summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdelibs/cupsdconf.po
blob: ea31f41c2c7617cf7d9c9f22aa72a18e7d356560 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
# UTF-8 test:äëïöü
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf stable\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-01 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
msgstr "ACL Adres"

#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
msgid "Allow"
msgstr "Toelaat"

#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
msgid "Deny"
msgstr "Verbied"

#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:"

#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"

#: browsedialog.cpp:41
msgid "Send"
msgstr "Stuur"

#: browsedialog.cpp:44
msgid "Relay"
msgstr "Oordra"

#: browsedialog.cpp:45
msgid "Poll"
msgstr "Poll"

#: browsedialog.cpp:48
msgid "From:"
msgstr "Van:"

#: browsedialog.cpp:49
msgid "To:"
msgstr "Na:"

#: browsedialog.cpp:62
msgid "Browse Address"
msgstr "Blaai Adres"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
msgid "Browsing"
msgstr "Blaaiïng"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
msgid "Browsing Settings"
msgstr "Blaaier Instellings"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
msgid "Use browsing"
msgstr "Gebruik blaaiïng"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
msgid "Implicit classes"
msgstr "Implesiete klasse"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
msgid "Hide implicit members"
msgstr "Steek weg implesiete lede"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
msgid "Use short names"
msgstr "Gebruik kort name"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
msgid "Use \"any\" classes"
msgstr "Gebruik \"enige\" klasse"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
msgid "Allow, Deny"
msgstr "Toelaat, Verbied"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
msgid "Deny, Allow"
msgstr "Verbied, Toelaat"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
#: cupsdnetworkpage.cpp:61
msgid " sec"
msgstr " sek"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
msgid "Browse port:"
msgstr "Blaai poort:"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
msgid "Browse interval:"
msgstr "Blaai interval:"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
msgid "Browse timeout:"
msgstr "Blaai tydverstreke:"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
msgid "Browse addresses:"
msgstr "Blaai adresse:"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
msgid "Browse order:"
msgstr "Blaai volgorde:"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
msgid "Browse options:"
msgstr "Blaai opsies:"

#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "Root"

#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "Alle drukkers"

#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "Alle klasse"

#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr "Druk werke"

#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "Administrasie"

#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "Klas"

#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "Drukker"

#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: cupsddialog.cpp:114
msgid "Short Help"
msgstr "Kort Hulp"

#: cupsddialog.cpp:127
msgid "CUPS Server Configuration"
msgstr "Cups Bediener Opstelling"

#: cupsddialog.cpp:174
msgid "Error while loading configuration file!"
msgstr "Fout terwyl laaiïng van opstelling lêer!"

#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254
#: cupsddialog.cpp:309
msgid "CUPS Configuration Error"
msgstr "Cups Opstelling Fout"

#: cupsddialog.cpp:183
msgid ""
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
"untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
"'n Paar opsies kon nie deur hierdie opstel program herken word nie. Hulle sal "
"onveranderd gelaat word en jy sal hulle ook nie van hier kan verander nie."

#: cupsddialog.cpp:185
msgid "Unrecognized Options"
msgstr "Onherkenbaar Opsies"

#: cupsddialog.cpp:205
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr "Nie moontlik na soek 'n wat loop Cups bediener"

#: cupsddialog.cpp:214
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "Nie moontlik na herbegin Cups bediener (pid = %1)"

#: cupsddialog.cpp:235
msgid ""
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"Nie moontlik na onttrek opstelling lêer van die Cups bediener. Jy waarskynlik "
"moet nie het die toegang verkry regte na aan te bring hierdie operasie."

#: cupsddialog.cpp:245
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
msgstr "Intern fout: lêer '%1' nie leesbaar/skryfbaar!"

#: cupsddialog.cpp:248
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
msgstr "Intern fout: leeg lêer '%1'!"

#: cupsddialog.cpp:266
msgid ""
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
"be restarted."
msgstr ""
"Die opstelling lêer het nie al opgelaaide na Die Cups bediener. Die bediener "
"sal nie wees herlaai."

#: cupsddialog.cpp:270
msgid ""
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
"the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"Nie moontlik na oplaai die opstelling lêer na Cups bediener. Jy waarskynlik "
"moet nie het die toegang verkry regte na aan te bring hierdie operasie."

#: cupsddialog.cpp:273
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "Cups opstelling fout"

#: cupsddialog.cpp:304
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "Nie moontlik na skryf opstelling lêer %1"

#: cupsddirpage.cpp:34
msgid "Folders"
msgstr "Gidse"

#: cupsddirpage.cpp:35
msgid "Folders Settings"
msgstr "Gidse Instellings"

#: cupsddirpage.cpp:46
msgid "Data folder:"
msgstr "Data gids:"

#: cupsddirpage.cpp:47
msgid "Document folder:"
msgstr "Dokument gids:"

#: cupsddirpage.cpp:48
msgid "Font path:"
msgstr "Skrif tipe gids soeklys:"

#: cupsddirpage.cpp:49
msgid "Request folder:"
msgstr "Versoek gids:"

#: cupsddirpage.cpp:50
msgid "Server binaries:"
msgstr "Bediener uitvoerbare lêers:"

#: cupsddirpage.cpp:51
msgid "Server files:"
msgstr "Bediener lêers:"

#: cupsddirpage.cpp:52
msgid "Temporary files:"
msgstr "Tydelike lêers:"

#: cupsdfilterpage.cpp:36
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: cupsdfilterpage.cpp:37
msgid "Filter Settings"
msgstr "Filter Instellings"

#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
#: sizewidget.cpp:39
msgid "Unlimited"
msgstr "Onbeperk"

#: cupsdfilterpage.cpp:49
msgid "User:"
msgstr "Gebruiker:"

#: cupsdfilterpage.cpp:50
msgid "Group:"
msgstr "Groep:"

#: cupsdfilterpage.cpp:51
msgid "RIP cache:"
msgstr "Rip kas:"

#: cupsdfilterpage.cpp:52
msgid "Filter limit:"
msgstr "Filter beperk:"

#: cupsdjobspage.cpp:34
msgid "Jobs"
msgstr "Werke"

