summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdegames/libtdegames.po
blob: be7398a511bad6cef715679db242501ec4c181d5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
# translation of libtdegames.po to Arabic
# translation of libtdegames.po to
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 11:12+0400\n"
"Last-Translator: Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: kgamemisc.cpp:55
#, fuzzy
msgid ""
"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
msgstr ""
"A قائمة من لـ بواسطة أليكس أندرو البارونيت المرتفع الفاتورة كريس تشوك دانيال "
"دون دنكان إد إيميلي Eric غاري جريج هيري إيان جين جيف يناير كيث كين كيرك مارك "
"مايك نيل بول روبرت سام شون توماس تيم والتر"

#: kcarddialog.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Choose Backside"
msgstr "اختيار المؤخّرة"

#: kcarddialog.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Backside"
msgstr "المؤخّرة"

#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
msgid "empty"
msgstr "فارغ"

#: kcarddialog.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Random backside"
msgstr "عشوائي"

#: kcarddialog.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Use global backside"
msgstr "استعمل"

#: kcarddialog.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Make Backside Global"
msgstr "Make المؤخّرة عالمي"

#: kcarddialog.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Choose Frontside"
msgstr "اختيار"

#: kcarddialog.cpp:347
msgid "Frontside"
msgstr ""

#: kcarddialog.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Random frontside"
msgstr "عشوائي"

#: kcarddialog.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Use global frontside"
msgstr "استعمل"

#: kcarddialog.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Make Frontside Global"
msgstr "Make عالمي"

#: kcarddialog.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Resize Cards"
msgstr "تغيير الحجم ألعاب ورقية"

#: kcarddialog.cpp:439
msgid "Default Size"
msgstr "الحجم الافتراضي"

#: kcarddialog.cpp:443
msgid "Preview:"
msgstr "معاينة:"

#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
msgid "unnamed"
msgstr "غير مسمى"

#: kcarddialog.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Carddeck Selection"
msgstr "التحديد"

#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
msgid "Configure Chat"
msgstr "هيئ المحادثة"

#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
msgid "Name Font..."
msgstr "اسم الخط..."

#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
msgid "Text Font..."
msgstr "نص الخط..."

#: kchatdialog.cpp:98
msgid "Player: "
msgstr "اللاعب: "

#: kchatdialog.cpp:100
msgid "This is a player message"
msgstr "هذه رسالة من لاعب"

#: kchatdialog.cpp:106
#, fuzzy
msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
msgstr "النظام رسائل رسائل من"

#: kchatdialog.cpp:120
msgid "--- Game: "
msgstr "--- لعبة: "

#: kchatdialog.cpp:122
msgid "This is a system message"
msgstr "هذه رسالة من النظام"

#: kchatdialog.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
msgstr "أعلى الرقم  من غير محدود:"

#: kstdgameaction.cpp:60
msgid ""
"_: new game\n"
"&New"
msgstr ""

#: kstdgameaction.cpp:61
msgid "&Load..."
msgstr "&تحميل..."

#: kstdgameaction.cpp:62
msgid "Load &Recent"
msgstr "تحميل &حديث"

#: kstdgameaction.cpp:63
msgid "Restart &Game"
msgstr "إعادة تشغيل &لعبة"

#: kstdgameaction.cpp:65
msgid "Save &As..."
msgstr "احفظ با&سم..."

#: kstdgameaction.cpp:66
msgid "&End Game"
msgstr "ا&نهاء اللعبة"

#: kstdgameaction.cpp:67
msgid "Pa&use"
msgstr "إيقاف &مؤقت"

#: kstdgameaction.cpp:68
msgid "Show &Highscores"
msgstr "إظهار النتائج ال&عليا"

#: kstdgameaction.cpp:72
msgid "Repeat"
msgstr "إعادة"

#: kstdgameaction.cpp:73
msgid "Und&o"
msgstr "ت&راجع"

#: kstdgameaction.cpp:74
msgid "Re&do"
msgstr "ت&كرار"

#: kstdgameaction.cpp:75
msgid "&Roll Dice"
msgstr "&رمي النرد"

#: kstdgameaction.cpp:76
msgid "End Turn"
msgstr "انهي الدور"

#: kstdgameaction.cpp:77
msgid "&Hint"
msgstr "&تلميح"

#: kstdgameaction.cpp:78
msgid "&Demo"
msgstr "ال&عينة"

#: kstdgameaction.cpp:79
msgid "&Solve"
msgstr "&حلّ"

#: kstdgameaction.cpp:81
msgid "Choose Game &Type"
msgstr "اختر نوع اللعبة"

#: kstdgameaction.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Configure &Carddecks..."
msgstr "هيئ."

