# translation of extensionproxy.po to Walloon
# Ratournaedje e walon des messaedjes di TDE.
#
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extensionproxy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-08 07:32+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: extensionproxy.cpp:51
msgid "The extension's desktop file"
msgstr "Li fitchî d' sicribanne di cawete"

#: extensionproxy.cpp:52
msgid "The config file to be used"
msgstr "Li fitchî config a-z eployî"

#: extensionproxy.cpp:53
msgid "DCOP callback id of the extension container"
msgstr "ID di rhoucaedje DCOP do contneu di cawete"

#: extensionproxy.cpp:59
msgid "Panel Extension Proxy"
msgstr "Proxi d' cawete do scriftôr"

#: extensionproxy.cpp:61
msgid "Panel extension proxy"
msgstr "Proxi d' cawete do scriftôr"

#: extensionproxy.cpp:84
msgid "No desktop file specified"
msgstr "Nou scribanne di specifyî"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Djan Cayron"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jean.cayron@gmail.com"