# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Xuedong Zhang <zxd@bu.edu>, 2000
# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-28 14:50+0800\n"
"Last-Translator: Xuedong Zhang <zxd@bu.edu>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "TDE 简体中文翻译组"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"

#: icons.cpp:48
msgid "Use of Icon"
msgstr "图标用途"

#: icons.cpp:69
msgid "Active"
msgstr "活动"

#: icons.cpp:71
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"

#: icons.cpp:82
msgid "Size:"
msgstr "大小:"

#: icons.cpp:90
msgid "Double-sized pixels"
msgstr "使用双倍像素显示"

#: icons.cpp:94
msgid "Animate icons"
msgstr "动画图标"

#: icons.cpp:98
msgid "Rounded text selection"
msgstr ""

#: icons.cpp:102
msgid "Show icon activation effect"
msgstr ""

#: icons.cpp:131
msgid "Set Effect..."
msgstr "设置特殊效果..."

#: icons.cpp:147
msgid "Desktop/File Manager"
msgstr "桌面/文件管理器"

#: icons.cpp:148
msgid "Toolbar"
msgstr "工具栏"

#: icons.cpp:150
msgid "Small Icons"
msgstr "小图标"

#: icons.cpp:151
msgid "Panel"
msgstr "面板"

#: icons.cpp:152
msgid "All Icons"
msgstr "全部图标"

#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518
#: icons.cpp:561 icons.cpp:612
msgid "Panel Buttons"
msgstr ""

#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526
#: icons.cpp:564 icons.cpp:617
#, fuzzy
msgid "System Tray Icons"
msgstr "小图标"

#: icons.cpp:579
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "设置默认图标效果"

#: icons.cpp:580
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "设置活动图标效果"

#: icons.cpp:581
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "设置禁用图标效果"

#: icons.cpp:690
msgid "&Effect:"
msgstr "特殊效果(&E):"

#: icons.cpp:694
msgid "No Effect"
msgstr "无特殊效果"

#: icons.cpp:695
msgid "To Gray"
msgstr "变灰色"

#: icons.cpp:696
msgid "Colorize"
msgstr "加彩色"

#: icons.cpp:697
msgid "Gamma"
msgstr "亮度"

#: icons.cpp:698
msgid "Desaturate"
msgstr "去饱和"

#: icons.cpp:699
msgid "To Monochrome"
msgstr "变为单色"

#: icons.cpp:705
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "半透明(&S)"

#: icons.cpp:709
msgid "Preview"
msgstr "预览"

#: icons.cpp:720
msgid "Effect Parameters"
msgstr "效果参数"

#: icons.cpp:725
msgid "&Amount:"
msgstr "程度(&A):"

#: icons.cpp:732
msgid "Co&lor:"
msgstr "颜色(&L):"

#: icons.cpp:740
msgid "&Second color:"
msgstr "第二颜色(&S):"

#: iconthemes.cpp:81
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: iconthemes.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: iconthemes.cpp:88
msgid "Install New Theme..."
msgstr "安装新主题..."

#: iconthemes.cpp:91
msgid "Remove Theme"
msgstr "删除主题"

#: iconthemes.cpp:96
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "选择您想使用的图标主题:"

#: iconthemes.cpp:155
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "拖放或输入主题 URL"

#: iconthemes.cpp:166
#, c-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "无法找到图标主题归档 %1。"

#: iconthemes.cpp:168
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"无法下载图标主题归档;\n"
"请检查地址 %1 是否正确。"

#: iconthemes.cpp:176
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "文件不是一个有效的图标主题归档。"

#: iconthemes.cpp:187
msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
"themes in the archive have been installed"
msgstr "在安装中出现了问题;但是,归档中的大部分主题已经安装完成。"

#: iconthemes.cpp:208
msgid "Installing icon themes"
msgstr "安装图标主题"

#: iconthemes.cpp:226
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt>正在安装 <strong>%1</strong> 主题</qt>"

#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>您确定要删除图标主题 <strong>%1</strong> 吗?<br><br>这会删除这个主题所安"
"装的文件。</qt>"

#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
msgstr "确认"

#: main.cpp:47
msgid "&Theme"
msgstr "主题(&T)"

#: main.cpp:51
msgid "Ad&vanced"
msgstr "高级(&V)"

#: main.cpp:54
msgid "Icons"
msgstr "图标"

#: main.cpp:55
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "图标控制面板模块"

#: main.cpp:57
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"

#: main.cpp:93
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
"<h1>图标</h1>此模块允许您为您的桌面选择图标。<p>要选择图标主题,请单击该主题"
"的名称再单击下面的“应用”按钮应用您的选择。如果您不想应用您的选择,您可以按“重"
"置”按钮丢弃您的更改。</p><p>按下“安装新主题”按钮,您可以安装您找到的新图标主"
"题,只需在对话框中输入其位置或者浏览到该位置。单击“确定”即可完成安装。</"
"p><p>“删除”主题按钮仅当您选择了使用此模块安装的主题后才会激活。您不能在此删除"
"全局安装的主题。</p><p>您也可以指定应用于图标的效果。</p>"

#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "工具栏"