# translation of tdefile_ics.po to Uzbek
# Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2006.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ics\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 22:01+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_ics.cpp:42
msgid "Calendar Statistics"
msgstr "Kalendar statistikasi"

#: tdefile_ics.cpp:44
msgid "Product ID"
msgstr "Mahsulot ID"

#: tdefile_ics.cpp:45
msgid "Events"
msgstr "Hodisalar"

#: tdefile_ics.cpp:46
msgid "To-dos"
msgstr "Vazifalar"

#: tdefile_ics.cpp:47
msgid "Completed To-dos"
msgstr "Bajarilgan vazifalar"

# FIXME: check GUI. It can be
# Ziyod
#: tdefile_ics.cpp:48
msgid "Overdue To-dos"
msgstr "Kechikkan vazifalar"

#: tdefile_ics.cpp:49
msgid "Journals"
msgstr "Kundalik"