#: kstdgameaction.cpp:83
msgid "Configure &Highscores..."
msgstr "هيئ النتائج ال&عليا..."

#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"

#: kgame/kgameerror.cpp:63
#, fuzzy
msgid ""
"Cookie mismatch!\n"
"Expected Cookie: %1\n"
"Received Cookie: %2"
msgstr "الكوكي الكوكي الكوكي 2"

#: kgame/kgameerror.cpp:72
msgid ""
"KGame Version mismatch!\n"
"Expected Version: %1\n"
"Received Version: %2\n"
msgstr ""
"عدم مطابقة إصدار KGame!\n"
"الإصدار المتوقَع: %1\n"
"الإصدار المستلم: %2\n"

#: kgame/kgameerror.cpp:76
#, c-format
msgid "Unknown error code %1"
msgstr "شيفرة الخطأ مجهولة %1"

#: kgame/kgamechat.cpp:95
#, c-format
msgid "Player %1"
msgstr "اللاعب %1"

#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
#, c-format
msgid "Send to %1"
msgstr "إرسال إلى %1"

#: kgame/kgamechat.cpp:214
msgid "Send to My Group (\"%1\")"
msgstr "إرسال إلى مجموعتي (\"%1\")"

#: kgame/kplayer.cpp:91
msgid "UserId"
msgstr "معرف المستخدم"

#: kgame/kplayer.cpp:93
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"

#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
msgid "default"
msgstr "افتراضي"

#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
#: kgame/kplayer.cpp:95
msgid "Name"
msgstr "الاسم"

#: kgame/kplayer.cpp:98
msgid "AsyncInput"
msgstr ""

#: kgame/kplayer.cpp:100
msgid "myTurn"
msgstr "دوري"

#: kgame/kgamemessage.cpp:115
msgid "Setup Game"
msgstr "تعيين اللعبة"

#: kgame/kgamemessage.cpp:117
msgid "Setup Game Continue"
msgstr "تابع تعيين اللعبة"

#: kgame/kgamemessage.cpp:119
msgid "Load Game"
msgstr "حمَل لعبة"

#: kgame/kgamemessage.cpp:121
msgid "Client game connected"
msgstr "لعبة العميل موصولة"

#: kgame/kgamemessage.cpp:123
msgid "Game setup done"
msgstr "انتهى تعيين اللعبة"

#: kgame/kgamemessage.cpp:125
msgid "Synchronize Random"
msgstr "تزامن عشوائي"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
msgid "Disconnect"
msgstr "قطع الاتصال"

#: kgame/kgamemessage.cpp:129
msgid "Player Property"
msgstr "خاصية اللاعب"

#: kgame/kgamemessage.cpp:131
msgid "Game Property"
msgstr "خاصية اللعبة"

#: kgame/kgamemessage.cpp:133
msgid "Add Player"
msgstr "إضف لاعب"

#: kgame/kgamemessage.cpp:135
msgid "Remove Player"
msgstr "إحذف لاعب"

#: kgame/kgamemessage.cpp:137
msgid "Activate Player"
msgstr "تنشيط لاعب"

#: kgame/kgamemessage.cpp:139
msgid "Inactivate Player"
msgstr "عطّل لاعب"

#: kgame/kgamemessage.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Id Turn"
msgstr "الهوية الدور"

#: kgame/kgamemessage.cpp:143
msgid "Error Message"
msgstr "رسالة خطأ"

#: kgame/kgamemessage.cpp:145
msgid "Player Input"
msgstr "إدخال اللاعب"

#: kgame/kgamemessage.cpp:147
#, fuzzy
msgid "An IO was added"
msgstr "أداة تعريف"

