# translation of kcmhtmlsearch.po to Uzbek # Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006. # Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 00:32+0000\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Машраб Қуватов" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" #: kcmhtmlsearch.cpp:43 msgid "ht://dig" msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:50 msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " "You can get ht://dig at the" msgstr "" #: kcmhtmlsearch.cpp:56 msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgstr "ht://dig пакетини қаердан олиш мумкинлиги ҳақида маълумот." #: kcmhtmlsearch.cpp:60 msgid "ht://dig home page" msgstr "ht://dig веб-саҳифаси" #: kcmhtmlsearch.cpp:66 msgid "Program Locations" msgstr "Дастурлар жойлари" #: kcmhtmlsearch.cpp:73 msgid "ht&dig" msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:78 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgstr "Htdig дастурига йўлни (м-н /usr/local/bin/htdig) киритинг" #: kcmhtmlsearch.cpp:83 msgid "ht&search" msgstr "ht&search" #: kcmhtmlsearch.cpp:88 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "Htsearch дастурига йўлни (м-н /usr/local/bin/htsearch) киритинг" #: kcmhtmlsearch.cpp:93 msgid "ht&merge" msgstr "ht&merge" #: kcmhtmlsearch.cpp:98 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "Htmerge дастурига йўлни (м-н /usr/local/bin/htmerge) киритинг" #: kcmhtmlsearch.cpp:104 msgid "Scope" msgstr "Доира" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in " "the fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the " "installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " "of these." msgstr "" "Бу ердан қидириш индексига киритиладиган қисмни танлашингиз мумкин. Индексга " "TDE учун қўлланмаларни, ўрнатилган man ва info қўлланмаларни қўшиш мумкин." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 msgid "&TDE help" msgstr "TDE &ёрдами" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" msgstr "Man варақ&лари" #: kcmhtmlsearch.cpp:120 msgid "&Info pages" msgstr "Info в&арақлари" #: kcmhtmlsearch.cpp:125 msgid "Additional Search Paths" msgstr "Қўшимча қидирув йўллари" #: kcmhtmlsearch.cpp:127 msgid "" "Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " "path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where " "additional documentation should be searched. You can remove folders by " "clicking on the <em>Delete</em> button." msgstr "" "Бу ерда қўлланмаларни қидириш учун қўшимча йўлларни киритишингиз мумкин. " "Йўлни қўшиш учун <em>Қўшиш</em> ва олиб ташлаш учун <em>Олиб ташлаш</em> " "тугмасини босинг." #: kcmhtmlsearch.cpp:132 msgid "Add..." msgstr "Қўшиш" #: kcmhtmlsearch.cpp:142 msgid "Language Settings" msgstr "Тил мосламалари" #: kcmhtmlsearch.cpp:144 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." msgstr "Бу ерда қайси тил учун индекс яратилишини танлашингиз мумкин." #: kcmhtmlsearch.cpp:146 msgid "&Language" msgstr "&Тил" #: kcmhtmlsearch.cpp:158 msgid "Generate Index..." msgstr "Индексни яратиш" #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "Тўлиқ матнли индекс яратиш учун ушбу тугмани босинг." #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://" "dig engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as " "well as other system documentation like man and info pages." msgstr ""