msgstr "" "Quyidagi vaqtda yara&tilgan yoki oʻzgartirilgan hamma fayllarni qidirish:" #: kftabdlg.cpp:149 msgid "&between" msgstr "&oraligʻda" #: kftabdlg.cpp:150 msgid "&during the previous" msgstr "o&xirgi vaqt ichida" #: kftabdlg.cpp:151 msgid "and" msgstr "va" #: kftabdlg.cpp:153 msgid "minute(s)" msgstr "daqiqa" #: kftabdlg.cpp:154 msgid "hour(s)" msgstr "soat" #: kftabdlg.cpp:155 msgid "day(s)" msgstr "kun" #: kftabdlg.cpp:156 msgid "month(s)" msgstr "oy" #: kftabdlg.cpp:157 msgid "year(s)" msgstr "yil" #: kftabdlg.cpp:168 msgid "File &size is:" msgstr "&Faylning hajmi:" #: kftabdlg.cpp:174 msgid "Files owned by &user:" msgstr "Faylning &egasi:" #: kftabdlg.cpp:176 msgid "Owned by &group:" msgstr "&Gruhga tegishli:" #: kftabdlg.cpp:178 msgid "(none)" msgstr "(yoʻq)" #: kftabdlg.cpp:179 msgid "At Least" msgstr "Kamida" #: kftabdlg.cpp:180 msgid "At Most" msgstr "Koʻpida" #: kftabdlg.cpp:181 msgid "Equal To" msgstr "Teng" #: kftabdlg.cpp:183 msgid "Bytes" msgstr "Bayt" #: kftabdlg.cpp:184 msgid "KB" msgstr "Kb" #: kftabdlg.cpp:185 msgid "MB" msgstr "Mb" #: kftabdlg.cpp:186 msgid "GB" msgstr "" #: kftabdlg.cpp:249 msgid "File &type:" msgstr "Faylning &turi:" #: kftabdlg.cpp:251 msgid "C&ontaining text:" msgstr "Matndan &iborat:" #: kftabdlg.cpp:256 msgid "" "<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not " "all file types from the list above are supported. Please refer to the " "documentation for a list of supported file types.</qt>" msgstr "" #: kftabdlg.cpp:264 msgid "Case s&ensitive" msgstr "&Katta-kichik harfni farqlash" #: kftabdlg.cpp:265 msgid "Include &binary files" msgstr "&Binar fayllar" #: kftabdlg.cpp:266 msgid "Regular e&xpression" msgstr "Doimiy i&foda" #: kftabdlg.cpp:269 msgid "" "<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not " "contain text (for example program files and images).</qt>" msgstr "" #: kftabdlg.cpp:277 msgid "&Edit..." msgstr "&Tahrirlash" #: kftabdlg.cpp:282 msgid "fo&r:" msgstr "Qid&irish:" #: kftabdlg.cpp:283 msgid "Search &metainfo sections:" msgstr "&Meta-maʼlumot:" #: kftabdlg.cpp:286 msgid "All Files & Folders" msgstr "Hamma fayl va jildlar" #: kftabdlg.cpp:288 msgid "Folders" msgstr "Jildlar" #: kftabdlg.cpp:289 msgid "Symbolic Links" msgstr "Ramziy bogʻlar" #: kftabdlg.cpp:290 msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" msgstr "Maxsus fayllar (soket, uskuna fayli...)" #: kftabdlg.cpp:291 msgid "Executable Files" msgstr "Bajarib boʻladigan fayllar" #: kftabdlg.cpp:292 msgid "SUID Executable Files" msgstr "SUID bajarib boʻladigan fayllar" #: kftabdlg.cpp:293 msgid "All Images" msgstr "Hamma rasmlar" #: kftabdlg.cpp:294 msgid "All Video" msgstr "Hamma videolar" #: kftabdlg.cpp:295 msgid "All Sounds" msgstr "Hamma tovushlar" #: kftabdlg.cpp:343 msgid "Name/&Location" msgstr "Nomi/&Joyi" #: kftabdlg.cpp:344 msgid "C&ontents" msgstr "&Tarkibi" #: kftabdlg.cpp:345 msgid "&Properties" msgstr "Xossa&lari" #: kftabdlg.cpp:350 msgid "" "<qt>Search within files' specific comments/metainfo<br>These are some " "examples:<br><ul><li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a " "title, an album</li><li><b>Images (png...)