# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Xuedong Zhang <zxd@bu.edu>, 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-28 14:39+0800\n" "Last-Translator: Xuedong Zhang <zxd@bu.edu>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Xuedong Zhang" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "zxd@bu.edu" #: knotify.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "information.<li>By recording the event in a logfile without any additional " "visual or audible alert.</ul>" msgstr "" "<h1>系统通告</h1>TDE允许您控制系统如何通知您某特定事件的发生。您可以有下面几" "种通告方式可选择:<ul><li>用程序初始的设计;<li>用哔声或其它声音;<li>通过弹" "出窗口显示额外信息;<li>把事件记录在日志文件但不发出任何视觉或听觉方式的警" "告。</ul>" #: knotify.cpp:69 msgid "Event source:" msgstr "事件来源:" #: knotify.cpp:88 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:89 msgid "System Notification Control Panel Module" msgstr "系统通告控制面板模块" #: knotify.cpp:92 msgid "Original implementation" msgstr "初始设计" #: knotify.cpp:220 msgid "Player Settings" msgstr "播放器设置" #: playersettings.ui:27 #, no-c-format msgid "<b>Audio Player Settings</b>" msgstr "<b>音频播放器设置</b>" #: playersettings.ui:66 #, no-c-format msgid "&No audio output" msgstr "无音频输出(&N)" #: playersettings.ui:74 #, no-c-format msgid "&Use an external player" msgstr "使用外部播放程序(&U)" #: playersettings.ui:155 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" #: playersettings.ui:163 #, no-c-format msgid "0%" msgstr "0%" #: playersettings.ui:190 #, no-c-format msgid "&Volume:" msgstr "音量(&V):" #: playersettings.ui:220 #, no-c-format msgid "Use the &TDE sound system" msgstr "使用 &TDE 声音系统" #: playersettings.ui:234 #, no-c-format msgid "&Player:" msgstr "播放器(&P):"