summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdebase/kate.po
blob: c8b91780f9395fcd9c4bb9561684194909d7e804 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
# translation of kate.po to Belarusian
# Belarusian (classic spelling) translation of kate.pot
# Copyright (C) 2002-2004 TDE Team.
#
# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2002-2004.
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-20 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 06:18+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugene Zelenko, Ігар Грачышка, Сяржук Лянцэвіч"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#: app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "greendeath@mail.ru, ihar.hrachyshka@gmail.com, serzh.by@gmail.com"

#: app/kateapp.cpp:242 app/kateapp.cpp:406 app/kwritemain.cpp:686
msgid ""
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr "Немагчыма адкрыць файл '%1': гэта не звычайны файл, гэта тэчка."

#: app/kateapp.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Save Sessions"
msgstr "Захаваць сесію?"

#: app/kateapp.cpp:329
msgid ""
"<p>Do you want to save the existing sessions?<p>!!NOTE!!<p>All existing "
"sessions will be removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""

#: app/kateapp.cpp:332 app/katesessionpanel.cpp:731
msgid "Do not ask again"
msgstr "Больш не пытацца"

#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:210 app/kateconfigdialog.cpp:279
#: app/kateconfigdialog.cpp:288 app/kateconfigdialog.cpp:296
#: app/kateconfigdialog.cpp:304 app/kateconfigdialog.cpp:353
msgid "Application"
msgstr "Праграма"

#: app/kateconfigdialog.cpp:97
msgid "General"
msgstr "Агульныя"

#: app/kateconfigdialog.cpp:98
msgid "General Options"
msgstr "Агульныя опцыі"

#: app/kateconfigdialog.cpp:105
msgid "&Appearance"
msgstr "&Вонкавы выгляд"

#: app/kateconfigdialog.cpp:110
msgid "&Show full path in title"
msgstr "&Паказваць поўны шлях да файла ў загалоўку акна"

#: app/kateconfigdialog.cpp:112
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is checked, the full document path will be shown in the "
"window caption."
msgstr ""
"Пры выбары гэтай опцыі ў загалоўку акна рэдактара будзе паказаны поўны шлях "
"да дакумента."

#: app/kateconfigdialog.cpp:116
#, fuzzy
#| msgid "&Show full path in title"
msgid "Show s&ession name in title"
msgstr "&Паказваць поўны шлях да файла ў загалоўку акна"

#: app/kateconfigdialog.cpp:118
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is checked, the session name will be shown in the window "
"caption."
msgstr ""
"Пры выбары гэтай опцыі ў загалоўку акна рэдактара будзе паказаны поўны шлях "
"да дакумента."

#: app/kateconfigdialog.cpp:123
msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
msgstr ""

#: app/kateconfigdialog.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
msgstr ""
"Пры выбары гэтай опцыі ў загалоўку акна рэдактара будзе паказаны поўны шлях "
"да дакумента."

#: app/kateconfigdialog.cpp:130
msgid "&Behavior"
msgstr "&Паводзіны"

#: app/kateconfigdialog.cpp:135
msgid "&Number of recent files:"
msgstr ""

#: app/kateconfigdialog.cpp:140
msgid ""
"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate.<p><strong>NOTE: </"
"strong>If you set this lower than the current value, the list will be "
"truncated and some items forgotten.</qt>"
msgstr ""

#: app/kateconfigdialog.cpp:149
msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
msgstr ""

#: app/kateconfigdialog.cpp:152
msgid ""
"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the "
"currently opened instance of Kate."
msgstr ""

#: app/kateconfigdialog.cpp:158
msgid "Sync &terminal emulator with active document"
msgstr "Сінхранізаваць &тэрмінальны эмулятар з актыўным дакументам"

#: app/kateconfigdialog.cpp:161
#, fuzzy
msgid ""
"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> to the "
"directory of the active document when started and whenever the active "
"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
"Пры выбары гэтай опцыі ўбудаваная кансоль зменіць тэчку на тэчку актыўнага "
"дакумента пры запуску і пры змене актыўнага дакумента, калі ён з'яўляецца "
"лакальным файлам."

#: app/kateconfigdialog.cpp:168
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
msgstr "Сі&гналізаваць пра змяненні адкрытых файлаў іншымі працэсамі"

#: app/kateconfigdialog.cpp:171
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
"that file gains focus inside Kate."
msgstr ""
"Калі гэты параметр усталяваны, вам будзе прапанавана вылучыць, што рабіць з "
"файламі, змененымі на дыску, калі Kate атрымоўвае фокус. Калі не ўсталяваны, "
"будзе прапанавана вылучыць, што рабіць з файлам, калі асобны файл атрымоўвае "
"фокус усярэдзіне Kate."

