summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdepim/kio_sieve.po
blob: 7899badc8abe842ff2a5c7cdab8bff4e8ab73eda (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
# translation of kio_sieve.po to Arabic
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Nuriddin S. Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2003.
# Hafid BENHADRIA <ghosn@php4arab.info>, 2004.
# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-21 15:37+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "جاري الاتصال بـ %1..."

#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "فُقِدَ الاتصال بالخادم."

#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "فشل التَّعرُّف على الخادم."

#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "جاري التَّحقُّق من هوية المُسْتَخْدِم..."

#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "فشل التَّحقُّق من الهوية."

#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "تمَّ."

#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "جاري تنشيط الخاطوط..."

#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "حدث خطأ عند تنشيط الخاطوط."

#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "حدث خطأ عند إزالة تنشيط الخاطوط."

#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "جاري ارسال البيانات..."

#: sieve.cpp:532
msgid "KIO data supply error."
msgstr "خطأ تموين KIO بالبيانات."

#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "تمَّ تجاوز الحصة"

#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "خطأ شَبكيّ."

#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "جاري التَّاكُّد من اكتمال التَّصعيد..."

#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"لم يُنْجَح في تصعيد الخاطوط.\n"
"ربما يرجع هذا لأخطاء في الخاطوط.\n"
"أجاب الخادم:\n"
"%1"

#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"لم يُنْجَح في تصعيد الخاطوط.\n"
"من الممكن أن يحتوي الخاطوط على أخطاء."

#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "جاري سحب البيانات..."

#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "جاري الانهاء..."

#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr "طرأ خطأ ميفاق عند محاولة مفاوضة تنزيل نص الاوامر."

#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "ليست المجلدات محل دعم."

#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "جاري حذف الملف..."

#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "لن يَحْذِف الخادِمُ المِلَفَ."

#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr "تعذر تغيير الأذون فيما عدا 0700 (نشِط) أو 0600 (خاطوط غير نَشِط)."

#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "لم يتم توفير أيَّة تفاصيل بغرض التَّحقُّق من الهوية."

#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "تفاصيل التَّحقُّق من الهوِية لدى Sieve"

#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"يُرجَى ادخال تفاصيل التَّحقُّق من الهوية الخاصة بحسابك على sieve (عادة، نفس "
"الشَّيء مثل الكلمة المروريَّة الخاصة ببريدك الالكترونيَ):"

#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"طرأ خطأ ميفاق عند التَّحقُّق من الهوية.\n"
"اختر منهجا آخر للتحقُّق من هوية %1."

#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"فشل التَّحقُّق من الهوية.\n"
"أغلب الظّن أنَّ كلمة المرور ة خاطئة.\n"
"أجاب الخادمُ:\n"
"%1"

#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "طرأ خطأ ميفاق."