# translation of kprinter.po to Walloon
# Ratournaedje e walon des messaedjes di TDE.
#
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Fé ene divintrinne copeye des fitchîs a-z imprimer"

#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Sicrirece/plaece wice imprimer"

#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Tite/no del bouye d' imprimaedje"

#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Nombe di copeyes"

#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Tchuzes pol scrirece"

#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr ""
"Môde di rexhowe des bouyes\n"
"(«gui»: eterface grafike, «console»: sol conzôle,\n"
"«none»: nole rexhowe)"

#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Sistinme d' imprimaedje a-z eployî (lpd, cups)"

#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr ""
"Permete l' imprimaedje a pårti d' l' intrêye\n"
"sitandård (STDIN)"

#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Èn håyner l' purnea d' imprimaedje (imprimer do côp)"

#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Fitchîs a tcherdjî"

#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KScrirece"

#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "Usteye d' imprimaedje po TDE"

#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Infôrmåcion so l' imprimaedje"

#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Advertixhmint d' imprimaedje"

#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Aroke d' imprimaedje"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Infôrmåcion so l' imprimaedje"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Advertixhmint d' imprimaedje"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Aroke d' imprimaedje"

#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"On fitchî a stî dné sol roye di comande. L' imprimaedje a pårti "
"d' l' intrêye sitandård serè dismetou."

#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
"the '--stdin' flag."
msgstr ""
"Cwand «--nodialog» est eployî, vos dvoz dner pol moens on fitchî po-z "
"imprimer oudonbén eployî «--stdin» po-z imprimer a pårti d' l' intrêye "
"sitandård"

#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "Li prémetowe ou l' dinêye sicrirece n' a nén stî trovêye."

#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Operåcion côpêye."

#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "Dji n' sai nén costrure li purnea d' imprimaedje."

#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Sacwants fitchîs (%1)"

#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "I n' a rén po-z imprimer."

#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Dji n' a savou drovi on fitchî timporaire."

#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "L' intrêye sitandård est vude, nole bouye d' evoyeye."

#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Dji n' sai copyî l' fitchî «%1»."

#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Åk n' a nén stî come dj' impriméve les fitchîs"