#: cupsdjobspage.cpp:35
msgid "Print Jobs Settings"
msgstr "Drukker Werke Instellings"

#: cupsdjobspage.cpp:38
msgid "Preserve job history"
msgstr "Behou werk geskiedenis"

#: cupsdjobspage.cpp:39
msgid "Preserve job files"
msgstr "Behou werk lêers"

#: cupsdjobspage.cpp:40
msgid "Auto purge jobs"
msgstr "Outo maak skoon werke"

#: cupsdjobspage.cpp:55
msgid "Max jobs:"
msgstr "Max werke:"

#: cupsdjobspage.cpp:56
msgid "Max jobs per printer:"
msgstr "Max werke per drukker:"

#: cupsdjobspage.cpp:57
msgid "Max jobs per user:"
msgstr "Max werke per gebruiker:"

#: cupsdlogpage.cpp:36
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: cupsdlogpage.cpp:37
msgid "Log Settings"
msgstr "Log Instellings"

#: cupsdlogpage.cpp:46
msgid "Detailed Debugging"
msgstr "Gedetaileerde Ontfouting"

#: cupsdlogpage.cpp:47
msgid "Debug Information"
msgstr "Ontfouting Informasie"

#: cupsdlogpage.cpp:48
msgid "General Information"
msgstr "Algemeen Informasie"

#: cupsdlogpage.cpp:49
msgid "Warnings"
msgstr "Waarskuwings"

#: cupsdlogpage.cpp:50
msgid "Errors"
msgstr "Foute"

#: cupsdlogpage.cpp:51
msgid "No Logging"
msgstr "Nee Afteken"

#: cupsdlogpage.cpp:58
msgid "Access log:"
msgstr "Toegang verkry log:"

#: cupsdlogpage.cpp:59
msgid "Error log:"
msgstr "Fout log:"

#: cupsdlogpage.cpp:60
msgid "Page log:"
msgstr "Bladsy log:"

#: cupsdlogpage.cpp:61
msgid "Max log size:"
msgstr "Max log grootte:"

#: cupsdlogpage.cpp:62
msgid "Log level:"
msgstr "Log vlak:"

#: cupsdnetworkpage.cpp:38
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"

#: cupsdnetworkpage.cpp:39
msgid "Network Settings"
msgstr "Netwerk Instellings"

#: cupsdnetworkpage.cpp:42
msgid "Keep alive"
msgstr "Hou lewendig"

#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"

#: cupsdnetworkpage.cpp:67
msgid "Hostname lookups:"
msgstr "Masjien naam navrae:"

#: cupsdnetworkpage.cpp:68
msgid "Keep-alive timeout:"
msgstr "Keep-alive tydverstreke:"

#: cupsdnetworkpage.cpp:69
msgid "Max clients:"
msgstr "Max kliënte:"

#: cupsdnetworkpage.cpp:70
msgid "Max request size:"
msgstr "Max versoek grootte:"

#: cupsdnetworkpage.cpp:71
msgid "Client timeout:"
msgstr "Kliënt tydverstreke:"

#: cupsdnetworkpage.cpp:72
msgid "Listen to:"
msgstr "Luister na:"

#: cupsdsecuritypage.cpp:38
msgid "Security"
msgstr "Sekuriteit"

#: cupsdsecuritypage.cpp:39
msgid "Security Settings"
msgstr "Sekuriteit Instellings"

#: cupsdsecuritypage.cpp:49
msgid "Remote root user:"
msgstr "Afgeleë root gebruiker:"

#: cupsdsecuritypage.cpp:50
msgid "System group:"
msgstr "Stelsel groep:"

#: cupsdsecuritypage.cpp:51
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Enkripsie sertifikaat:"

#: cupsdsecuritypage.cpp:52
msgid "Encryption key:"
msgstr "Enkripsie sleutel:"

#: cupsdsecuritypage.cpp:53
msgid "Locations:"
msgstr "Liggings:"

#: cupsdsecuritypage.cpp:128
msgid ""
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
msgstr ""
"Hierdie ligging is alreeds gedefinieër. Doen jy wil hê na vervang die bestaande "
"een?"

#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
msgstr "Bediener"

#: cupsdserverpage.cpp:44
msgid "Server Settings"
msgstr "Bediener Instellings"

#: cupsdserverpage.cpp:55
msgid "Allow overrides"
msgstr "Toelaat oorskryf"

#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: cupsdserverpage.cpp:58
msgid "Classified"
msgstr "Geklassifiseer"

#: cupsdserverpage.cpp:59
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentiële"

#: cupsdserverpage.cpp:60
msgid "Secret"
msgstr "Geheim"

#: cupsdserverpage.cpp:61
msgid "Top Secret"
msgstr "Bo Geheim"

#: cupsdserverpage.cpp:62
msgid "Unclassified"
msgstr "Ongeklasifiseerde"

#: cupsdserverpage.cpp:63
msgid "Other"
msgstr "Ander"

#: cupsdserverpage.cpp:83
msgid "Server name:"
msgstr "Bediener naam:"

#: cupsdserverpage.cpp:84
msgid "Server administrator:"
msgstr "Bediener administrateur:"

#: cupsdserverpage.cpp:85
msgid "Classification:"
msgstr "Klassifikasie:"

#: cupsdserverpage.cpp:86
msgid "Default character set:"
msgstr "Verstek karakter stel:"

#: cupsdserverpage.cpp:87
msgid "Default language:"
msgstr "Verstek taal:"

#: cupsdserverpage.cpp:88
msgid "Printcap file:"
msgstr "Printcap lêer:"

#: cupsdserverpage.cpp:89
msgid "Printcap format:"
msgstr "Printcap formaat:"

#: cupsdsplash.cpp:31
msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
msgstr "Welkom by die CUPS Bediener Opstel Program"

#: cupsdsplash.cpp:32
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"

#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
"This default value should be OK in most cases.</p>"
"<br>"
"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
msgstr ""
"<p>Hierdie program sal hulp jy na konfigureer grafies die bediener van die Cups "
"besig om te druk stelsel. die beskikbaar opsies word gegroepeer binnein verstel "
"van verwanter onderwerpe en kan wees toegang verkry vinnig deur die ikoon "
"besigtig geleë op die links. Elke opsie het 'n verstek waarde wat is vertoon as "
"dit het nie al vorige stel. Hierdie verstek waarde moet wees Goed in mees "
"gevalle.</p>"
"<br>"
"<p>jy kan toegang verkry 'n kort hulp boodskap vir Elke opsie te gebruik òf die "
"'?' knoppie in die die titel kolom, van die knoppie na die bodem van Hierdie "
"dialoog.</p>"

#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
msgstr "Voeg by..."

