# translation of kcmkclock.po to Walloon
#
# Lorint Hendschel <Laurent.Hendschel@skynet.be>, 2002.
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2007.
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lorint Hendschel"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<LorintHendschel@skynet.be>"

#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "Defini &otomaticmint li date et l' eure:"

#: dtime.cpp:94
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "Chal vos ploz candjî li djoû, moes, et anêye del date do sistinme."

#: dtime.cpp:147
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
"buttons to the right or by entering a new value."
msgstr ""
"Chal vos ploz candjî li date di l' ôrlodje do sistinme. Clitchîz so les "
"tchamps des eures, munutes ou segondes po candjî les valixhances, soeye-t i "
"avou les botons fletches, soeye-t i tot tapant ene nouve valixhance."

#: dtime.cpp:246
msgid ""
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"Sierveu d' eure publike (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"

#: dtime.cpp:331
msgid "Can not set date."
msgstr "Dji n' sai defini l' date."

#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
"whole system, you can only change these settings when you start the Control "
"Center as root. If you do not have the root password, but feel the system "
"time should be corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>Date & eure</h1> Ci module di controle chal pout esse eployî po defini "
"li date et l' eure di l' ôrlodje do sistinme. Come ces apontiaedjes la "
"n' afectèt nén seulmint vos mins tos les uzeus di l' éndjole, vos n' poloz "
"candjî çoula ki cwand li cinte di controle di TDE est enondé pa root. Si vos "
"n' kinoxhoz nén li scret da root, mins k' vos pinsez ki l' eure ou l' date "
"do sistinme divèt esse candjeyes, atôtchîz l' manaedjeu do sistinme."

#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"

#: main.cpp:46
msgid "TDE Clock Control Module"
msgstr "Module di contrôle di l' ôrlodje di TDE"

#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Prumî oteur"

#: main.cpp:51
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Mintneu pol moumint"

#: main.cpp:52
msgid "Added NTP support"
msgstr "Radjouté sopoirt NTP"

#: tzone.cpp:52
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
msgstr ""
"Po candjî l' coisse d' eureye, tchoezixhoz vosse redjon el djivêye chal pa "
"dzo"

#: tzone.cpp:74
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
msgstr "Coisse d' eureye do moumint: %1 (%2)"

#: tzone.cpp:180
msgid "Error setting new timezone."
msgstr "Åk n' a nén stî tot definixhant ene nouve coisse d' eureye."

#: tzone.cpp:181
msgid "Timezone Error"
msgstr "Aroke pol coisse d' eureye"