# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Mai Haohui <mhh@126.com>, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-10 00:10+0800\n" "Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@126.com>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: pop3.cpp:249 msgid "PASS <your password>" msgstr "PASS <您的密码>" #: pop3.cpp:252 msgid "The server said: \"%1\"" msgstr "服务器消息:“%1”" #: pop3.cpp:274 msgid "The server terminated the connection." msgstr "服务器终止了连接。" #: pop3.cpp:276 msgid "" "Invalid response from server:\n" "\"%1\"" msgstr "" "无效的服务器应答:\n" "“%1”" #: pop3.cpp:305 msgid "Could not send to server.\n" msgstr "无法发送到服务器。\n" #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616 msgid "No authentication details supplied." msgstr "没有提供身份验证细节。" #: pop3.cpp:397 msgid "" "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "claims to support it, or the password may be wrong.\n" "\n" "%2" msgstr "" "用 APOP 方式登录失败。服务器 %1 声称支持 APOP,可能并不支持,或者密码错误。\n" "\n" "%2" #: pop3.cpp:585 msgid "" "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "may be wrong.\n" "\n" "%3" msgstr "" "用 SASL (%1) 方式登录失败。服务器可能不支持 %2,或者密码错误。\n" "\n" "%3" #: pop3.cpp:594 msgid "" "Your POP3 server does not support SASL.\n" "Choose a different authentication method." msgstr "" "您的 POP3 服务器不支持 SASL。\n" "请选择另外一种验证方式。" #: pop3.cpp:602 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgstr "SASL 身份验证没有编译进 tdeio_pop3。" #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683 msgid "" "Could not login to %1.\n" "\n" msgstr "" "无法登录到 %1。\n" "\n" #: pop3.cpp:648 msgid "" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "\n" "%2" msgstr "" "无法登录到 %1。密码可能是错误的。\n" "\n" "%2" #: pop3.cpp:686 msgid "The server terminated the connection immediately." msgstr "服务器立刻中止了连接。" #: pop3.cpp:687 msgid "" "Server does not respond properly:\n" "%1\n" msgstr "" "服务器响应有错误:\n" "%1\n" #: pop3.cpp:715 msgid "" "Your POP3 server does not support APOP.\n" "Choose a different authentication method." msgstr "" "您的 POP3 服务器不支持 APOP。\n" "请选择另外一种验证方式。" #: pop3.cpp:735 #, fuzzy msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "您的 POP3 服务器声明支持 TLS,但是协商失败了。您可以在 TDE 的加密设置模块中禁" "用 TLS。" #: pop3.cpp:746 msgid "" "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "without encryption." msgstr "" "您的 POP3 服务器不支持 TLS。\n" "如果您不使用加密连接,请禁用 TLS。" #: pop3.cpp:755 msgid "Username and password for your POP3 account:" msgstr "您 POP3 账户的用户名和密码:" #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103 msgid "Unexpected response from POP3 server." msgstr "异常的 POP3 服务器回应。"