# translation of kcmtdewallet.po to Traditional Chinese # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-09 11:34+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" #: konfigurator.cpp:48 msgid "kcmtdewallet" msgstr "kcmtdewallet" #: konfigurator.cpp:49 msgid "TDE Wallet Control Module" msgstr "TDE Wallet 控制模組" #: konfigurator.cpp:51 msgid "(c) 2003 George Staikos" msgstr "(c) 2003 George Staikos" #: konfigurator.cpp:118 msgid "New Wallet" msgstr "新的錢包" #: konfigurator.cpp:119 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "請選擇新錢包的名稱:" #: konfigurator.cpp:220 konfigurator.cpp:269 msgid "Always Allow" msgstr "總是允許" #: konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280 msgid "Always Deny" msgstr "總是拒絕" #: konfigurator.cpp:310 msgid "" "This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." msgstr "這個設定模組讓您設定 TDE Wallet 系統" #: walletconfigwidget.ui:31 #, no-c-format msgid "Wallet Preferences" msgstr "錢包設定" #: walletconfigwidget.ui:42 #, no-c-format msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" msgstr "開啟 TDE wallet 子系統(&E)" #: walletconfigwidget.ui:48 #, no-c-format msgid "" "

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " "passwords. You can decide if you want to use this system with this option." msgstr "" "

wallet 子系統提供一個方便又安全的方式管理您的密碼。您可以決定要不要使用這" "個子系統。

" #: walletconfigwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Close Wallet" msgstr "關閉錢包" #: walletconfigwidget.ui:59 #, no-c-format msgid "" "It is best to close your wallets when you are not using them to prevent " "others from viewing or using them." msgstr "如果您不使用這個錢包,最好將它關閉,以避免其他人看到與使用它。" #: walletconfigwidget.ui:86 #, no-c-format msgid "Close when unused for:" msgstr "多久以後關閉:" #: walletconfigwidget.ui:89 walletconfigwidget.ui:123 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet after a period of inactivity
When a wallet is " "closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

當一陣子未使用之後關閉錢包
錢包關閉後,要再使用需要密碼。

" #: walletconfigwidget.ui:108 #, no-c-format msgid " min" msgstr "分鐘" #: walletconfigwidget.ui:150 #, no-c-format msgid "Close when screensaver starts" msgstr "當螢幕保護程式起動時關閉" #: walletconfigwidget.ui:153 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as the screensaver starts.
When a wallet " "is closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

當螢幕保護程式起動時關閉
錢包關閉後,要再使用需要密碼。

" #: walletconfigwidget.ui:161 #, no-c-format msgid "Close when last application stops using it" msgstr "當最後一個應用程式也不再使用之後關閉" #: walletconfigwidget.ui:164 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as applications that use it have stopped.
Note that your wallets will only be closed when all applications that " "use it have stopped.
When a wallet is closed the password is needed to " "access it again.

" msgstr "

當最後一個應用程式也不再使用之後關閉" #: walletconfigwidget.ui:174 #, no-c-format msgid "Automatic Wallet Selection" msgstr "自動選擇錢包" #: walletconfigwidget.ui:202 #, no-c-format msgid "Select wallet to use as default:" msgstr "選擇預設使用的錢包:" #: walletconfigwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Different wallet for local passwords:" msgstr "本地密碼使用的不同錢包:" #: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258 #, no-c-format msgid "New..." msgstr "新增..." #: walletconfigwidget.ui:268 #, no-c-format msgid "Wallet Manager" msgstr "錢包管理者" #: walletconfigwidget.ui:296 #, no-c-format msgid "Show manager in system tray" msgstr "在系統匣中顯示管理者" #: walletconfigwidget.ui:307 #, no-c-format msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" msgstr "當最後一個錢包也關閉時從系統匣中移除" #: walletconfigwidget.ui:336 #, no-c-format msgid "Access Control" msgstr "權限控制" #: walletconfigwidget.ui:347 #, no-c-format msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" msgstr "當應用程式存取到已開啟的錢包時提示(&P)" #: walletconfigwidget.ui:356 #, no-c-format msgid "Wallet" msgstr "錢包" #: walletconfigwidget.ui:370 #, no-c-format msgid "Application" msgstr "應用程式" #: walletconfigwidget.ui:381 #, no-c-format msgid "Policy" msgstr "政策" #: walletconfigwidget.ui:405 #, no-c-format msgid "&Launch Wallet Manager" msgstr "啟動錢包管理員(&L)"