#: kgame/kgamemessage.cpp:149
msgid "Process Query"
msgstr "معالجة الاستعلام"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
msgid "Player ID"
msgstr "هوية اللاعب"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
msgid "Network Configuration"
msgstr "إعداد الشبكة"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Cannot connect to the network"
msgstr "لا يستطيع إلى"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
msgid "Network status: No Network"
msgstr "حالة الشبكة: لا شبكة"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Network status: You are MASTER"
msgstr "الشبكة حالة أنت"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
msgid "Network status: You are connected"
msgstr "حالة الشبكة: أنت موصول"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
msgid "Your name:"
msgstr "اسمك:"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
msgid "Maximal Number of Clients"
msgstr "أعلى عدد من العملاء"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
msgstr "أعلى عدد من العملاء (-1 =أبدي):"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Change Maximal Number of Clients"
msgstr "غيّر أعلى رقم من الزبائن"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
msgid "Change Admin"
msgstr "غيّر مدير النظام"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Remove Client with All Players"
msgstr "إزالة العميل مع كلَ اللاعبين"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
msgid "Only the admin can configure the message server!"
msgstr "يمكن لمدير النظام فقط إعداد خادم الرسائل!"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
msgid "You don't own the message server"
msgstr "أنت لا تملك خادم رسائل"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
msgid "Chat"
msgstr "محادثة"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
msgid "Connected Players"
msgstr "لاعبين متصلين"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
msgstr "هل تريد حرمان اللاعب \"%1\" من اللعبة؟"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
#, fuzzy
msgid "Ban Player"
msgstr "اللاعبين"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
msgid "Do Not Ban"
msgstr ""

#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
msgid "&Chat"
msgstr "&دردشة"

#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
msgid "C&onnections"
msgstr "الإ&تصالات"

#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
msgid "&Network"
msgstr "&شبكة"

#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
msgid "&Message Server"
msgstr "خادم ال&رسائل"

#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
msgid "Connection to the server has been lost!"
msgstr "قطع الاتصال إلى الخادم!"

#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
msgid "Connection to client has been lost!"
msgstr "قطع الاتصال إلى العميل!"

#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
msgid ""
"Received a network error!\n"
"Error number: %1\n"
"Error message: %2"
msgstr ""
"حصل خطأ في الشبكة!\n"
"رقم الخطأ: %1\n"
"رسالة الخطأ: %2"

#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
msgid "No connection could be created."
msgstr "فشل إنشاء اتصال."

#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
#, c-format
msgid ""
"No connection could be created.\n"
"The error message was:\n"
"%1"
msgstr ""
"فشل إنشاء اتصال.\n"
"رسالة الخطأ كانت:\n"
"%1"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
msgid "Create a network game"
msgstr "إنشاء لعبة شبكية"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
msgid "Join a network game"
msgstr "التحق باللعبة الشبكية"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Game name:"
msgstr "مؤشر KGame"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Network games:"
msgstr "لعبة شبكية"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
msgid "Port to connect to:"
msgstr "منفذ للوصول إليه:"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
msgid "Host to connect to:"
msgstr "المضيف للوصول إليه:"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
msgid "&Start Network"
msgstr "ا&بدأ الشبكة"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
msgid "Network Game"
msgstr "لعبة شبكية"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "مربع حوار التنقيح KGame"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143
msgid "Debug &KGame"
msgstr "تنقيح &KGame"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193
msgid "Data"
msgstr "البيانات"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198
msgid "Value"
msgstr "القيمة"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197
msgid "Property"
msgstr "خاصية"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199
msgid "Policy"
msgstr "السياسة"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202
msgid "Update"
msgstr "تحديث"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163
msgid "KGame Pointer"
msgstr "مؤشر KGame"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164
msgid "Game ID"
msgstr "هوية اللعبة"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Game Cookie"
msgstr "لعبة الكوكي"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Is Master"
msgstr "هو رئيسي"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Is Admin"
msgstr "هو مدير النظام"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Is Offering Connections"
msgstr "هو العرض الإتصالات"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169
msgid "Game Status"
msgstr "حالة اللعبة"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170
msgid "Game is Running"
msgstr "اللعبة مشغَلة"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171
msgid "Maximal Players"
msgstr "أعلى اللاعبين"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172
msgid "Minimal Players"
msgstr "أدنى اللاعبين"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173
msgid "Players"
msgstr "اللاعبين"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178
msgid "Debug &Players"
msgstr "تنقيح اللا&عبين"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
msgid "Available Players"
msgstr "اللاعبين المتوفّرين"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206
msgid "Player Pointer"
msgstr "مؤشر اللاعب"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
msgid "Player Name"
msgstr "اسم اللاعب"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209
msgid "Player Group"
msgstr "مجموعة اللاعب"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210
msgid "Player User ID"
msgstr "هوية المستخدم للاعب"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211
msgid "My Turn"
msgstr "دوري"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Async Input"
msgstr "إدخال"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213
msgid "KGame Address"
msgstr "عنوان KGame"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214
msgid "Player is Virtual"
msgstr "اللاعب غير حقيقي"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215
msgid "Player is Active"
msgstr "اللاعب نشط"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216
msgid "RTTI"
msgstr ""

