msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-04 19:11+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pop3.cc:249 msgid "PASS " msgstr "PASS <您的密碼>" #: pop3.cc:252 msgid "The server said: \"%1\"" msgstr "伺服器回應:\"%1\"" #: pop3.cc:274 msgid "The server terminated the connection." msgstr "伺服器結束了連線。" #: pop3.cc:276 msgid "" "Invalid response from server:\n" "\"%1\"" msgstr "" "伺服器不正確的回應:\n" "\"%1\"" #: pop3.cc:305 msgid "" "Could not send to server.\n" msgstr "" "無法傳送給伺服器。\n" #: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 msgid "No authentication details supplied." msgstr "沒有支援的驗證詳細資訊。" #: pop3.cc:397 msgid "" "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims " "to support it, or the password may be wrong.\n" "\n" "%2" msgstr "" "透過 APOP 登入失敗。伺服器 %1 可能不支援 APOP 協定,雖然它宣稱有支援,或者您所提供的密碼是錯誤的。\n" "\n" "%2" #: pop3.cc:585 msgid "" "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may " "be wrong.\n" "\n" "%3" msgstr "" "透過 SASL (%1) 登入失敗。伺服器可能不支援 %2,或者您所提供的密碼是錯誤的。\n" "\n" "%3" #: pop3.cc:594 msgid "" "Your POP3 server does not support SASL.\n" "Choose a different authentication method." msgstr "" "您的 POP3 伺服器不支援 SASL。\n" "請選用不同的認證方式。" #: pop3.cc:602 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgstr "SASL 驗證沒有編譯至 tdeio_pop3。" #: pop3.cc:634 pop3.cc:683 msgid "" "Could not login to %1.\n" "\n" msgstr "" "無法登入 %1。\n" "\n" #: pop3.cc:648 msgid "" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "\n" "%2" msgstr "" "無法登入 %1。您所提供的密碼可能是錯誤的。\n" "\n" "%2" #: pop3.cc:686 msgid "The server terminated the connection immediately." msgstr "伺服器立即結束了連線。" #: pop3.cc:687 msgid "" "Server does not respond properly:\n" "%1\n" msgstr "" "伺服器沒有適當的回應:\n" "%1\n" #: pop3.cc:715 msgid "" "Your POP3 server does not support APOP.\n" "Choose a different authentication method." msgstr "" "您的 POP3 伺服器不支援 APOP。\n" "選用不同的認證方式。" #: pop3.cc:735 #, fuzzy msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "can disable TLS in KDE using the crypto settings module." msgstr "您的 POP3 伺服器宣稱支援 TLS 但協定商議失敗。您可以在 TDE 中使用 crypto 設定模組將 TLS 關掉。" #: pop3.cc:746 msgid "" "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "without encryption." msgstr "您的 POP3 伺服器不支援 TLS。如果您想要使用未經加密的連線,請關掉 TLS。" #: pop3.cc:755 msgid "Username and password for your POP3 account:" msgstr "您 POP3 帳號的使用者名稱與密碼:" #: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 msgid "Unexpected response from POP3 server." msgstr "POP3 伺服器傳來非預期的回應。"