#: app/kateconfigdialog.cpp:179
msgid "Meta-Information"
msgstr "Мета-інфармацыя"

#: app/kateconfigdialog.cpp:184
msgid "Keep &meta-information past sessions"
msgstr "Захоўваць &мета-інфармацыю аб былых сесіях"

#: app/kateconfigdialog.cpp:187
#, fuzzy
msgid ""
"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
"document has not changed when reopened."
msgstr ""
"Уключыце гэтую опцыю каб захоўваць налады сеансу такія як усталяваныя "
"закладкі. Гэтыя налады будуць адноўленыя калі дакумент не быў зменены з "
"моманту апошняга рэдагавання."

#: app/kateconfigdialog.cpp:195
msgid "&Delete unused meta-information after:"
msgstr "Вы&даляць старую мета-інфармацыю пасля:"

#: app/kateconfigdialog.cpp:197
msgid "(never)"
msgstr "(ніколі)"

#: app/kateconfigdialog.cpp:198
msgid " day(s)"
msgstr " дзён"

#: app/kateconfigdialog.cpp:210 app/katemainwindow.cpp:223
msgid "Sessions"
msgstr "Сесіі"

#: app/kateconfigdialog.cpp:211
msgid "Session Management"
msgstr "Кіраванне сесіямі"

#: app/kateconfigdialog.cpp:217
msgid "Elements of Sessions"
msgstr "Запісы сесіі"

#: app/kateconfigdialog.cpp:222
msgid "Include &window configuration"
msgstr "Захоўваць настаўленні &вокнаў"

#: app/kateconfigdialog.cpp:226
#, fuzzy
msgid ""
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
"Kate"
msgstr ""
"Уключыце гэтую опцыю, каб аднаўляць размяшчэнне элементаў інтэрфейсу пры "
"запуску рэдактара"

#: app/kateconfigdialog.cpp:231
msgid "Behavior on Application Startup"
msgstr "Паводзіны праграмы пры стартаванні"

#: app/kateconfigdialog.cpp:235
msgid "&Start new session"
msgstr "&Стартаванне новай сесіі"

#: app/kateconfigdialog.cpp:236
msgid "&Load last-used session"
msgstr "&Адкрыцце апошняй сесіі"

#: app/kateconfigdialog.cpp:237
msgid "&Manually choose a session"
msgstr "Са&мастойны выбар сесіі"

#: app/kateconfigdialog.cpp:252
msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
msgstr "Паводзіны праграмы пры закрыцці праграмы ці пераключэнні сесій"

#: app/kateconfigdialog.cpp:256
msgid "&Do not save session"
msgstr "&Не запісваць сесію"

#: app/kateconfigdialog.cpp:257
msgid "&Save session"
msgstr "&Запісаць сесію"

#: app/kateconfigdialog.cpp:258
msgid "&Ask user"
msgstr "С&пытаць карыстальніка"

#: app/kateconfigdialog.cpp:279
msgid "File Selector"
msgstr "Выбар файлаў"

#: app/kateconfigdialog.cpp:281
msgid "File Selector Settings"
msgstr "Настаўленні файлавага вандроўніка"

#: app/kateconfigdialog.cpp:288
msgid "Document List"
msgstr "Спіс дакументаў"

#: app/kateconfigdialog.cpp:289
msgid "Document List Settings"
msgstr "Настаўленні спіса дакументаў"

#: app/kateconfigdialog.cpp:296 app/kateconfigdialog.cpp:353
msgid "Plugins"
msgstr "Утулкі"

#: app/kateconfigdialog.cpp:297
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Кіраўнік утулак"

#: app/kateconfigdialog.cpp:304 app/kateconfigdialog.cpp:305
#: app/katemainwindow.cpp:271 app/katemainwindow.cpp:569
msgid "External Tools"
msgstr "Знешнія інструменты"

#: app/kateconfigdialog.cpp:312 app/kateconfigdialog.cpp:318
msgid "Editor"
msgstr "Рэдактар"

#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
msgid "Comment"
msgstr "Каментар"

#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
"Тут паказаныя ўсе даступныя модулі Kate. Пасля ўключэнні сцяжка ў "
"адпаведнага модуля ён будзе загружаны пры наступным запуску Kate."