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217
msgid "Network Priority"
msgstr "أولوية الشبكة"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222
msgid "Debug &Messages"
msgstr "تنقيح ال&رسائل"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
msgid "Time"
msgstr "الوقت"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227
msgid "ID"
msgstr "الهوية"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228
msgid "Receiver"
msgstr "مستقبل"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229
msgid "Sender"
msgstr "المرسل"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
msgid "ID - Text"
msgstr "الهوية - نص"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
msgid "&>>"
msgstr "&>>"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
msgid "&<<"
msgstr "&<<"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
msgid "Do not show IDs:"
msgstr "لا تظهر الهويات:"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
msgid "NULL pointer"
msgstr "مؤشر NULL"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
msgid "True"
msgstr "صح"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
msgid "False"
msgstr "خطأ"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
msgid "Clean"
msgstr "نظيف"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402
msgid "Dirty"
msgstr "قذر"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405
msgid "Local"
msgstr "محلي"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
msgid "Undefined"
msgstr "غير محدد"

#: kgame/kgame.cpp:94
msgid "MaxPlayers"
msgstr "أعلى لاعبين"

#: kgame/kgame.cpp:96
msgid "MinPlayers"
msgstr "أدنى لاعبين"

#: kgame/kgame.cpp:98
msgid "GameStatus"
msgstr "حالة اللعبة"

#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
#, c-format
msgid "Unnamed - ID: %1"
msgstr "غير مسماة - الهوية: %1"

#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
msgid "%1 unregistered"
msgstr "%1 غير مسجَل"

#: kchatbase.cpp:232
msgid "Send to All Players"
msgstr "إرسال إلى كل اللاعبين"

#: kchatbase.cpp:371
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"

#: kchatbase.cpp:387
#, c-format
msgid "--- %1"
msgstr "--- %1"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
msgstr "مجهول"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265
msgid "Games Count"
msgstr "عدد الألعاب"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272
msgid "Comment"
msgstr "تعليق"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584
msgid "Undefined error."
msgstr "خطأ غير محدد."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Missing argument(s)."
msgstr "مفقود ث."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586
#, fuzzy
msgid "Invalid argument(s)."
msgstr "غير صحيح ث."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to MySQL server."
msgstr "عاجز إلى إلى خادم."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589
msgid "Unable to select database."
msgstr "عاجز عن تحديد قاعدة المعلومات."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590
msgid "Error on database query."
msgstr "خطأ في الإستعلام من قاعدة المعلومات."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591
msgid "Error on database insert."
msgstr "خطأ في عملية الإدراج في قاعدة المعلومات."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Nickname already registered."
msgstr "الكنية."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Nickname not registered."
msgstr "الكنية ليس."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
msgid "Invalid key."
msgstr "مِفْتَاح غَيْر صالِح."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Invalid submit key."
msgstr "غير صحيح."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
msgid "Invalid level."
msgstr "مستوى غير صحيح."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
msgid "Invalid score."
msgstr "نتيجة غير صحيحة."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
msgstr "عاجز إلى خادم"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
#, c-format
msgid "Server URL: %1"
msgstr "عنوان الخادم: %1"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "لم يمكن فتح الملف المؤقت."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Message from world-wide highscores server"
msgstr "رسالة من خادم"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
msgstr "غير صحيح من خادم."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw message: %1"
msgstr "خام رسالة 1"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
#, fuzzy
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
msgstr "غير صحيح من خادم عنصر."

#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
msgid "Rank"
msgstr "الرتبة"

#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"

#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
msgid "Success"
msgstr "نجاح"

#: highscore/khighscore.cpp:134
msgid "Retry"
msgstr "أعد المحاولة"

#: highscore/khighscore.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
"it."
msgstr "لا يستطيع آخر إلى."

