# translation of kprinter.po to Walloon # Ratournaedje e walon des messaedjes di TDE. # # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: main.cpp:29 msgid "Make an internal copy of the files to print" msgstr "Fé ene divintrinne copeye des fitchîs a-z imprimer" #: main.cpp:31 msgid "Printer/destination to print on" msgstr "Sicrirece/plaece wice imprimer" #: main.cpp:33 msgid "Title/Name for the print job" msgstr "Tite/no del bouye d' imprimaedje" #: main.cpp:35 msgid "Number of copies" msgstr "Nombe di copeyes" #: main.cpp:36 msgid "Printer option" msgstr "Tchuzes pol scrirece" #: main.cpp:37 msgid "Job output mode (gui, console, none)" msgstr "" "Môde di rexhowe des bouyes\n" "(«gui»: eterface grafike, «console»: sol conzôle,\n" "«none»: nole rexhowe)" #: main.cpp:38 msgid "Print system to use (lpd, cups)" msgstr "Sistinme d' imprimaedje a-z eployî (lpd, cups)" #: main.cpp:39 msgid "Allow printing from STDIN" msgstr "" "Permete l' imprimaedje a pårti d' l' intrêye\n" "sitandård (STDIN)" #: main.cpp:40 msgid "Do not show the print dialog (print directly)" msgstr "Èn håyner l' purnea d' imprimaedje (imprimer do côp)" #: main.cpp:41 msgid "Files to load" msgstr "Fitchîs a tcherdjî" #: main.cpp:47 msgid "KPrinter" msgstr "KScrirece" #: main.cpp:47 msgid "A printer tool for TDE" msgstr "Usteye d' imprimaedje po TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" msgstr "Infôrmåcion so l' imprimaedje" #: printwrapper.cpp:62 msgid "Print Warning" msgstr "Advertixhmint d' imprimaedje" #: printwrapper.cpp:63 msgid "Print Error" msgstr "Aroke d' imprimaedje" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print info" msgstr "Infôrmåcion so l' imprimaedje" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print warning" msgstr "Advertixhmint d' imprimaedje" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print error" msgstr "Aroke d' imprimaedje" #: printwrapper.cpp:190 msgid "" "A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be " "disabled." msgstr "" "On fitchî a stî dné sol roye di comande. L' imprimaedje a pårti " "d' l' intrêye sitandård serè dismetou." #: printwrapper.cpp:196 msgid "" "When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use " "the '--stdin' flag." msgstr "" "Cwand «--nodialog» est eployî, vos dvoz dner pol moens on fitchî po-z " "imprimer oudonbén eployî «--stdin» po-z imprimer a pårti d' l' intrêye " "sitandård" #: printwrapper.cpp:245 msgid "The specified printer or the default printer could not be found." msgstr "Li prémetowe ou l' dinêye sicrirece n' a nén stî trovêye." #: printwrapper.cpp:247 msgid "Operation aborted." msgstr "Operåcion côpêye." #: printwrapper.cpp:276 msgid "Unable to construct the print dialog." msgstr "Dji n' sai nén costrure li purnea d' imprimaedje." #: printwrapper.cpp:317 msgid "Multiple files (%1)" msgstr "Sacwants fitchîs (%1)" #: printwrapper.cpp:324 msgid "Nothing to print." msgstr "I n' a rén po-z imprimer." #: printwrapper.cpp:349 msgid "Unable to open temporary file." msgstr "Dji n' a savou drovi on fitchî timporaire." #: printwrapper.cpp:364 msgid "Stdin is empty, no job sent." msgstr "L' intrêye sitandård est vude, nole bouye d' evoyeye." #: printwrapper.cpp:376 #, c-format msgid "Unable to copy file %1." msgstr "Dji n' sai copyî l' fitchî «%1»." #: printwrapper.cpp:393 msgid "Error while printing files" msgstr "Åk n' a nén stî come dj' impriméve les fitchîs"