summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/kdebase/kminipagerapplet.po
blob: 66d27deca2b690ce71a2fbb2b02038127b3ed3f2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
# translation of kminipagerapplet.po to Arabic
# translation of kminipagerapplet.po to
# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004.
# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:25+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: pagerapplet.cpp:680
msgid "&Launch Pager"
msgstr "إ&قلاع Pager"

#: pagerapplet.cpp:683
msgid "&Rename Desktop \"%1\""
msgstr "إ&عادة تسمية سطح المكتب  \"%1\""

#: pagerapplet.cpp:689
msgid "Pager Layout"
msgstr "نسق ال Pager"

#: pagerapplet.cpp:693
msgid "&Automatic"
msgstr "&تلقائي"

#: pagerapplet.cpp:694
msgid ""
"_: one row or column\n"
"&1"
msgstr "&1"

#: pagerapplet.cpp:695
msgid ""
"_: two rows or columns\n"
"&2"
msgstr "&2"

#: pagerapplet.cpp:696
msgid ""
"_: three rows or columns\n"
"&3"
msgstr "&3"

#: pagerapplet.cpp:698
msgid "&Rows"
msgstr "الأ&سطر"

#: pagerapplet.cpp:699
msgid "&Columns"
msgstr "الأ&عمدة"

#: pagerapplet.cpp:702
msgid "&Window Thumbnails"
msgstr "أظافر الن&وافذ"

#: pagerapplet.cpp:703
msgid "&Window Icons"
msgstr "أيقونات ال&نوافذ"

#: pagerapplet.cpp:705
msgid "Text Label"
msgstr "علامة نص"

#: pagerapplet.cpp:706
msgid "Desktop N&umber"
msgstr "&رقم سطح المكتب"

#: pagerapplet.cpp:708
msgid "Desktop N&ame"
msgstr "&اسم سطح المكتب"

#: pagerapplet.cpp:710
msgid "N&o Label"
msgstr "&لا علامة"

#: pagerapplet.cpp:713
msgid "Background"
msgstr "الخلفية"

#: pagerapplet.cpp:714
msgid "&Elegant"
msgstr "أني&ق"

#: pagerapplet.cpp:716
msgid "&Transparent"
msgstr "&شفاف"

#: pagerapplet.cpp:718
msgid "&Desktop Wallpaper"
msgstr "&ورق جدار سطح المكتب"

#: pagerapplet.cpp:721
msgid "&Pager Options"
msgstr "&خيارات Pager"

#: pagerapplet.cpp:724
msgid "&Configure Desktops..."
msgstr "إعدا&د أسطح المكتب..."

#: pagerbutton.cpp:807
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: and 1 other\n"
"and %n others"
msgstr ""
"و واحد آخر \n"
"و آخرين عدد %n"

#: pagerbutton.cpp:815
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: One window:\n"
"%n windows:"
msgstr ""
"نافذة واحدة\n"
"نوافذ عدد %n :"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "لا شيء"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "الإسم"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Number"
msgstr "الرقم"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "نوع علامة سطح المكتب الوهمي"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr "واضح"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "شفاف"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Live"
msgstr "مباشر"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "نوع خلفية سطح المكتب الوهمي"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "عدد الاسطر لترتيب التقديم التمهيدي لسطح المكتب"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Show desktop preview?"
msgstr "اعرض التقديم التمهيدي لسطح المكتب ؟"

#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "أعرض أيقونات النوافذ في التقديم التمهيدي ؟"