# translation of tdeio_smtp.po to Uzbek # translation of tdeio_smtp.po to # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smtp\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 19:01+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: command.cc:138 msgid "" "The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" "Please contact the server's system administrator." msgstr "" #: command.cc:152 msgid "" "Unexpected server response to %1 command.\n" "%2" msgstr "" "%1 buyrugʻiga serverdan kutilmagan javob olindi.\n" "%2" #: command.cc:172 msgid "" "Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "without encryption." msgstr "" #: command.cc:186 msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" "You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." msgstr "" #: command.cc:191 msgid "Connection Failed" msgstr "Aloqa oʻrnatish muvaffaqiyatsiz tugadi." #: command.cc:242 msgid "Authentication support is not compiled into tdeio_smtp." msgstr "" #: command.cc:271 msgid "No authentication details supplied." msgstr "Tasdiqlash uchun maʼlumot koʻrsatilmagan." #: command.cc:374 msgid "" "Your SMTP server does not support %1.\n" "Choose a different authentication method.\n" "%2" msgstr "" "SMTP serveri %1'ni qoʻllamaydi.\n" "Boshqa tasdiqlash usulini tanlang.\n" "%2" #: command.cc:378 #, c-format msgid "" "Your SMTP server does not support authentication.\n" " %2" msgstr "" "SMTP serveri tasdiqlashni qoʻllamaydi.\n" " %2" #: command.cc:382 #, c-format msgid "" "Authentication failed.\n" "Most likely the password is wrong.\n" "%1" msgstr "" "Tasdiqlash muvaffaqiyatsiz tugadi.\n" "Ehtimol, maxfiy soʻz notoʻgʻri.\n" "%1" #: command.cc:520 msgid "Could not read data from application." msgstr "Dasturdan maʼlumotni oʻqib boʻlmadi." #: command.cc:537 #, c-format msgid "" "The message content was not accepted.\n" "%1" msgstr "" #: response.cc:105 #, c-format msgid "" "The server responded:\n" "%1" msgstr "" "Serverdan olingan javob:\n" "%1" #: response.cc:108 msgid "The server responded: \"%1\"" msgstr "Serverdan olingan javob: \"%1\"" #: response.cc:111 msgid "This is a temporary failure. You may try again later." msgstr "Vaqtinchalik xato. Keyinroq urinib koʻring." #: smtp.cc:175 msgid "The application sent an invalid request." msgstr "" #: smtp.cc:237 msgid "The sender address is missing." msgstr "Joʻnatuvchining manzili yetishmaydi." #: smtp.cc:245 msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" msgstr "SMTPProtocol::smtp_open muvaffaqiyatsiz tugadi (%1)" #: smtp.cc:253 msgid "" "Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" "Please use base64 or quoted-printable encoding." msgstr "" "Server 8-bitli xabarlarni qoʻllamaydi.\n" "Iltimos base64 yoki quoted-printable kodlash usulini tanlang." #: smtp.cc:332 msgid "Invalid SMTP response (%1) received." msgstr "Xato SMTP javobi (%1) olindi." #: smtp.cc:519 #, c-format msgid "" "The server did not accept the connection.\n" "%1" msgstr "" "Server aloqani qabul qilmadi.\n" "%1" #: smtp.cc:594 msgid "Username and password for your SMTP account:" msgstr "SMTP hisobi uchun foydalanuvchi va maxfiy soʻz:" #: transactionstate.cc:53 #, c-format msgid "" "The server did not accept a blank sender address.\n" "%1" msgstr "" "Server joʻnatuvchining boʻsh manzilini qabul qilmadi.\n" "%1" #: transactionstate.cc:56 msgid "" "The server did not accept the sender address \"%1\".\n" "%2" msgstr "" "Server joʻnatuvchining \"%1\" manzilini qabul qilmadi.\n" "%2" #: transactionstate.cc:97 #, c-format msgid "" "Message sending failed since the following recipients were rejected by the " "server:\n" "%1" msgstr "" "Xabarni joʻnatish muvaffaqiyatsiz tugadi, chunki server quyidagi qabul " "qiluvchilarni rad etdi:\n" "%1" #: transactionstate.cc:107 #, c-format msgid "" "The attempt to start sending the message content failed.\n" "%1" msgstr "" #: transactionstate.cc:111 msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." msgstr "" #~ msgid "" #~ "Your SMTP server does not support %1.\n" #~ "Choose a different authentication method." #~ msgstr "" #~ "SMTP serveri %1'ni qoʻllamaydi.\n" #~ "Boshqa tasdiqlash usulini tanlang."