#: app/kateconsole.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
"contained commands with your user rights."
msgstr ""
"Вы сапраўды жадаеце перанакіраваць тэкст у кансоль. Для гэтага будуць "
"запушчаныя адпаведныя каманды пад вашымі правамі."

#: app/kateconsole.cpp:130
msgid "Pipe to Console?"
msgstr "Вывесці ў кансоль?"

#: app/kateconsole.cpp:131
msgid "Pipe to Console"
msgstr "Вывесці ў кансоль"

#: app/katedocmanager.cpp:395
msgid ""
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.<p>Do you want to save "
"your changes or discard them?"
msgstr ""
"<p>Дакумент '%1' быў зменены, але змены яшчэ не запісаныя на дыску.<p>Хочаце "
"запісаць змены ці адхіліць іх?"

#: app/katedocmanager.cpp:397
msgid "Close Document"
msgstr "Закрыць дакумент"

#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:364
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
msgstr "Падчас закрыцця адкрыты новы файл, памылка выхаду з Kate."

#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:365
msgid "Closing Aborted"
msgstr "Закрыцце спынена"

#: app/katedocmanager.cpp:484
msgid "Reopening files from the last session..."
msgstr "Адкрыцце файлаў з апошняй сесіі..."

#: app/katedocmanager.cpp:491
msgid "Starting Up"
msgstr "Стартаванне"

#: app/kateexternaltools.cpp:275
msgid "Failed to expand the command '%1'."
msgstr "Немагчыма разгарнуць каманду '%1'."

#: app/kateexternaltools.cpp:276
msgid "Kate External Tools"
msgstr "Знешнія інструменты Kate"

#: app/kateexternaltools.cpp:426
msgid "Edit External Tool"
msgstr "Змяніць знешні інструмент"

#: app/kateexternaltools.cpp:440
msgid "&Label:"
msgstr "&Меціна:"

#: app/kateexternaltools.cpp:445
msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
msgstr "Назва будзе паказвацца ў меню 'Інструменты->Знешнія інструменты"

#: app/kateexternaltools.cpp:455
msgid "S&cript:"
msgstr "С&цэнар:"

#: app/kateexternaltools.cpp:460
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
"for execution. The following macros will be expanded:</p><ul><li><code>%URL</"
"code> - the URL of the current document.<li><code>%URLs</code> - a list of "
"the URLs of all open documents.<li><code>%directory</code> - the URL of the "
"directory containing the current document.<li><code>%filename</code> - the "
"filename of the current document.<li><code>%line</code> - the current line "
"of the text cursor in the current view.<li><code>%column</code> - the column "
"of the text cursor in the current view.<li><code>%selection</code> - the "
"selected text in the current view.<li><code>%text</code> - the text of the "
"current document.</ul>"
msgstr ""
"<p>Каманда для запуску знешняй прылады. Вы можаце выкарыстаць наступныя "
"падстановы:</p><ul><li><code>%URL</code> - адрас бягучага дакумента."
"<li><code>%URLs</code> - спіс адрасоў усіх адчыненых дакументаў.<li><code>"
"%directory</code> - адрас тэчкі, якая змяшчае бягучы дакумент.<li><code>"
"%filename</code> - імя файла бягучага дакумента.<li><code>%line</code> - "
"радок, на якой усталяваны курсор у бягучым дакуменце.<li><code>%column</"
"code> - слупок, на якой усталяваны курсор у бягучым дакуменце.<li><code>"
"%selection</code> - вылучаны тэкст.<li><code>%text</code> - змесціва "
"бягучага дакумента.</ul>"

#: app/kateexternaltools.cpp:478
msgid "&Executable:"
msgstr "&Выканальны файл:"

#: app/kateexternaltools.cpp:483
#, fuzzy
msgid ""
"The executable used by the command. This is used to check if a tool should "
"be displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
msgstr ""
"Праграма, выконваючая каманду. Выкарыстоўваецца, каб праверыць даступнасць "
"прылады. Калі не запоўнена, будзе скарыстана першае слова <em>каманды</em>."

#: app/kateexternaltools.cpp:489
msgid "&Mime types:"
msgstr "Тыпы &MIME:"

#: app/kateexternaltools.cpp:494
#, fuzzy
msgid ""
"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose "
"from known mimetypes, press the button on the right."
msgstr ""
"Спіс тыпаў MIME, падзелены кропкай з коскі. Гэты спіс будзе абмяжоўваць "
"ужыванне прылады толькі для апрацоўкі файлаў вызначаных тыпаў. Калі поле "
"пакінуць пустым, прылада можна выкарыстаць для любых дакументаў. Для выбару "
"тыпаў MIME націсніце кнопку справа."

