# translation of kcmkclock.po to Walloon # # Lorint Hendschel <Laurent.Hendschel@skynet.be>, 2002. # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2007. # Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 18:16+0200\n" "Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n" "Language-Team: Walloon\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lorint Hendschel" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<LorintHendschel@skynet.be>" #: dtime.cpp:72 msgid "Set date and time &automatically:" msgstr "Defini &otomaticmint li date et l' eure:" #: dtime.cpp:94 msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "Chal vos ploz candjî li djoû, moes, et anêye del date do sistinme." #: dtime.cpp:147 msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "Chal vos ploz candjî li date di l' ôrlodje do sistinme. Clitchîz so les " "tchamps des eures, munutes ou segondes po candjî les valixhances, soeye-t i " "avou les botons fletches, soeye-t i tot tapant ene nouve valixhance." #: dtime.cpp:246 msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Sierveu d' eure publike (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:331 msgid "Can not set date." msgstr "Dji n' sai defini l' date." #: dtime.cpp:361 main.cpp:54 msgid "" "<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date " "and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " "whole system, you can only change these settings when you start the Control " "Center as root. If you do not have the root password, but feel the system " "time should be corrected, please contact your system administrator." msgstr "" "<h1>Date & eure</h1> Ci module di controle chal pout esse eployî po defini " "li date et l' eure di l' ôrlodje do sistinme. Come ces apontiaedjes la " "n' afectèt nén seulmint vos mins tos les uzeus di l' éndjole, vos n' poloz " "candjî çoula ki cwand li cinte di controle di TDE est enondé pa root. Si vos " "n' kinoxhoz nén li scret da root, mins k' vos pinsez ki l' eure ou l' date " "do sistinme divèt esse candjeyes, atôtchîz l' manaedjeu do sistinme." #: main.cpp:46 msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 msgid "TDE Clock Control Module" msgstr "Module di contrôle di l' ôrlodje di TDE" #: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "Prumî oteur" #: main.cpp:51 msgid "Current Maintainer" msgstr "Mintneu pol moumint" #: main.cpp:52 msgid "Added NTP support" msgstr "Radjouté sopoirt NTP" #: tzone.cpp:52 msgid "To change the timezone, select your area from the list below" msgstr "" "Po candjî l' coisse d' eureye, tchoezixhoz vosse redjon el djivêye chal pa " "dzo" #: tzone.cpp:74 msgid "Current local timezone: %1 (%2)" msgstr "Coisse d' eureye do moumint: %1 (%2)" #: tzone.cpp:180 msgid "Error setting new timezone." msgstr "Åk n' a nén stî tot definixhant ene nouve coisse d' eureye." #: tzone.cpp:181 msgid "Timezone Error" msgstr "Aroke pol coisse d' eureye"