# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Xuedong Zhang <zxd@bu.edu>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-28 14:39+0800\n"
"Last-Translator: Xuedong Zhang <zxd@bu.edu>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Xuedong Zhang"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "zxd@bu.edu"

#: knotify.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "
"information.<li>By recording the event in a logfile without any additional "
"visual or audible alert.</ul>"
msgstr ""
"<h1>系统通告</h1>TDE允许您控制系统如何通知您某特定事件的发生。您可以有下面几"
"种通告方式可选择:<ul><li>用程序初始的设计;<li>用哔声或其它声音;<li>通过弹"
"出窗口显示额外信息;<li>把事件记录在日志文件但不发出任何视觉或听觉方式的警"
"告。</ul>"

#: knotify.cpp:69
msgid "Event source:"
msgstr "事件来源:"

#: knotify.cpp:88
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"

#: knotify.cpp:89
msgid "System Notification Control Panel Module"
msgstr "系统通告控制面板模块"

#: knotify.cpp:92
msgid "Original implementation"
msgstr "初始设计"

#: knotify.cpp:220
msgid "Player Settings"
msgstr "播放器设置"

#: playersettings.ui:27
#, no-c-format
msgid "<b>Audio Player Settings</b>"
msgstr "<b>音频播放器设置</b>"

#: playersettings.ui:66
#, no-c-format
msgid "&No audio output"
msgstr "无音频输出(&N)"

#: playersettings.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Use an external player"
msgstr "使用外部播放程序(&U)"

#: playersettings.ui:155
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: playersettings.ui:163
#, no-c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"

#: playersettings.ui:190
#, no-c-format
msgid "&Volume:"
msgstr "音量(&V):"

#: playersettings.ui:220
#, no-c-format
msgid "Use the &TDE sound system"
msgstr "使用 &TDE 声音系统"

#: playersettings.ui:234
#, no-c-format
msgid "&Player:"
msgstr "播放器(&P):"