#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
msgid "Score"
msgstr "النتيجة"

#: highscore/kexthighscore.cpp:214
msgid "Mean Score"
msgstr "متوسط النتيجة"

#: highscore/kexthighscore.cpp:219
msgid "Best Score"
msgstr "أفضل نتيجة"

#: highscore/kexthighscore.cpp:223
msgid "Elapsed Time"
msgstr "الوقت المنقضي"

#: highscore/kscoredialog.cpp:68
msgid "High Scores"
msgstr "أفضل النتائج"

#: highscore/kscoredialog.cpp:86
msgid "Level"
msgstr "مستوى"

#: highscore/kscoredialog.cpp:167
#, c-format
msgid "#%1"
msgstr ""

#: highscore/kscoredialog.cpp:351
msgid ""
"Excellent!\n"
"You have a new high score!"
msgstr ""
"ممتاز!\n"
"لقد حصلت على نتيجة عليا جديدة!"

#: highscore/kscoredialog.cpp:353
msgid ""
"Well done!\n"
"You made it to the high score list!"
msgstr ""
"حسنا!\n"
"لقد وصلت إلى قائمة أفضل النتائج!"

#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Multiplayers Scores"
msgstr "النتائج"

#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
#, fuzzy
msgid "No game played."
msgstr "لا!"

#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Scores for last game:"
msgstr "النتائج لـ الأخير:"

#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Scores for the last %1 games:"
msgstr "النتائج لـ الأخير:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
msgid "all"
msgstr "الكل"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
msgid "Select player:"
msgstr "اختيار اللاعب:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
msgid "Total:"
msgstr "المجموع:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
msgid "Won:"
msgstr "فوز:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
msgid "Lost:"
msgstr "خسارة:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
msgid "Draw:"
msgstr ""

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
msgid "Current:"
msgstr "الحالي:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
msgid "Max won:"
msgstr "الحد الأقصى للفوز:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
msgid "Max lost:"
msgstr "الحد الأقصى للخسارة:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
msgid "Game Counts"
msgstr "تعدادات اللعبة"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
msgid "Trends"
msgstr "إتّجاهات"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
msgid "From"
msgstr "من"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
msgid "To"
msgstr "إلى"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
msgid "Count"
msgstr "عدد"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
msgid "Percent"
msgstr "بالمائة"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
msgid "Best &Scores"
msgstr "أفضل ال&نتائج"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
msgid "&Players"
msgstr "الل&اعبين"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
msgid "Statistics"
msgstr "الإحصائيات"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
msgid "Histogram"
msgstr "المدرج الإحصائي"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
msgid "View world-wide highscores"
msgstr "عرض أفضل النتائج العالمية"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
msgid "View world-wide players"
msgstr "عرض اللاعبين العالميين"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
msgid "Highscores"
msgstr "النتائج العليا"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
msgid "Configure..."
msgstr "إعداد..."

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
msgid "Export..."
msgstr "تصدير..."

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
msgid "Overwrite"
msgstr "كتابة على"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "الملف موجود بالفعل. هل تريد الكتابة فوقه؟"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
msgid "Winner"
msgstr "الفائز"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
msgid "Won Games"
msgstr "فوز بألعاب"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
msgid "Configure Highscores"
msgstr "هيئ النتائج العليا"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
msgid "Main"
msgstr "رئيسي"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
msgid "Nickname:"
msgstr "الكنية:"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
msgid "Comment:"
msgstr "التعليق:"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
msgid "World-wide highscores enabled"
msgstr "أفضل النتائج العالمية مفعلة"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
msgid "Registration Data"
msgstr "بيانات التسجيل"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
msgid "Key:"
msgstr "مفتاح:"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
#, fuzzy
msgid ""
"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
"the currently registered nickname anymore."
msgstr "هذا حذف أنت ليس إلى الاستعمل."

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Please choose a non empty nickname."
msgstr "رجاء أ فارغ."

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
msgstr "الكنية بوصة الاستعمل رجاء"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Enter Your Nickname"
msgstr "أدخل ملكك الكنية"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "تهانينا، لقد فزت!"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Enter your nickname:"
msgstr "أدخل:"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Do not ask again."
msgstr "افعل ليس اسأل."

#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&جديد"