#: editlist.cpp:34
msgid "Edit..."
msgstr "Redigeer..."

#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "Verstek Lys"

#: locationdialog.cpp:50
msgid "Basic"
msgstr "Basiese"

#: locationdialog.cpp:51
msgid "Digest"
msgstr "Opsomming"

#: locationdialog.cpp:54
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"

#: locationdialog.cpp:55
msgid "System"
msgstr "Stelsel"

#: locationdialog.cpp:56
msgid "Group"
msgstr "Groep"

#: locationdialog.cpp:58
msgid "Always"
msgstr "Altyd"

#: locationdialog.cpp:59
msgid "Never"
msgstr "Moet nooit"

#: locationdialog.cpp:60
msgid "Required"
msgstr "Benodig"

#: locationdialog.cpp:61
msgid "If Requested"
msgstr "As Versoekte"

#: locationdialog.cpp:63
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: locationdialog.cpp:64
msgid "Any"
msgstr "Enige"

#: locationdialog.cpp:72
msgid "Resource:"
msgstr "Hulpbron:"

#: locationdialog.cpp:73
msgid "Authentication:"
msgstr "Geldigheidsverklaring:"

#: locationdialog.cpp:74
msgid "Class:"
msgstr "Klas:"

#: locationdialog.cpp:75
msgid "Names:"
msgstr "Name:"

#: locationdialog.cpp:76
msgid "Encryption:"
msgstr "Enkripsie:"

#: locationdialog.cpp:77
msgid "Satisfy:"
msgstr "Bevredig:"

#: locationdialog.cpp:78
msgid "ACL order:"
msgstr "ACL volgorde:"

#: locationdialog.cpp:79
msgid "ACL addresses:"
msgstr "ACL Adresse:"

#: locationdialog.cpp:100
msgid "Location"
msgstr "Ligging"

#: main.cpp:29
msgid "Configuration file to load"
msgstr "Opstelling lêer na las"

#: main.cpp:36 main.cpp:37
msgid "A CUPS configuration tool"
msgstr "'n Cups opstelling program"

#: portdialog.cpp:41
msgid "Use SSL encryption"
msgstr "Gebruik SSL enkripsie"

#: portdialog.cpp:44
msgid "Port:"
msgstr "Poort:"

#: portdialog.cpp:55
msgid "Listen To"
msgstr "Luister Na"

#: sizewidget.cpp:34
msgid "KB"
msgstr "Kb"

#: sizewidget.cpp:35
msgid "MB"
msgstr "Mb"

#: sizewidget.cpp:36
msgid "GB"
msgstr "Gb"

