# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Mai Hao Hui <mhh@126.com>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-04 09:39+0800\n"
"Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "Web 存档"

#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "无法打开网页存档"

#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"无法打开\n"
" %1\n"
" 写入。"

#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "无法打开临时文件"

#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "无法打开临时文件。"

#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "网页存档已完成。"

#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "下载"

#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "确定"

#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "存档网页(&W)..."

#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Web 存档"

#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "将页面保存为网页存档"

#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "无效的 URL"

#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"URL\n"
"%1\n"
"无效。"

#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "文件已存在"

#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"您真的想覆盖:\n"
"%1 吗?"

#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖"

#: archiveviewbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "本地文件"

#: archiveviewbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "到:"

#: archiveviewbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "存档:"

#: archiveviewbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "原始 URL"

#: archiveviewbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: archiveviewbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "状态"

#: plugin_webarchiver.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "额外工具栏"