# translation of kdgantt.po to Traditional Chinese # # Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdgantt\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-25 10:17+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728 #, c-format msgid "Zoom to 100%" msgstr "放大到原來大小" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729 msgid "Zoom to Fit" msgstr "放大到剛好" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730 msgid "Zoom In (x 2)" msgstr "放大 x2" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731 msgid "Zoom In (x 6)" msgstr "放大 x6" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732 msgid "Zoom In (x 12)" msgstr "放大 x12" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733 msgid "Zoom Out (x 1/2)" msgstr "縮小 (x 1/2)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734 msgid "Zoom Out (x 1/6)" msgstr "縮小 (x 1/6)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735 msgid "Zoom Out (x 1/12)" msgstr "縮小 (x 1/12)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737 msgid "Scale" msgstr "調整" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738 msgid "Minute" msgstr "分" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739 msgid "Hour" msgstr "時" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740 msgid "Day" msgstr "天" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741 msgid "Week" msgstr "週" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742 msgid "Month" msgstr "月" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743 msgid "Auto" msgstr "自動" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746 msgid "Time Format" msgstr "時間格式" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747 msgid "24 Hour" msgstr "廿四小時制" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748 msgid "12 PM Hour" msgstr "十二小時制" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749 msgid "24:00 Hour" msgstr "24:00" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751 msgid "Year Format" msgstr "年份格式" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752 msgid "Four Digit" msgstr "四位數(2006)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753 msgid "Two Digit" msgstr "兩位數(06)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754 msgid "Two Digit Apostrophe" msgstr "’兩位數('06)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755 msgid "No Date on Minute/Hour Scale" msgstr "調整時/分時沒有日期" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758 msgid "Grid" msgstr "格子" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759 msgid "Show Minor Grid" msgstr "顯示小格子" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760 msgid "Show Major Grid" msgstr "顯示大格子" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761 msgid "Show No Grid" msgstr "不顯示格子" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793 msgid "Zoom (Fit)" msgstr "放大到剛好" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795 msgid "Zoom (%1)" msgstr "放大 (%1)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550 msgid " Legend is hidden" msgstr "隱藏比例" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569 msgid "Legend: " msgstr "比例:" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650 msgid "Legend" msgstr "比例" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698 msgid "Task Name" msgstr "工作名稱" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719 msgid "No item Found" msgstr "沒有任何項目" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196 msgid "Summary" msgstr "大綱" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198 msgid "Event" msgstr "事件" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200 msgid "Task" msgstr "工作" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186 msgid "New Root" msgstr "新的根節點" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194 msgid "New Child" msgstr "新的子節點" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202 msgid "New After" msgstr "新的兄弟節點" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204 msgid "As Root" msgstr "成根節點" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206 msgid "As Child" msgstr "成子節點" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208 msgid "After" msgstr "成兄弟節點" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211 msgid "Cut Item" msgstr "剪下項目" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424 msgid "New Event" msgstr "新的事件" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430 msgid "New Summary" msgstr "新的大綱" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436 msgid "New Task" msgstr "新的工作" #. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Edit Item Attributes" msgstr "編輯項目屬性" #. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 47 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Item name:" msgstr "項目名稱:" #. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 93 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "ShapeType:" msgstr "形狀:" #. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 101 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Highlight color:" msgstr "高亮度標記顏色:" #. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 114 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Lead" msgstr "啟始" #. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 122 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "ShapeColor:" msgstr "形狀顏色:" #. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 136 #: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "TriangleDown" msgstr "向下三角形" #. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 141 #: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "TriangleUp" msgstr "向上三角形" #. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 146 #: rc.cpp:27 rc.cpp:51 rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Diamond" msgstr "菱型" #. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 151 #: rc.cpp:30 rc.cpp:54 rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Square" msgstr "方形" #. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 156 #: rc.cpp:33 rc.cpp:57 rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Circle" msgstr "圓形" #. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 176 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Start" msgstr "開始" #. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 192 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Middle" msgstr "中途" #. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 230 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "End" msgstr "結束" #. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 251 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Actual End" msgstr "實際結束" #. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 299 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Date:" msgstr "日期:" #. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 371 #: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Time:" msgstr "時間:" #. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 426 #: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Displayed text:" msgstr "顯示的文字:" #. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 463 #: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Text color:" msgstr "文字顏色:" #. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 500 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Priority:" msgstr "優先順序:" #. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 533 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Display subitems as group" msgstr "將子項目顯示成群組"