# translation of tdefile_ics.po to Uzbek # Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2006. # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ics\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 22:01+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdefile_ics.cpp:42 msgid "Calendar Statistics" msgstr "Kalendar statistikasi" #: tdefile_ics.cpp:44 msgid "Product ID" msgstr "Mahsulot ID" #: tdefile_ics.cpp:45 msgid "Events" msgstr "Hodisalar" #: tdefile_ics.cpp:46 msgid "To-dos" msgstr "Vazifalar" #: tdefile_ics.cpp:47 msgid "Completed To-dos" msgstr "Bajarilgan vazifalar" # FIXME: check GUI. It can be # Ziyod #: tdefile_ics.cpp:48 msgid "Overdue To-dos" msgstr "Kechikkan vazifalar" #: tdefile_ics.cpp:49 msgid "Journals" msgstr "Kundalik"