#: sizewidget.cpp:37
msgid "Tiles"
msgstr "Teëls"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
#~ msgstr "<b>Bediener naam (ServerName)</b><p>Die masjien naam van jou Bediener, as advertised na Die wêreld.Deur verstek Cups sal gebruik Die masjien naam van Die stelsel.</p><p>na stel Die verstek Bediener gebruik word Deur kliënte, sien Die kliënt.conf lêer.</p><p><i>bv</i>: myhost.domein.com</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
#~ msgstr "<b>Bediener administrateur (ServerAdmin)</b><p>Die e-pos adres na stuur alle complaints of probleme na.Deur verstek Cups sal gebruik \"root@masjien naam\".</p><p><i>bv</i>: root@myhost.com</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot.  By default set to\n"
#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
#~ msgstr "<b>Toegang verkry log (AccessLog)</b><p>Die Toegang verkry log lêer; as hierdie doen nie begin met 'n leidende /dan word dit is aangeneem na wees relatiewe na ServerRoot.  Deur verstek stel na\"/var/log/cups/access_log\".</p><p>Jy kan asook gebruik Die spesiaal naam <b>syslog</b> na stuur Die uitset na Diesyslog lêer of bediener.</p><p><i>bv</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
#~ msgstr "<b>data gids (DataDir)</b><p>Die root gids vir Die cups data lêers.Deur verstek /  usr  /deel/cups.</p><p><i>bv</i>: /  usr  /deel/cups</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
#~ "defaults to utf-8.  Note that this can also be overridden in\n"
#~ "HTML documents...</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
#~ msgstr "<b>Verstek karakter stel (DefaultCharset)</b><p>Die Verstek karakter stel na gebruik. As nie gespesifiseer,verstek na utf-8.  Nota wat hierdie kan asook wees verander inHtml dokumente...</p><p><i>bv</i>: utf-8</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
#~ msgstr "<b>Verstek taal (DefaultLanguage)</b><p>Die Verstek taal as nie gespesifiseer deur Die blaaier.as nie gespesifiseer, Die huidige lokalisering is gebruik word.</p><p><i>bv</i>: en</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
#~ msgstr "<b>Dokument gids (DocumentRoot)</b><p>Die root gids vir Http dokumente wat word served.Deur verstek Die compiled-in gids.</p><p><i>bv</i>: / usr /deel/cups/dok</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot.  By default set to\n"
#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
#~ msgstr "<b>Fout log (ErrorLog)</b><p>Die Fout log lêer; as hierdie doen nie begin met 'n leidende /dan word dit is aangeneem na wees relatiewe na ServerRoot.  Deur verstek stel na\"/var/log/cups/error_log\".</p><p>Jy kan asook gebruik Die spesiaal naam <b>syslog</b> na stuur Die uitset na Diesyslog lêer of bediener.</p><p><i>bv</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
#~ msgstr "<b>Skrif tipe gids soeklys (FontPath)</b><p>Die gids soeklys na opspoor alle Skrif tipe lêers (huidiglik slegs vir pstoraster).Deur verstek /  usr  /deel/cups/skriftipes.</p><p><i>bv</i>: /  usr  /deel/cups/skriftipes</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
#~ "<ul type=circle>\n"
#~ "<li><i>debug2</i>:     Log everything.</li>\n"
#~ "<li><i>debug</i>:     Log almost everything.</li>\n"
#~ "<li><i>info</i>:      Log all requests and state changes.</li>\n"
#~ "<li><i>warn</i>:      Log errors and warnings.</li>\n"
#~ "<li><i>error</i>:     Log only errors.</li>\n"
#~ "<li><i>none</i>:      Log nothing.</li>\n"
#~ "</ul><p>\n"
#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
#~ msgstr "<b>Log vlak (LogLevel)</b><p>Kontroles die nommer van boodskappe gelog na die ErrorLoglêer en kan wees een van die volgende:</p><ul type=circle><li><i>debug2</i>:     Log alles.</li><li><i>ontfouting</i>:     Log amper alles.</li><li><i>inligting</i>:      Log alle versoeke en staat verander.</li><li><i>waarskuwing</i>:      Log foute en waarskuwings.</li><li><i>fout</i>:     Log slegs foute.</li><li><i>geen</i>:      Log niks.</li></ul><p><i>bv</i>: inligting</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
#~ "rotated.  Defaults to 1048576 (1MB).  Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
#~ msgstr "<b>Max log grootte (MaxLogSize)</b><p>Kontroles die maksimum grootte van elke log lêer voor hulle wordgeroeteer.  Verstek na 1048576 (1mb).  Stel na 0 na deaktiveer log rotering.</p><p><i>bv</i>: 1048576</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot.  By default set to\n"
#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
#~ msgstr "<b>Bladsy log (PageLog)</b><p>Die Bladsy log lêer; as hierdie doen nie begin met 'n leidende /dan word dit is aangeneem na wees relatiewe na ServerRoot.  Deur verstek stel na\"/var/log/cups/page_log\".</p><p>Jy kan asook gebruik Die spesiaal naam <b>syslog</b> na stuur Die uitset na Diesyslog lêer of bediener.</p><p><i>bv</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
#~ "job is completed, canceled, or stopped.  Default is Yes.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
#~ msgstr "<b>Behou werk geskiedenis (PreserveJobHistory)</b><p>Hetsy of nie na Behou die werk geskiedenis na 'nwerk is klaar, gekanseleer, of op gehou.  Verstek is Ja.</p><p><i>bv</i>: Ja</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
#~ "job is completed, canceled, or stopped.  Default is No.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
#~ msgstr "<b>Behou werk lêers (PreserveJobFiles)</b><p>Hetsy of nie na Behou die werk lêers na 'nwerk is klaar, gekanseleer, of op gehou.  Verstek is Nee.</p><p><i>bv</i>: Nee</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The name of the printcap file.  Default is no filename.\n"
#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
#~ msgstr "<b>printcap lêer (printcap)</b><p>Die naam van Die printcap lêer.  Verstek is nee lêernaam.Los leë na deaktiveer printcap lêer genereering.</p><p><i>bv</i>: /etc/printcap</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The directory where request files are stored.\n"
#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
#~ msgstr "<b>Versoek gids (RequestRoot)</b><p>Die gids waar Versoek lêers word gestoor.Deur verstek /var/spoel/cups.</p><p><i>bv</i>: /var/spoel/cups</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
#~ "from remote systems.  By default \"remroot\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
#~ msgstr "<b>Afgeleë root gebruiker (RemoteRoot)</b><p>Die naam van Die gebruiker toegeskryf na unauthenticated toegang verkry totvan Afgeleë sisteme.  Deur verstek \"remroot\".</p><p><i>bv</i>: remroot</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
#~ msgstr "<b>Bediener binaries (ServerBin)</b><p>Die root gids vir Die skeduleerder uitvoerbares.Deur verstek /   usr   /  lib  /cups of /   usr   /lib32/cups (IRIX 6.5).</p><p><i>bv</i>: /   usr   /  lib  /cups</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The root directory for the scheduler.\n"
