# translation of libtaskbar.po to Uzbek # Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2005, 2006. # Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 21:29+0000\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. i18n: file taskbar.kcfg line 11 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Ҳамма иш столларидаги ойналарни кўрсатиш" #. i18n: file taskbar.kcfg line 12 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " "the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected " "and all windows are shown." msgstr "" "Белгиланмаган ҳолда, вазифалар панелида <b>фақат</b> " "жорий иш столидаги ойналар кўринади.\\n\\nАндоза бўйича, бу мослама белгиланган " "ва вазифалар панели ҳамма ойналарни кўрсатади." #. i18n: file taskbar.kcfg line 16 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Show only minimized windows" msgstr "Фақат йиғилган ойналарни кўрсатиш" #. i18n: file taskbar.kcfg line 17 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " "minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the " "taskbar will show all windows." msgstr "" "Агар белгиланса, вазифалар панелида <b>фақат</b> йиғилган ойналар " "кўринади.\\n\\nАндоза бўйича, бу мослама белгиланмаган ва вазифалар панели " "ҳамма ойналарни кўрсатади." #. i18n: file taskbar.kcfg line 22 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "Ҳеч қачон" #. i18n: file taskbar.kcfg line 25 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "When Taskbar Full" msgstr "Вазифалар панели тўлганда" #. i18n: file taskbar.kcfg line 28 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Always" msgstr "Ҳамиша" #. i18n: file taskbar.kcfg line 32 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Group similar tasks:" msgstr "Бир xил вазифаларни гуруҳлаш:" #. i18n: file taskbar.kcfg line 33 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " "that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " "option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> " "group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows " "only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar " "groups windows when it is full." msgstr "" "Вазифалар панели ўхшаш ойналарни битта тугма остида гуруҳлаши мумкин. Ушбу " "тугмалардан бири босилганда, унинг таркибидаги ойналар рўйхати кўрсатилади. Бу " "айниқса <em>Ҳамма ойналарни кўрсатиш</em> амали билан бирга фойдали бўлиши " "мумкин.\\n\\nВазифалар панелини ойналарни <strong>ҳеч қачон</strong>, <strong>" "ҳамиша</strong> ёки <strong>вазифалар панели тўлганда</strong> " "гуруҳлаш учун мослаш мумкин.\\n\\nАндоза бўйича ойналар вазифалар панели " "тўлганда гуруҳланади." #. i18n: file taskbar.kcfg line 37 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Sort windows by desktop" msgstr "Ойналарни иш столи бўйича саралаш" #. i18n: file taskbar.kcfg line 38 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected." msgstr "" "Агар белгиланса, вазифалар панелидаги нишончалар ойна жойлашган иш столи бўйича " "сараланади.\\n\\nУшбу мослама андоза бўйича белгилан бўлади." #. i18n: file taskbar.kcfg line 42 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Sort windows by application" msgstr "Ойналарни дастур бўйича саралаш" #. i18n: file taskbar.kcfg line 43 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " "application.\\n\\nBy default this option is selected." msgstr "" "Агар белгиланса, вазифалар панелидаги нишончалар дастур бўйича " "сараланади.\\n\\nУшбу мослама андоза бўйича белгилан бўлади." #. i18n: file taskbar.kcfg line 47 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Show application icons" msgstr "Дастурнинг нишончасини кўрсатиш" #. i18n: file taskbar.kcfg line 48 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "" "Select this option if you want window icons to appear along with their titles " "in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." msgstr "" "Агар белгиланса, вазифалар панелида ойнанинг нишончаси кўринади.\\n\\nАндоза " "бўйича, бу мослама белгиланган." #. i18n: file taskbar.kcfg line 64 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Show windows from all screens" msgstr "Ҳамма иш столларидаги ойналарни кўрсатиш" #. i18n: file taskbar.kcfg line 65 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, " "this option is selected and all windows are shown." msgstr "" "Агар белгиланса, Xinerama экрани ишлатилганда вазифалар панелида ҳамма ойналар " "кўрсатилади. Акс ҳолда, <b>фақат</b> вазифалар панели билан бирга Xinerama " "экранида жойлашган ойналар кўрсатилади.