#: app/kateexternaltools.cpp:503
msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
msgstr ""
"Націсніце, каб адкрыць дыялогавае акно, якое дапаможа стварыць спіс тыпаў "
"MIME."

#: app/kateexternaltools.cpp:507
msgid "&Save:"
msgstr "&Запісаць:"

#: app/kateexternaltools.cpp:511
msgid "None"
msgstr "Няма"

#: app/kateexternaltools.cpp:511
msgid "Current Document"
msgstr "Бягучы дакумент"

#: app/kateexternaltools.cpp:511
msgid "All Documents"
msgstr "Усе дакументы"

#: app/kateexternaltools.cpp:515
#, fuzzy
msgid ""
"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to "
"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an "
"application like, for example, an FTP client."
msgstr ""
"Вы можаце захаваць бягучы дакумент або ўсе змененыя дакументы перад запускам "
"каманды. Гэта часам бывае трэба для перадачы файлаў пасродкам, да прыкладу, "
"кліента FTP."

#: app/kateexternaltools.cpp:522
msgid "&Command line name:"
msgstr "&Назва каманднага радка:"

#: app/kateexternaltools.cpp:527
#, fuzzy
msgid ""
"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
"tabs in the name."
msgstr ""
"Пры націску F7 з'яўляецца радок для каманд праўкі. Вы зможаце выклікаць "
"гэтую знешнюю прыладу, паказаўшы exttool-назоў_каманды. Не выкарыстайце "
"прабелы і табуляцыю ў назове."

#: app/kateexternaltools.cpp:538
msgid "You must specify at least a name and a command"
msgstr "Вы павінны вызначыць хаця б назву і каманду"

#: app/kateexternaltools.cpp:547
msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
msgstr "Выберыце тыпы MIME, для якіх трэба выкарыстоўваць гэты інструмент."

#: app/kateexternaltools.cpp:549
msgid "Select Mime Types"
msgstr "Выбар тыпаў MIME"

#: app/kateexternaltools.cpp:567
msgid "&New..."
msgstr "&Новы..."

#: app/kateexternaltools.cpp:575
msgid "&Edit..."
msgstr "&Змяніць..."

#: app/kateexternaltools.cpp:579
msgid "Insert &Separator"
msgstr "Уставіць &падзяляльнік"

#: app/kateexternaltools.cpp:601
msgid ""
"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr "Гэты спіс паказвае ўсе настаўленыя інструменты."

#: app/katefilelist.cpp:142
msgid "Sort &By"
msgstr "&Упарадкаваць па"

#: app/katefilelist.cpp:144
msgid "Move File Up"
msgstr ""

#: app/katefilelist.cpp:146
msgid "Move File Down"
msgstr ""

#: app/katefilelist.cpp:151 app/katefilelist.cpp:697
msgid "Opening Order"
msgstr "Парадак адкрыцця"

#: app/katefilelist.cpp:151 app/katefilelist.cpp:697
msgid "Document Name"
msgstr "Назва дакумента"

#: app/katefilelist.cpp:151 app/katefilelist.cpp:697
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: app/katefilelist.cpp:151
msgid "Manual Placement"
msgstr ""

#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
msgstr "<b>Гэты файл быў зменены на дыску іншай праграмай.</b><br />"

#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
msgstr "<b>Гэты файл быў створаны на дыску іншай праграмай.</b><br />"

#: app/katefilelist.cpp:438
msgid ""
"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
msgstr "<b>Гэты файл быў выдалены з дыску іншай праграмай.</b><br />"

#: app/katefilelist.cpp:671
#, fuzzy
msgid "Background Shading"
msgstr "Падсвятленне фону"

#: app/katefilelist.cpp:677
#, fuzzy
msgid "&Enable background shading"
msgstr "Уключыць падсвятленне фону"

#: app/katefilelist.cpp:681
#, fuzzy
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr "Падсвятленне прагледжаных дакументаў:"

#: app/katefilelist.cpp:686
#, fuzzy
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr "Падсвятленне змененых дакументаў:"

#: app/katefilelist.cpp:693
msgid "&Sort by:"
msgstr "&Упарадкаваць па:"

#: app/katefilelist.cpp:703
#, fuzzy
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
"edited within the current session will have a shaded background. The most "
"recent documents have the strongest shade."
msgstr ""
"Пры ўключэнні падсвятлення фону дакументы, прагледжаныя або змененыя ў "
"бягучым сеансе, будуць мець заценены фон. Апошнія дакументы будуць вылучаныя "
"гэтым колерам."

