# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Funda Wang , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-20 08:22+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Funda Wang" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "fundawang@linux.net.cn" #: karamba.cpp:172 msgid "&All Desktops" msgstr "全部桌面(&A)" #: karamba.cpp:180 msgid "Desktop &" msgstr "桌面 &" #: karamba.cpp:195 msgid "Update" msgstr "更新" #: karamba.cpp:197 msgid "Toggle &Locked Position" msgstr "切换锁定位置(&L)" #: karamba.cpp:207 msgid "Use &Fast Image Scaling" msgstr "使用快速图像缩放(&F)" #: karamba.cpp:219 msgid "Configure &Theme" msgstr "配置主题(&T)" #: karamba.cpp:221 msgid "To Des&ktop" msgstr "到桌面(&K)" #: karamba.cpp:223 msgid "&Reload Theme" msgstr "重新装入主题(&R)" #: karamba.cpp:225 msgid "&Close This Theme" msgstr "关闭此主题(&C)" #: karamba.cpp:2037 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "显示系统托盘图标" #: karamba.cpp:2042 msgid "&Manage Themes..." msgstr "管理主题(&M)..." #: karamba.cpp:2046 msgid "&Quit SuperKaramba" msgstr "退出 SuperKaramba(&Q)" #: karambaapp.cpp:143 msgid "Hide System Tray Icon" msgstr "隐藏系统托盘图标" #: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92 msgid "SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba" #: karambaapp.cpp:223 #, c-format msgid "" "_n: 1 Running Theme:\n" "%n Running Themes:" msgstr "%n 个运行中的主题:" #: karambaapp.cpp:357 msgid "" "Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. " "To show it again use the theme menu." msgstr "隐藏系统托盘将使得 SuperKaramba 在后台运行。要再次显示该图标,请使用主题菜单。" #: karambaapp.cpp:359 msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "隐藏系统托盘图标" #: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 msgid "A KDE Eye-candy Application" msgstr "KDE 养眼应用程序" #: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" msgstr "必需的参数“文件”" #. i18n: file superkarambaui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "自定义(&U)" #. i18n: file themes_layout.ui line 22 #: rc.cpp:6 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "SuperKaramba Themes" msgstr "SuperKaramba 主题" #. i18n: file themes_layout.ui line 41 #: rc.cpp:9 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "搜索(&S):" #. i18n: file themes_layout.ui line 57 #: rc.cpp:12 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "S&how:" msgstr "显示(&H):" #. i18n: file themes_layout.ui line 66 #: rc.cpp:15 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "All" msgstr "全部" #. i18n: file themes_layout.ui line 71 #: rc.cpp:18 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Running" msgstr "运行中" #. i18n: file themes_layout.ui line 135 #: rc.cpp:21 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Add to Desktop" msgstr "添加到桌面(&A)" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 72 #: rc.cpp:27 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "

1 running

" msgstr "

1 个运行中

" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 106 #: rc.cpp:30 rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "标题" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 122 #: rc.cpp:33 rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "描述" #. i18n: file superkaramba.kcfg line 7 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Show system tray icon." msgstr "显示系统托盘图标。" #. i18n: file superkaramba.kcfg line 13 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Themes that user added to theme list." msgstr "用户添加到主题列表中的主题。" #: taskbartest.cpp:53 msgid "karamba" msgstr "karamba" #: taskmanager.cpp:465 msgid "modified" msgstr "已添加" #: themefile.cpp:213 msgid "" "You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " "contain executable code you should only install themes from sources that you " "trust. Continue?" msgstr "您即将安装并运行 %1 SuperKaramba 主题。由于主题可能包含可执行代码,您应该只安装您信任的主题。继续吗?" #: themefile.cpp:215 msgid "Executable Code Warning" msgstr "可执行代码警告" #: themefile.cpp:215 msgid "Install" msgstr "安装" #: themefile.cpp:228 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%1 已经存在。您是否想要覆盖?" #: themefile.cpp:229 msgid "File Exists" msgstr "文件已存在" #: themefile.cpp:229 msgid "Overwrite" msgstr "覆盖" #: themesdlg.cpp:131 msgid "Get New Stuff" msgstr "获得百宝箱" #: themesdlg.cpp:132 msgid "Download new themes." msgstr "下载新主题。" #: themesdlg.cpp:134 msgid "New Stuff..." msgstr "新建宝物..." #: themesdlg.cpp:147 msgid "Open Local Theme" msgstr "打开本地主题" #: themesdlg.cpp:148 msgid "Add local theme to the list." msgstr "将本地主题添加到列表。" #: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365 msgid "Uninstall" msgstr "卸载" #: themesdlg.cpp:207 msgid "*.theme *.skz|Themes" msgstr "*.theme *.skz|主题" #: themesdlg.cpp:208 msgid "Open Themes" msgstr "打开主题" #: themewidget.cpp:78 msgid "

%1 running

" msgstr "

%1 个运行中

"