#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
#~ msgstr "<b>Bediener lêers (ServerRoot)</b><p>Die root gids vir Die skeduleerder.Deur verstek /etc/cups.</p><p><i>bv</i>: /etc/cups</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>User (User)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The user the server runs under.  Normally this\n"
#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
#~ "as needed.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
#~ "default IPP port of 631.  It changes users whenever an external\n"
#~ "program is run...</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
#~ msgstr "<b>Gebruiker (Gebruiker)</b><p>Die Gebruiker Die bediener loop onder.  Gewoonlik hierdiemoet wees <b>lp</b>, egter jy kan konfigureer dinge vir nog 'n Gebruikeras benodig.</p><p>Nota: Die bediener moet wees hardloop aanvanklik as root na ondersteun Dieverstek Ipp poort van 631.  Dit verander gebruikers wanneer ook al 'n eksterneprogram is hardloop...</p><p><i>bv</i>: lp</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The group the server runs under.  Normally this\n"
#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
#~ "group as needed.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
#~ msgstr "<b>Groep (Groep)</b><p>Die Groep Die bediener loop onder.  Gewoonlik hierdiemoet wees <b>sys</b>, egter jy kan konfigureer dinge vir nog 'nGroep as benodig.</p><p><i>bv</i>: sys</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
#~ "bitmaps.  The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
#~ "(1 tile = 256x256 pixels).  Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
#~ msgstr "<b>Rip kas (RIPCache)</b><p>Die hoeveelheid van geheue wat elke Rip moet gebruik na kasbiskaarte.  Die waarde kan wees enige egte nommer volg deur \"k\" virkilogrepe, \"m\" vir megagrepe, \"g\" vir gigagrepe, of \"t\" vir teëls(1 teël = 256x256 beeld elemente).  Verstek na \"8m\" (8 megagrepe).</p><p><i>bv</i>: 8m</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
#~ "writable by the user defined above!  Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
#~ msgstr "<b>Tydelike lêers (TempDir)</b><p>Die gids na plaas Tydelike lêers in. Hierdie gids moet weesskryfbaar deur Die gebruiker gedefinieër boonste!  Verstek na \"/var/spoel/cups/tmp\" vanDie waarde van Die TMPDIR omgewing veranderlike.</p><p><i>bv</i>: /var/spoel/cups/tmp</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
#~ "at the same time.  A limit of 0 means no limit.  A typical job may need\n"
#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
#~ msgstr "<b>filter beperk (FilterLimit)</b><p>Verstel die maksimum koste van alle werk filters wat kan wees hardloopna die selfde tyd.  'n beperk van 0 beteken nee beperk.  'n tipies werk dalk mag benodig'n filter beperk van na minste 200; limiet minder as die minimum benodigdeur 'n werk forseer 'n enkel werk na wees printed na enige tyd.</p><p>die verstek beperk is 0 (onbeperk).</p><p><i>bv</i>: 200</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Ports/addresses that are listened to.  The default port 631 is reserved\n"
#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
#~ "for encryption.  If you want to support web-based encryption you will\n"
#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
#~ msgstr "<b>Luister na (Poort/Luister)</b><p>Poorte/adresse wat word listened na.  Die verstek Poort 631 is gereserveervir Die Internet Besig om te druk Protokol (Ipp) en is wat is gebruik word hier.</p><p>Jy kan het veelvuldige Poort/Luister lyne na Luister na meer as eenPoort of adres, of na vashou toegang verkry.</p><p>Nota: Ongelukkig, mees web webblaaiers moet nie ondersteun Tls of Http Upgradesvir enkripsie.  As Jy wil hê na ondersteun web-based enkripsie Jy salwaarskynlik benodig na Luister op Poort 443 (Die \"Https\" Poort...).</p><p><i>bv</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
#~ "fully-qualified hostname.  This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
#~ msgstr "<b>Masjien naam opkyke (HostNameLookups)</b><p>Hetsy of nie na doen opkyke op  ip  adresse na kry 'nfully-qualified Masjien naam.  Hierdie verstek na Af vir produktiwiteit redes...</p><p><i>bv</i>: op</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
#~ "option.  Default is on.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
#~ msgstr "<b>Hou lewendig (KeepAlive)</b><p>Hetsy of nie na ondersteun die Hou-lewendig verbindingopsie.  Verstek is op.</p><p><i>bv</i>: op</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
#~ "automatically closed.  Default is 60 seconds.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
#~ msgstr "<b>Keep-alive tydverstreke (KeepAliveTimeout)</b><p>Die tydverstreke (in sekondes) voor Keep-Alive koppelinge wordautomaties gesluit.  Verstek is 60 sekondes.</p><p><i>bv</i>: 60</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
#~ "will be handled.  Defaults to 100.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
#~ msgstr "<b>Max kliënte (MaxClients)</b><p>Kontroles die maksimum nommer van gelyktydig kliënte watsal wees handteer.  Verstek na 100.</p><p><i>bv</i>: 100</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
#~ msgstr "<b>Max versoek grootte (MaxRequestSize)</b><p>Kontroles die maksimum grootte van Http versoeke en druk lêers.Stel na 0 na deaktiveer hierdie funksie (verstek na 0).</p><p><i>bv</i>: 0</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The timeout (in seconds) before requests time out.  Default is 300 seconds.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
#~ msgstr "<b>Kliënt tydverstreke (tydverstreke)</b><p>Die tydverstreke (in sekondes) voor versoeke tyd uit.  Verstek is 300 sekondes.</p><p><i>bv</i>: 300</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
#~ "information from other CUPS servers.  \n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Enabled by default.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Gebruik web blaaiïng (Browsing)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Of ons moet <b>luister</b> na drukker \n"
#~ "informasie vanaf ander CUPS bedieners.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Geaktiveer as standaard.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<p>Nota: na aktiveer die <b>stuur</b> van blaaiïnginformasie van hierdie Cups bediener na die Lan,spesifiseer 'n geldige <i>BrowseAdress</i>.</p><p><i>bv</i>: Op</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\").  Enabled by\n"
#~ "default.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
