# translation of imgalleryplugin.po to Traditional Chinese # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-29 10:23+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: imgallerydialog.cpp:53 msgid "Create Image Gallery" msgstr "建立相簿" #: imgallerydialog.cpp:54 msgid "Create" msgstr "建立" #: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99 #, c-format msgid "Image Gallery for %1" msgstr "%1 的相簿" #: imgallerydialog.cpp:88 msgid "Look" msgstr "查看" #: imgallerydialog.cpp:88 msgid "Page Look" msgstr "查看頁" #: imgallerydialog.cpp:96 msgid "&Page title:" msgstr "頁面標題(&P):" #: imgallerydialog.cpp:105 msgid "I&mages per row:" msgstr "每列影像數(&M):" #: imgallerydialog.cpp:111 msgid "Show image file &name" msgstr "顯示影像檔名(&N)" #: imgallerydialog.cpp:115 msgid "Show image file &size" msgstr "顯示影像檔案大小(&S)" #: imgallerydialog.cpp:119 msgid "Show image &dimensions" msgstr "顯示影像維度(&D)" #: imgallerydialog.cpp:132 msgid "Fon&t name:" msgstr "字型名稱(&T):" #: imgallerydialog.cpp:144 msgid "Font si&ze:" msgstr "字型大小(&Z):" #: imgallerydialog.cpp:156 msgid "&Foreground color:" msgstr "前景顏色(&F):" #: imgallerydialog.cpp:168 msgid "&Background color:" msgstr "背景顏色(&B):" #: imgallerydialog.cpp:178 msgid "Folders" msgstr "資料夾" #: imgallerydialog.cpp:185 msgid "&Save to HTML file:" msgstr "儲存到 HTML 檔(&S):" #: imgallerydialog.cpp:188 msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to." msgstr "<p>要儲存的 HTML 檔名。" #: imgallerydialog.cpp:199 msgid "&Recurse subfolders" msgstr "遞迴子資料夾(&R)" #: imgallerydialog.cpp:201 msgid "" "<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " "not." msgstr "<p>建立相簿時是否要收入子資料夾的內容。" #: imgallerydialog.cpp:208 msgid "Rec&ursion depth:" msgstr "遞迴深度(&U):" #: imgallerydialog.cpp:210 msgid "Endless" msgstr "無限制" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "" "<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will " "traverse to by setting an upper bound for the recursion depth." msgstr "<p>您可以限制要遞迴收錄多少層以內的子資料夾到相簿內。" #: imgallerydialog.cpp:224 msgid "Copy or&iginal files" msgstr "複製原始檔(&I)" #: imgallerydialog.cpp:227 msgid "" "<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " "copies instead of the original images." msgstr "<p>這會將所有的影像複製一份在相簿中,並只存取此複本。" #: imgallerydialog.cpp:233 msgid "Use &comment file" msgstr "使用備註檔(&C)" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" "<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be " "used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file " "format please see the \"What's This?\" help below." msgstr "" "<p>開啟此選項的話,您可以指定使用一個備註檔,以記錄影像的子標題。 <p>關於此檔" "案格式的詳情,請參考「這是什麼?」的說明。" #: imgallerydialog.cpp:244 msgid "Comments &file:" msgstr "備註檔(&F):" #: imgallerydialog.cpp:247 msgid "" "<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file " "contains the subtitles for the images. The format of this file is:" "<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so " "on" msgstr "" "<p>您可以指定備註檔的檔名。備註檔內包含影像的子標題。檔案格式為: " "<p>FILENAME1:<br> Description<br> <br> FILENAME2:<br> Description<br> <br> " "<br>依此類推。" #: imgallerydialog.cpp:274 msgid "Thumbnails" msgstr "縮圖預覽" #: imgallerydialog.cpp:290 msgid "Image format f&or the thumbnails:" msgstr "縮圖預覽格式(&O):" #: imgallerydialog.cpp:298 msgid "Thumbnail size:" msgstr "預覽大小:" #: imgallerydialog.cpp:307 msgid "&Set different color depth:" msgstr "設定不同的顏色深度(&S):" #: imgalleryplugin.cpp:54 msgid "&Create Image Gallery..." msgstr "建立相簿...(&C)" #: imgalleryplugin.cpp:63 msgid "Could not create the plugin, please report a bug." msgstr "無法建立此外掛程式,請回報錯誤。" #: imgalleryplugin.cpp:68 msgid "Creating an image gallery works only on local folders." msgstr "在本地資料夾建立相簿中。" #: imgalleryplugin.cpp:87 msgid "Creating thumbnails" msgstr "建立預覽中" #: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %1" msgstr "無法建立資料夾:%1" #: imgalleryplugin.cpp:169 #, c-format msgid "<i>Number of images</i>: %1" msgstr "<i>影像總數</i>:%1" #: imgalleryplugin.cpp:170 #, c-format msgid "<i>Created on</i>: %1" msgstr "<i>建立於</i>:%1" #: imgalleryplugin.cpp:175 msgid "<i>Subfolders</i>:" msgstr "<i>子目錄</i>:" #: imgalleryplugin.cpp:208 #, c-format msgid "" "Created thumbnail for: \n" "%1" msgstr "建立 %1 的預覽" #: imgalleryplugin.cpp:211 msgid "" "Creating thumbnail for: \n" "%1\n" " failed" msgstr "建立 %1 的預覽時失敗" #: imgalleryplugin.cpp:226 msgid "KB" msgstr "KB" #: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418 #, c-format msgid "Couldn't open file: %1" msgstr "開啟檔案 %1 失敗"