# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimer\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-02 06:38-0500\n"
"Last-Translator: Wei-Chih Lin <wlin5@pop3.utoledo.edu>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "林偉智"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "wlin5@pop3.utoledo.edu"

#: main.cpp:27
msgid "TDE Timer"
msgstr "TDE 計時器"

#: main.cpp:33
msgid "KTimer"
msgstr "KTimer"

#: prefwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Timer Settings"
msgstr "計時器設定"

#: prefwidget.ui:31
#, no-c-format
msgid "Counter [s]"
msgstr "計數器 [秒]"

#: prefwidget.ui:42
#, no-c-format
msgid "Delay [s]"
msgstr "延遲 [秒]"

#: prefwidget.ui:53 prefwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "狀態"

#: prefwidget.ui:64
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr "指令"

#: prefwidget.ui:85
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "新的 [&N]"

#: prefwidget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "設定值"

#: prefwidget.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "迴圈 [&L]"

#: prefwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "Delay:"
msgstr "延遲:"

#: prefwidget.ui:173
#, no-c-format
msgid "Start only &one instance"
msgstr "開始只有一個物件 [&o]"

#: prefwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "秒"

#: prefwidget.ui:211
#, no-c-format
msgid "Command line:"
msgstr "指令列"

#: prefwidget.ui:254
#, no-c-format
msgid "||"
msgstr "||"

#: prefwidget.ui:262
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr "大於 >"

#: prefwidget.ui:270
#, no-c-format
msgid "="
msgstr "等於 ="

#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."