# Simp. Chinese Translation for kdcop. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdcop\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-05 00:28+0800\n" "Last-Translator: Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Translator: Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "勾壮" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gouzhuang@bigfoot.com" #: kdcop.cpp:20 msgid "KDCOP" msgstr "KDCOP" #: kdcop.cpp:21 msgid "A graphical DCOP browser/client" msgstr "图形化 DCOP 浏览器/客户端" #: kdcopwindow.cpp:226 msgid "%1 (default)" msgstr "%1 (默认)" #: kdcopwindow.cpp:288 msgid "Welcome to the TDE DCOP browser" msgstr "欢迎使用 TDE DCOP 浏览器" #: kdcopwindow.cpp:293 msgid "Application" msgstr "应用程序" #: kdcopwindow.cpp:320 msgid "&Reload" msgstr "" #: kdcopwindow.cpp:325 msgid "&Execute" msgstr "执行(&E)" #: kdcopwindow.cpp:335 msgid "Execute the selected DCOP call." msgstr "执行选中的 DCOP 调用。" #: kdcopwindow.cpp:337 msgid "Language Mode" msgstr "语言模式" #: kdcopwindow.cpp:345 msgid "Set the current language export." msgstr "设置当前的语言导出。" #: kdcopwindow.cpp:364 msgid "DCOP Browser" msgstr "DCOP 浏览器" #: kdcopwindow.cpp:414 msgid "No parameters found." msgstr "找不到参数。" #: kdcopwindow.cpp:414 msgid "DCOP Browser Error" msgstr "DCOP 浏览器错误" #: kdcopwindow.cpp:430 #, c-format msgid "Call Function %1" msgstr "调用函数 %1" #: kdcopwindow.cpp:434 msgid "Name" msgstr "名称" #: kdcopwindow.cpp:435 msgid "Type" msgstr "类型" #: kdcopwindow.cpp:436 msgid "Value" msgstr "值" #: kdcopwindow.cpp:631 kdcopwindow.cpp:657 msgid "Width" msgstr "" #: kdcopwindow.cpp:632 kdcopwindow.cpp:658 msgid "Height" msgstr "" #: kdcopwindow.cpp:643 msgid "X" msgstr "X" #: kdcopwindow.cpp:644 msgid "Y" msgstr "Y" #: kdcopwindow.cpp:655 msgid "Left" msgstr "" #: kdcopwindow.cpp:656 msgid "Top" msgstr "" #: kdcopwindow.cpp:674 kdcopwindow.cpp:801 #, c-format msgid "Cannot handle datatype %1" msgstr "无法处理数据类型 %1" #: kdcopwindow.cpp:836 msgid "DCOP call failed" msgstr "DCOP 调用失败" #: kdcopwindow.cpp:838 #, c-format msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1" msgstr "<p>DCOP 调用失败。</p>%1" #: kdcopwindow.cpp:849 #, fuzzy msgid "" "<p>Application is still registered with DCOP I do not know why this call " "failed.</p>" msgstr "<p>程序仍然登记在 DCOP 中;不知道为什么该调用失败。</p>" #: kdcopwindow.cpp:861 msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>" msgstr "<p>程序看起来已经在 DCOP 中注销。</p>" #: kdcopwindow.cpp:877 msgid "DCOP call %1 executed" msgstr "DCOP 调用 %1 已执行" #: kdcopwindow.cpp:886 msgid "<strong>%1</strong>" msgstr "<strong>%1</strong>" #: kdcopwindow.cpp:893 #, c-format msgid "Unknown type %1." msgstr "未知类型 %1。" #: kdcopwindow.cpp:899 msgid "No returned values" msgstr "没有返回值" #: kdcopwindow.cpp:1104 #, c-format msgid "Do not know how to demarshal %1" msgstr "不知道如何散列 %1" #: kdcopui.rc:4 #, no-c-format msgid "&Extra" msgstr "额外(&E)" #: kdcopui.rc:10 #, no-c-format msgid "Main Toolbar" msgstr "" #: kdcopview.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "搜索(&A):" #: kdcopview.ui:78 #, no-c-format msgid "none" msgstr "无" #: kdcopview.ui:108 #, no-c-format msgid "Returned data type:" msgstr "返回的数据类型:" #~ msgid "kdcopview" #~ msgstr "kdcopview"