\\n\\nУшбу мослама андоза бўйича " "белгилан бўлади." #. i18n: file taskbar.kcfg line 74 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Show window list button" msgstr "Ойналар рўйхатининг тугмасини кўрсатиш" #. i18n: file taskbar.kcfg line 75 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "clicked, shows a list of all windows in a popup menu." msgstr "" "Агар белгиланса, вазифалар панелидаги нишонча босилганда, унинг таркибидаги " "ойналар рўйхати кўрсатилади." #. i18n: file taskbar.kcfg line 87 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Show Task List" msgstr "Вазифалар рўйхатини кўрсатиш" #. i18n: file taskbar.kcfg line 90 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Show Operations Menu" msgstr "Амаллар менюсини кўрсатиш" #. i18n: file taskbar.kcfg line 93 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "Вазифани активлаштириш, ёйиш ёки йиғиш" #. i18n: file taskbar.kcfg line 96 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Activate Task" msgstr "Активлаштириш" #. i18n: file taskbar.kcfg line 99 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Raise Task" msgstr "Олдинга" #. i18n: file taskbar.kcfg line 102 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Lower Task" msgstr "Орқага" #. i18n: file taskbar.kcfg line 105 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Minimize Task" msgstr "Йиғиш" #. i18n: file taskbar.kcfg line 108 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Move To Current Desktop" msgstr "Жорий иш столига" #. i18n: file taskbar.kcfg line 111 #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Close Task" msgstr "Вазифани ёпиш" #. i18n: file taskbar.kcfg line 117 #: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Mouse button actions" msgstr "Сичқончанинг тугмалари учун амаллар" #. i18n: file taskbar.kcfg line 125 #: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "" "The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. " "Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever." msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 130 #: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 131 #: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for " "each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off." msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 135 #: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Draw taskbar text with a halo around it" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 136 #: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an " "outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly " "dark panel backgrounds, it is slower." msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 140 #: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" msgstr "Сичқонча остидаги вазифага тегишли тугма атрофида фрейми кўрсатиш" #. i18n: file taskbar.kcfg line 144 #: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 145 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "" "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " "effect." "<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar " "is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate " "desktop is activated, respectively.</p>" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 149 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" msgstr "Миниатюранинг энг катта ўлчами (пикселда)" #. i18n: file taskbar.kcfg line 150 #: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "" "A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined " "by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will " "not exceed this value in any dimension." msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 154 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 155 #: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons " "text and background." msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 158 #: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Color to use for active task button text" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 160 #: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for task which is " "active at the moment." msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 163 #: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Color to use for inactive tasks button text" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 165 #: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than " "active." msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 168 #: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Color to use for taskbar buttons background" msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 170 #: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." msgstr "" #: taskbarbindings.cpp:33 msgid "Next Taskbar Entry" msgstr "Вазифалар панелининг кейинги банди" #: taskbarbindings.cpp:34 msgid "Previous Taskbar Entry" msgstr "Вазифалар панелининг олдинги банди" #: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600 msgid "modified" msgstr "ўзгарган" #: taskcontainer.cpp:1517 msgid "Loading application ..." msgstr "Дастур ишга туширилмоқда..." #: taskcontainer.cpp:1581 msgid "On all desktops" msgstr "Ҳамма иш столларида" #: taskcontainer.cpp:1586 #, c-format msgid "On %1" msgstr "%1 иш столида" #: taskcontainer.cpp:1592 msgid "Requesting attention" msgstr "Эътиборни талаб қиляпти" #: taskcontainer.cpp:1598 msgid "Has unsaved changes" msgstr "Сақланмаган ўзгаришлар мавжуд"