#~ msgstr "<b>Gebruik kort name (BrowseShortNames)</b><p>Hetsy van nie na Gebruik \"kort\" name vir afgeleë drukkerswanneer moontlik (e.g. \"drukker\" in plaas van van \"drukker@bediener\").  Geaktiveer deurverstek.</p><p><i>bv</i>: Ja</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Specifies a broadcast address to be used.  By\n"
#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
#~ msgstr "<B>Blaai adresse (BrowseAddress)</B><p>Spesifiseer 'n uitsending adres na wees gebruik word.  Deurverstek blaaiïng informasie is uitsending na alle aktief koppelvlakke.</p><p>Nota: Hp-ux 10.20 en vroeër doen nie behoorlik handvatsel uitsending tensyjy het 'n Klas 'n, B, C, of D netmask (i.e. nee CIDR ondersteun).</p><p><i>bv</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
#~ "addresses:</p>\n"
#~ "<pre>\n"
#~ "All\n"
#~ "None\n"
#~ "*.domain.com\n"
#~ ".domain.com\n"
#~ "host.domain.com\n"
#~ "nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
#~ "</pre><p>\n"
#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
#~ "lookups on!</p>\n"
#~ msgstr "<b>Blaai toelaat/verbied (BrowseAllow/BrowseDeny)</b><p><u>BrowseAllow</u>: spesifiseer 'n adres mask na toelaat vir inkomende blaaierpakkies. Die verstek is na toelaat pakkies van alle adresse.</p><p><u>BrowseDeny</u>: spesifiseer 'n adres mask na verbied vir inkomende blaaierpakkies. Die verstek is na verbied pakkies van nee adresse.</p><p>Beide \"BrowseAllow\" en \"BrowseDeny\" aanvaar Die volgende notations viradresse:</p><pre>alleGeen*.domein.com.domein.combediener.domein.comnnn.*nnn.nnn.*nnn.nnn.nnn.*nnn.nnn.nnn.nnnnnn.nnn.nnn.nnn/mmnnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm</pre><p>Die masjien naam/domainname beperkings slegs werk as jy het geskakel masjien naamopkyke op!</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The time between browsing updates in seconds.  Default\n"
#~ "is 30 seconds.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
#~ msgstr "<b>Blaai interval (BrowseInterval)</b><p>Die tyd tussen blaaiïng opdateer in sekondes.  Verstekis 30 sekondes.</p><p>Nota wat blaaiïng informasie is gestuur wanneer ook al 'n drukker se staat veranderas goed, sodat hierdie verteenwoordig Die maksimum tyd tussen opdateer.</p><p>Stel hierdie na 0 na deaktiveer uitgaande uitsendings sodat jou plaaslike drukkers wordnie advertised maar jy kan nogsteeds sien drukkers op ander bedieners.</p><p><i>bv</i>: 30</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
#~ msgstr "<b>Blaai volgorde (BrowseOrder)</b><p>Spesifiseer die volgorde van BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p><p><i>bv</i>: allow,deny</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
#~ msgstr "<b>Blaai Poll (BrowsePoll)</b><p>Poll die genaamd bediener(s) vir drukkers.</p><p><i>bv</i>: myhost:631</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The port used for UDP broadcasts.  By default this is\n"
#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
#~ msgstr "<b>Blaai poort (BrowsePort)</b><p>Die poort gebruik word vir Udp uitsendings.  Deur verstek hierdie isDie Ipp poort; as jy verander hierdie jy benodig na doen dit op alle bedieners.Slegs een BrowsePort is herken.</p><p><i>bv</i>: 631</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
#~ msgstr "<b>Blaai oordra (BrowseRelay)</b><p>oordra blaaier pakkies van een adres/netwerk na nog 'n.</p><p><i>bv</i>: src-adres dest-adres</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
#~ "from the printer list.  This number definitely should not be\n"
#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons.  Defaults\n"
#~ "to 300 seconds.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
#~ msgstr "<b>Blaai tydverstreke (BrowseTimeout)</b><p>Die tydverstreke (in sekondes) vir netwerk drukkers - as ons moet niekry 'n dateer op binne in hierdie tyd Die drukker sal wees verwydervan Die drukker lys.  hierdie nommer definitely moet nie weesminder Die BrowseInterval waarde vir obvious redes.  Verstekna 300 sekondes.</p><p><i>bv</i>: 300</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
#~ "both.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
#~ "without a lot of administrative difficulties.  If a user sends a\n"
#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
#~ "queue.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Enabled by default.</p>\n"
#~ msgstr "<b>Implesiete klasse (ImplicitClasses)</b><p>Hetsy van nie na gebruik Implesiete klasse.</p><p>Drukker klasse kan wees gespesifiseer eksplisiet in die klasse.conflêer, implesiet gebaseerde van die drukkers beskikbaar op die Lan, vanbeide.</p><p>Wanneer ImplicitClasses is op, drukkers op die Lan met die selfde naam(e.g. Acme-LaserPrint-1000) sal wees plaas binnein 'n klas met die selfdenaam. Hierdie laat toe jy na opstelling veelvuldige redundant wagtoue op 'n Lansonder om te 'n baie van administrative difficulties.  As 'n gebruiker stuur 'nwerk na Acme-LaserPrint-1000, die werk sal gaan na die eerste beskikbaarwagtou.</p><p>Geaktiveer deur verstek.</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
#~ "access.  The default varies depending on the operating system, but\n"
#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
#~ msgstr "<b>Stelsel groep (SystemGroup)</b><p>Die groep naam vir \"Stelsel\" (drukker administrasie)toegang verkry.  Die verstek varies afhangend op Die operating Stelsel, maarsal wees <b>sys</b>, <b>Stelsel</b>, of <b>root</b> (nagegaan vir in wat volgorde).</p><p><i>bv</i>: sys</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
#~ msgstr "<b>Enkripsie sertifikaat (ServerCertificate)</b><p>Die lêer na lees bevat Die bediener's sertifikaat.Verstek na \"/etc/cups/ssl/bediener.crt\".</p><p><i>bv</i>: /etc/cups/ssl/bediener.crt</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The file to read containing the server's key.\n"
#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
#~ msgstr "<b>Enkripsie sleutel (ServerKey)</b><p>Die lêer na lees bevat Die bediener's sleutel.Verstek na \"/etc/cups/ssl/bediener.sleutel\".</p><p><i>bv</i>: /etc/cups/ssl/bediener.sleutel</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "Access permissions\n"
#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
#~ "#    None   - Perform no authentication\n"
#~ "Basic  - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
#~ "#    (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
#~ "localhost interface)\n"
#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
#~ "network.\n"
#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
#~ "network.\n"
#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
#~ "#     All\n"
#~ "None\n"
#~ "*.domain.com\n"
#~ ".domain.com\n"
