# translation of atlantikdesigner.po to Uzbek
#
# Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2006.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-08 11:14+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "Ўйин майдони ҳақидаги маълумотни &таҳрирлаш..."

#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "&Гуруҳларни таҳрирлаш"

#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "4-та тўртбурчак &қўшиш"

#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "4-та тўртбурчакни &олиб ташлаш"

#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "&Юқорига"

#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "&Пастга"

#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "&Чапга"

#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "&Ўнгга"

#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "Мулкни ўзгартириш"

#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "Янги мулк"

#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "Ўйин майдонида ўзгаришлар мавжуд. Уларни сақлашни истайсизми?"

#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Сақланмаган ўзгаришлар"

#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "Номсиз"

#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "Ушбу ўйин майдони файли бузуқ. Уни очиб бўлмади."

#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "Ушбу файлда фақат қуйидаги мулк кўрсатилган: %1."

#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "%1 мулкка ўтиш"

#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "Atlantik ўйин майдони таҳрирчиси"

#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik дизайнери"

#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr ""

#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "(c) 2002, Жейсон Катц-Браун (Jason Katz-Brown)"

#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "Дастур муаллифи"

#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"

#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "Ўйин майдони ҳақида маълумот"

#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "Версияси:"

#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "Таърифи:"

#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "Орқа фон ранги:"

#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "&Муаллифлар"

#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Миннатдорчилик"

#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "Исм &қўшиш"

#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "Исмни &олиб ташлаш"

#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Гуруҳ таҳрирчиси"

#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "&Ранглар"

#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "Олдин фон:"

#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "Орқа фон:"

#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "&Нархлар"

#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "Уйнинг нархи:"

#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "Йўқ"

#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr "$"

#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "Умумий нарх:"

#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "&Ўзгарувчан ижара"

#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr ""

#: designer/group.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Expression:"
msgstr "Ҳиссиёт:"

#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "&Қўшиш..."

#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "Гуруҳ қўшиш"

#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "Янги гуруҳ номини киритинг:"

#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Ушбу гуруҳ алақачон рўйхатда мавжуд."

#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Тури:"

#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr ""

#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "Пулни узатиш:"

#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "Кўча"

#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "Чипталар"

#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "Текин тўхташ жойи"

#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "Қамоққа кетиш"

#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "Солиқ"

#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "Қамоқ"

#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "Белгилан солиқ:"

#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "Фоизли солиқ:"

#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr ""

#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr ""

#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr ""

#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr ""

#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "Ушбу ном алақачон рўйхатда мавжуд."

#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "Тўлаш"

#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "Ҳар бир ўйинчига тўлаш"

#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "Йиғиш"

#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "Ҳар бир ўйинчидан йиғиш"

#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr ""

#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr ""

#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "Қайтиш"

#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "Қамоқдан чиқиш чиптаси"

#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr ""

#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr ""

#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "Ҳар бир уй учун тўлаш"

#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "Ҳар бир меҳмонхона учун тўлаш"

#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "Мулк"

#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "Чипта &қўшиш..."

#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "Но&мини ўзгартириш..."

#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "&Қўшимча мосламалар"

#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "&Камроқ мосламалар"

#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "Чипта қўшиш"

#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "Янги чипта номини киритинг:"

#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "Уйлар сони бўйича &ижарага бериш"

#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "Ҳеч нарса:"

#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "Битта:"

#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "Иккита:"

#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "Учта:"

#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "Тўртта:"

#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "Меҳмонхона:"

#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "Нархи:"

#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "Гуруҳ:"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Нурали Абдураҳмонов"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mavnur@gmail.com"