</b> Search images with a special " "resolution, comment...</li></ul></qt>" msgstr "" #: kftabdlg.cpp:358 msgid "" "<qt>If specified, search only in this field<br><ul><li><b>Audio files " "(mp3...)</b> This can be Title, Album...</li><li><b>Images (png...)</b> " "Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>" msgstr "" #: kftabdlg.cpp:552 msgid "Unable to search within a period that is less than a minute." msgstr "" #: kftabdlg.cpp:563 msgid "The date is not valid." msgstr "Sana haqiqiy emas." #: kftabdlg.cpp:565 msgid "Invalid date range." msgstr "Sananing chegarasi haqiqiy emas." #: kftabdlg.cpp:567 msgid "Unable to search dates in the future." msgstr "" #: kftabdlg.cpp:628 msgid "Size is too big. Set maximum size value?" msgstr "" #: kftabdlg.cpp:628 msgid "Set" msgstr "" #: kftabdlg.cpp:628 msgid "Do Not Set" msgstr "" #: kfwin.cpp:49 msgid "Read-write" msgstr "Oʻqish-yozish" #: kfwin.cpp:50 msgid "Read-only" msgstr "Faqat oʻqishga" #: kfwin.cpp:51 msgid "Write-only" msgstr "Faqat yozishga" #: kfwin.cpp:52 msgid "Inaccessible" msgstr "Murojaat qilib boʻlmaydi" #: kfwin.cpp:115 msgid "Name" msgstr "Nomi" #: kfwin.cpp:116 msgid "In Subfolder" msgstr "Quyi jildda" #: kfwin.cpp:117 msgid "Size" msgstr "Hajmi" #: kfwin.cpp:119 msgid "Modified" msgstr "Oʻzgargan" #: kfwin.cpp:121 msgid "Permissions" msgstr "Huquqlar" #: kfwin.cpp:124 msgid "First Matching Line" msgstr "Birinchi mos kelgan satr" #: kfwin.cpp:194 msgid "Save Results As" msgstr "Natijalarni saqlash" #: kfwin.cpp:219 msgid "Unable to save results." msgstr "Natijalarni saqlab boʻlmadi." #: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232 msgid "KFind Results File" msgstr "KFind natijalar fayli" #: kfwin.cpp:259 msgid "Results were saved to file\n" msgstr "Natijalar faylga saqlandi\n" #: kfwin.cpp:289 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete the selected file?\n" "Do you really want to delete the %n selected files?" msgstr "" "Belgilangan faylni rostdan oʻchirishni istaysizmi?\n" "Belgilangan %n faylni rostdan oʻchirishni istaysizmi?" #: kfwin.cpp:412 msgid "" "_: Menu item\n" "Open" msgstr "Ochish" #: kfwin.cpp:413 msgid "Open Folder" msgstr "Jildni ochish" #: kfwin.cpp:418 msgid "Open With..." msgstr "...bilan ochish" #: kfwin.cpp:424 msgid "Selected Files" msgstr "Belgilangan fayllar" #: kquery.cpp:483 msgid "Error while using locate" msgstr "Locate dasturini ishlatishda xato roʻy berdi" #: main.cpp:14 msgid "TDE file find utility" msgstr "TDE fayl qidirish uchun vosita" #: main.cpp:18 msgid "Path(s) to search" msgstr "Qidirish uchun yoʻl(lar)" #: main.cpp:25 msgid "KFind" msgstr "KFind" #: main.cpp:27 #, fuzzy msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" msgstr "(c) 1998-2003, TDE tuzuvchilari" #: main.cpp:29 msgid "Current Maintainer" msgstr "Joriy taʼminlovchi" #: main.cpp:30 msgid "Developer" msgstr "Tuzuvchi" #: main.cpp:31 msgid "UI Design & more search options" msgstr "Grafik dizayn va koʻproq qidiruv parametrlari" #: main.cpp:41 msgid "UI Design" msgstr "Grafik dizayn" #, fuzzy #~ msgid "Error" #~ msgstr "Xato." #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Xossa&lari"