#~ "host.domain.com\n"
#~ "nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
#~ "# Possible values:\n"
#~ "#     Always       - Always use encryption (SSL)\n"
#~ "Never        - Never use encryption\n"
#~ "Required     - Use TLS encryption upgrade\n"
#~ "IfRequested  - Use encryption if the server requests it\n"
#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
#~ msgstr "Toegang verkry regte# Toegang verkry regte vir elke gids served deur die skeduleerder.Liggings word relatiewe na DocumentRoot...# AuthType: die geldigheidstoets na gebruik:#    Geen   - Aan te bring nee geldigheidsverklaringBasiese  - Aan te bring geldigheidsverklaring te gebruik die Http Basiese metode.Opsomming - Aan te bring geldigheidsverklaring te gebruik die Http Opsomming metode.#    (Nota: plaaslike sertifikaat geldigheidsverklaring kan wees vervang deurdie kliënt vir Basiese van Opsomming wanneer maak koppeling na dielocalhost koppelvlak)# AuthClass: die geldigheidstoets klas; huidiglik slegs Anoniem, Gebruiker,Stelsel (geldige Gebruiker behorende aan na groep SystemGroup), en groep(geldige Gebruiker behorende aan na die gespesifiseer groep) word ondersteunde.# AuthGroupName: die groep naam vir \"groep\" geldigheidstoets.# Volgorde: die Volgorde van Toelaat/Verbied verwerking.# Toelaat: laat toe Toegang verkry van die gespesifiseer masjien naam, domein,   ip   adres, vannetwerk.# Verbied: denies Toegang verkry van die gespesifiseer masjien naam, domein,   ip   adres, vannetwerk.# Beide \"Toelaat\" en \"Verbied\" aanvaar die volgende notations vir adresse:#     AlleGeen*.domein.com.domein.combediener.domein.comnnn.*nnn.nnn.*nnn.nnn.nnn.*nnn.nnn.nnn.nnnnnn.nnn.nnn.nnn/mmnnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm# die bediener en domein adres vereis wat jy aktiveer masjien naam opkykemet \"HostNameLookups Op\" boonste.# Enkripsie: hetsy van nie na gebruik Enkripsie; hierdie hang af Op moetdie Openssl biblioteek gekoppel binnein die Cups biblioteek en skeduleerder.# Moontlik waardes:#     Altyd       - Altyd gebruik Enkripsie (Ssl)Moet nooit        - Moet nooit gebruik EnkripsieBenodig     - gebruik Tls Enkripsie opgraderingIfRequested  - gebruik Enkripsie as die bediener versoeke dit# die verstek waarde is \"IfRequested\".\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The authorization to use:<p>\n"
#~ "<ul type=circle>\n"
#~ "<li><i>None</i>   - Perform no authentication.</li>\n"
#~ "<li><i>Basic</i>  - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
#~ "</ul><p>\n"
#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
#~ "localhost interface.</p>\n"
#~ msgstr "<b>Geldigheidsverklaring (AuthType)</b><p>Die geldigheidstoets na gebruik:<p><ul type=circle><li><i>Geen</i>   - Aan te bring nee Geldigheidsverklaring.</li><li><i>Basiese</i>  - Aan te bring Geldigheidsverklaring te gebruik Die Http Basiese metode.</li><li><i>Opsomming</i> - Aan te bring Geldigheidsverklaring te gebruik Die Http Opsomming metode.</li></ul><p>Nota: plaaslike sertifikaat Geldigheidsverklaring kan wees vervang deurDie kliënt vir <i>Basiese</i> of <i>Opsomming</i> wanneer maak koppeling na Dielocalhost koppelvlak.</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
#~ msgstr "<b>Klas (AuthClass)</b><p>Die geldigheidstoets Klas; huidiglik slegs <i>Anoniem</i>, <i>Gebruiker</i>,<i>Stelsel</i> (geldige Gebruiker behorende aan na groep SystemGroup), en <i>groep</i>(geldige Gebruiker behorende aan na Die gespesifiseer groep) word ondersteunde.</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
#~ "comma separated list.</p>\n"
#~ msgstr "<p>Die gebruiker/groep name toegelaat na toegang verkry Die hulpbron. Die formaat is 'nkomma geskei lys.</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
#~ "satisfied to allow access.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
#~ "but allow local access without authentication.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The default is \"all\".\n"
#~ "</p> \n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Bevredig (Bevredig)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Hierdie opsie bepaal of al die gespesifiseerde opsies bevredig moet wees\n"
#~ "voordat toegang tot die hulpbron verleen sal word. As \"alle\" gestel is,\n"
#~ "moet al die geldigheidstoetse en toegang beheer kondisies bevredig word\n"
#~ "voordat toegang verleen sal word.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "As \"enige\" gestel is, sal toegang verleen word as die geldigheidstoets\n"
#~ "<i>of</i> die toegang beheer kondisies bevredig is.\n"
#~ "Byvoorbeeld: Geldigheidstoetse kan vir afgeleë toegang gestel word,\n"
#~ "maar nie vir plaaslike toegang nie.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Die standaard waarde is \"alle\".\n"
#~ "</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
#~ msgstr "<b>Geldigheidsverklaring groep naam (AuthGroupName)</b><p>Die groep naam vir <i>groep</i> geldigheidstoets.</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
#~ msgstr "<b>ACL volgorde (volgorde)</b><p>Die volgorde van Toelaat/Verbied verwerking.</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Allow</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
#~ "network. Possible values are:</p>\n"
#~ "<pre>\n"
#~ "All\n"
#~ "None\n"
#~ "*.domain.com\n"
#~ ".domain.com\n"
#~ "host.domain.com\n"
#~ "nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
#~ "</pre><p>\n"
#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
#~ msgstr "<b>Toelaat</b><p>Laat toe toegang verkry van die gespesifiseer masjien naam, domein,  ip  adres, ofnetwerk. Moontlik waardes word:</p><pre>AlleGeen*.domein.com.domein.combediener.domein.comnnn.*nnn.nnn.*nnn.nnn.nnn.*nnn.nnn.nnn.nnnnnn.nnn.nnn.nnn/mmnnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm</pre><p>die bediener en domein adres vereis wat jy aktiveer masjien naam opkykemet \"HostNameLookups Op\" boonste.</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
#~ "network. Possible values are:</p>\n"
#~ "<pre>\n"
#~ "All\n"
#~ "None\n"
#~ "*.domain.com\n"
#~ ".domain.com\n"
#~ "host.domain.com\n"
#~ "nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
#~ "</pre><p>\n"
#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
#~ msgstr "<b>ACL adresse (Toelaat/Verbied)</b><p>Laat toe/Denies toegang verkry van die gespesifiseer masjien naam, domein,  ip  adres, ofnetwerk. Moontlik waardes word:</p><pre>AlleGeen*.domein.com.domein.combediener.domein.comnnn.*nnn.nnn.*nnn.nnn.nnn.*nnn.nnn.nnn.nnnnnn.nnn.nnn.nnn/mmnnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm</pre><p>die bediener en domein adres vereis wat jy aktiveer masjien naam opkykemet \"HostNameLookups Op\" boonste.</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Possible values:</p>\n"
