1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
|
# UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
# Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify stable\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 03:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 11:25+0200\n"
"Last-Translator: J Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za) Juanita Franz "
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "frix@expertron.co.za juanita.franz@vr-web.de "
#: knotify.cpp:106
msgid "KNotify"
msgstr "Knotify"
#: knotify.cpp:107
msgid "TDE Notification Server"
msgstr "Kde Inkennisstelling Bediener"
#: knotify.cpp:109
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Huidige Onderhouer"
#: knotify.cpp:111
msgid "Sound support"
msgstr "Klank ondersteun"
#: knotify.cpp:112
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Huidige Onderhouer"
#: knotify.cpp:148
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::"
"Dispatcher. Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"Gedruende die laasste selflaai, KNotify het gefaal gedurende die maak van "
"Kuns::Dispatcher. Wil jy weer probeer of aRts klank uitvoer deaktiveer?\n"
"\n"
"Indien jy kies om te deaktiveer aRts uitvoer nou, kan jy her-aktiveer dit "
"later of kies 'n alternatiewe klank speler in die Stelsel Inkennissteling "
"kontrole paneel."
#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190
msgid "KNotify Problem"
msgstr "Knotify Probleem"
#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191
msgid "&Try Again"
msgstr "Probeer weer"
#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192
msgid "D&isable aRts Output"
msgstr "Deaktiveer aRts Uitvoer"
#: knotify.cpp:184
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"Gedurende die laasste selflaai, KNotify het gefaal gedurende instaleering "
"van KNotify. Wil jy probeer om weer te probeer of deaktiveer aRts klank "
"uitvoer?\n"
"\n"
"Indien jy kies om te deaktiveer aRts uitvoer nou, kan jy her-aktiveer dit "
"later of kies 'n alternatiewe klank speler in die Stelsel Inkennisstelling "
"kontrole paneel."
#: knotify.cpp:574
msgid "Notification"
msgstr "Inkennisstelling"
#: knotify.cpp:583
msgid "Catastrophe!"
msgstr "Katastrofe!"
#: knotify.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Trinity System Notifications"
msgstr "Kde Stelsel Inkennisstellings"
|