# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Mai Hao Hui <mhh@126.com>, 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webarchiver\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-04 09:39+0800\n" "Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Web Archiver" msgstr "Web 存档" #: archivedialog.cpp:90 msgid "Unable to Open Web-Archive" msgstr "无法打开网页存档" #: archivedialog.cpp:91 msgid "" "Unable to open \n" " %1 \n" " for writing." msgstr "" "无法打开\n" " %1\n" " 写入。" #: archivedialog.cpp:125 msgid "Could Not Open Temporary File" msgstr "无法打开临时文件" #: archivedialog.cpp:126 msgid "Could not open a temporary file" msgstr "无法打开临时文件。" #: archivedialog.cpp:157 msgid "Archiving webpage completed." msgstr "网页存档已完成。" #: archivedialog.cpp:453 msgid "Downloading" msgstr "下载" #: archivedialog.cpp:468 msgid "Ok" msgstr "确定" #: plugin_webarchiver.cpp:57 msgid "Archive &Web Page..." msgstr "存档网页(&W)..." #: plugin_webarchiver.cpp:90 msgid "*.war *.tgz|Web Archives" msgstr "*.war *.tgz|Web 存档" #: plugin_webarchiver.cpp:91 msgid "Save Page as Web-Archive" msgstr "将页面保存为网页存档" #: plugin_webarchiver.cpp:96 msgid "Invalid URL" msgstr "无效的 URL" #: plugin_webarchiver.cpp:97 msgid "" "The URL\n" "%1\n" "is not valid." msgstr "" "URL\n" "%1\n" "无效。" #: plugin_webarchiver.cpp:104 msgid "File Exists" msgstr "文件已存在" #: plugin_webarchiver.cpp:105 msgid "" "Do you really want to overwrite:\n" "%1?" msgstr "" "您真的想覆盖:\n" "%1 吗?" #: plugin_webarchiver.cpp:106 msgid "Overwrite" msgstr "覆盖" #: archiveviewbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Local File" msgstr "本地文件" #: archiveviewbase.ui:51 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "到:" #: archiveviewbase.ui:59 #, no-c-format msgid "Archiving:" msgstr "存档:" #: archiveviewbase.ui:75 #, no-c-format msgid "Original URL" msgstr "原始 URL" #: archiveviewbase.ui:88 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" #: archiveviewbase.ui:99 #, no-c-format msgid "State" msgstr "状态" #: plugin_webarchiver.rc:8 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "额外工具栏"