#~ "<ul type=circle>\n"
#~ "<li><i>Always</i>       - Always use encryption (SSL)</li>\n"
#~ "<li><i>Never</i>        - Never use encryption</li>\n"
#~ "<li><i>Required</i>     - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
#~ "<li><i>IfRequested</i>  - Use encryption if the server requests it</li>\n"
#~ "</ul><p>\n"
#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
#~ msgstr "<b>Enkripsie (Enkripsie)</b><p>Hetsy of nie na gebruik Enkripsie; hierdie hang af op moetdie Openssl biblioteek gekoppel binnein die Cups biblioteek en skeduleerder.</p><p>Moontlik waardes:</p><ul type=circle><li><i>Altyd</i>       - Altyd gebruik Enkripsie (Ssl)</li><li><i>Moet nooit</i>        - Moet nooit gebruik Enkripsie</li><li><i>Benodig</i>     - gebruik Tls Enkripsie opgradering</li><li><i>IfRequested</i>  - gebruik Enkripsie as die bediener versoeke dit</li></ul><p>die verstek waarde is \"IfRequested\".</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Access permissions</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
#~ msgstr "<b>Toegang verkry regte</b><p>Toegang verkry regte vir elke gids served deur die skeduleerder.Liggings word relatiewe na DocumentRoot...</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
#~ "Default is No.</p>\n"
#~ msgstr "<b>Outo maak skoon werke (AutoPurgeJobs)</b><p>Automaties maak skoon werke wanneer nie benodig vir kwotas.Verstek is Nee.</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Which protocols to use for browsing.  Can be\n"
#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
#~ "<ul type=circle>\n"
#~ "<li><i>all</i>  - Use all supported protocols.</li>\n"
#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
#~ "<li><i>slp</i>  - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
#~ "</ul><p>\n"
#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
#~ "network.  Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
#~ "requests.</p>\n"
#~ msgstr "<b>Blaai protokolle (BrowseProtocols)</b><p>Wat protokolle na gebruik vir blaaiïng.  Kan weesenige van die volgende geskei deur spasie en/of kommas:</p><ul type=circle><li><i>alle</i>  - gebruik alle ondersteunde protokolle.</li><li><i>cups</i> - gebruik die cups Blaai protokol.</li><li><i>slp</i>  - gebruik die Slpv2 protokol.</li></ul><p>die verstek is <b>cups</b>.</p><p>Nota: As jy kies na gebruik Slpv2, dit is <b>strongly</b> aanbeveel watjy het na minste een SLP Gids Agent (DA) op jounetwerk.  Andersins, Blaai opdateer Kan neem klomp sekondes,gedurende Wat die skeduleerder sal nie antwoord na kliëntversoeke.</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The classification level of the server.  If set, this\n"
#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
#~ "The default is the empty string.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
#~ msgstr "<b>Klassifikasie (Klassifikasie)</b><p>Die Klassifikasie vlak van Die bediener.  As stel, hierdieKlassifikasie is vertoon op alle bladsye, en rou besig om te druk is gestremde.Die verstek is Die leeg string.</p><p><i>bv</i>: konfidentiële\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The default is off.</p>\n"
#~ msgstr "<b>Toelaat oorskryf (ClassifyOverride)</b><p>Hetsy na Toelaat gebruikers na oorskryf die klassifikasieop printouts. As geaktiveer, gebruikers kan beperk bannier bladsye na voor vanna die werk, en kan verander die klassifikasie van 'n werk, maar kan nieheeltemal elimineer die klassifikasie van baniere.</p><p>die verstek is af.</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to show the members of an\n"
#~ "implicit class.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Enabled by default.</p>\n"
#~ msgstr "<b>Steek weg implesiete lede (HideImplicitMembers)</b><p>Hetsy van nie na vertoon die lede van 'nimplesiete klas.</p><p>Wanneer HideImplicitMembers is Op, enige afgeleë drukkers wat worddeel van 'n implesiete klas word weg gesteekte van die gebruiker, wie saldan word slegs sien 'n enkel wagtou al het veel wagtoue sal weesondersteun die implesiete klas.</p><p>Geaktiveer deur verstek.</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
#~ "classes.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Disabled by default.</p>\n"
#~ msgstr "<b>Gebruik &quot;anyquot; klasse (ImplicitAnyClasses)</b><p>Hetsy van nie na skep <b>AnyPrinter</b> implesieteklasse.</p><p>Wanneer ImplicitAnyClasses is Op en 'n plaaslike wagtou van die selfde naambestaan, e.g. \"drukker\", \"drukker@server1\", \"drukker@server1\", dan word'n implesiete klas wat genoem word \"Anyprinter\" is geskep in plaas van.</p><p>Wanneer ImplicitAnyClasses is Af, implesiete klasse word nie geskepWanneer daar is 'n plaaslike wagtou van die selfde naam.</p><p>Gestremde deur verstek.</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
#~ msgstr "<b>Max werke (MaxJobs)</b><p>Maksimum nommer van werke na hou in geheue (aktief en klaar).Verstek is 0 (nee beperk).</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
#~ "Default is 0 (no limit).\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr "<b>Max werke per gebruiker (MaxJobsPerUser)</b><p>Die MaxJobsPerUser direktief kontroles Die maksimum nommer van <i>aktief</i>werke wat word toegelaat vir elke gebruiker. As eers 'n gebruiker bereik Die beperk, nuwewerke sal wees verwerp totdat een van Die aktief werke is klaar, op gehou,gekanselleer, of gekanseleer.</p><p>Opset Die maksimum na 0 deaktiveer hierdie funksionaliteit.Verstek is 0 (nee beperk).</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
#~ "Default is 0 (no limit).\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr "<b>Max werke per drukker (MaxJobsPerPrinter)</b><p>Die MaxJobsPerPrinter direktief kontroles Die maksimum nommer van <i>aktief</i>werke wat word toegelaat vir elke drukker van klas. As eers 'n drukker van klasbereik Die beperk, nuwe werke sal wees verwerp totdat een van Die aktief werkeis klaar, op gehou, gekanselleer, van gekanseleer.</p><p>Opset Die maksimum na 0 deaktiveer hierdie funksionaliteit.Verstek is 0 (nee beperk).</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Port</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
#~ msgstr "<b>Poort</b><p>Die Poort waarde wat Die Cups bediener is luister na. Verstek is 631.</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Address</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
#~ msgstr "<b>Adres</b><p>Die Adres wat Die Cups bediener is luister na. Los dit leeg of gebruik'n asterisk (*) na spesifiseer 'n poort waarde op Die hele sub netwerk.</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr "<p>Bevestig hierdie boks as jy wil hê na gebruik Ssl enkripsie met hierdie adres/poort.</p>\n"