#: app/katefilelist.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr "Задаць колер для падсвятлення прагляданых дакументаў."

#: app/katefilelist.cpp:709
#, fuzzy
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
msgstr ""
"Задаць колер для змененых дакументаў. Гэты колер будзе змешвацца з колерам "
"прагляданых файлаў. Апошнія дакументы будуць вылучаныя гэтым колерам."

#: app/katefilelist.cpp:714
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Вызначыць метад упарадкавання дакументаў."

#: app/katefileselector.cpp:170
msgid "Current Document Folder"
msgstr "Тэчка бягучага дакумента"

#: app/katefileselector.cpp:198
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Here you can enter a path for a folder to display.<p>To go to a folder "
"previously entered, press the arrow on the right and choose one. <p>The "
"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
"behave."
msgstr ""
"<p>Увядзіце шлях да тэчкі, які будзе паказаны ў панэлі выбару файлаў."
"<p>Раней паказаную тэчку вы можаце вылучыць з выпадальнага спісу.<p>Акрамя "
"таго, падтрымліваецца аўтазавяршэнне імя тэчкі. Націсніце правай кнопкай "
"мышы на поле ўводу, каб наладзіць параметры завяршэння тэксту."

#: app/katefileselector.cpp:203
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.<p>To "
"clear the filter, toggle off the filter button to the left.<p>To reapply the "
"last filter used, toggle on the filter button."
msgstr ""
"<p>Тут вы можаце паказаць фільтр па імі файлаў, якія будуць паказаныя ў "
"спісе.<p>Для ачысткі спісу, зрабіце кнопку фільтравання злева адціснутай."
"<p>Для ўжывання змененага фільтра, зрабіце кнопку фільтравання злева "
"націснутай."

#: app/katefileselector.cpp:207
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the "
"last filter used when toggled on."
msgstr ""
"<p>Гэтая кнопка чысціць фільтр у адціснутым стане і ўжывае фільтр па апошняй "
"паказанай умове ў націснутым стане."

#: app/katefileselector.cpp:321
msgid "Apply last filter (\"%1\")"
msgstr "Ужыць апошні фільтр (\"%1\")"

#: app/katefileselector.cpp:326
msgid "Clear filter"
msgstr "Ачысціць фільтр"

#: app/katefileselector.cpp:535
msgid "Toolbar"
msgstr "Панэль начыння"

#: app/katefileselector.cpp:537
msgid "A&vailable actions:"
msgstr "&Наяўныя дзеянні:"

#: app/katefileselector.cpp:538
msgid "S&elected actions:"
msgstr "В&ыбраныя дзеянні:"

#: app/katefileselector.cpp:546
msgid "Auto Synchronization"
msgstr "Аўтаматычная сінхранізацыя"

#: app/katefileselector.cpp:547
msgid "When a docu&ment becomes active"
msgstr "Пры актывізацыі даку&мента"

#: app/katefileselector.cpp:548
msgid "When the file selector becomes visible"
msgstr "Калі файлавы вандроўнік робіцца бачным"

#: app/katefileselector.cpp:555
msgid "Remember &locations:"
msgstr "Запомніць &месцазнаходжанні:"

#: app/katefileselector.cpp:562
msgid "Remember &filters:"
msgstr "Запомніць &фільтры:"

#: app/katefileselector.cpp:569
msgid "Session"
msgstr "Сесія"

#: app/katefileselector.cpp:570
msgid "Restore loca&tion"
msgstr "Аднавіць &месцазнаходжанне"

#: app/katefileselector.cpp:571
msgid "Restore last f&ilter"
msgstr "Аднавіць апошні ф&ільтр"

#: app/katefileselector.cpp:591
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo "
"box."
msgstr ""
"<p>Вызначае колькасць адрасоў, якія будуць захоўваецца ў гісторыі адрасоў."

#: app/katefileselector.cpp:596
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
msgstr ""
"<p>Вызначае колькасць фільтраў, якія будуць захоўваецца ў гісторыі фільтраў."

#: app/katefileselector.cpp:601
#, fuzzy
msgid ""
"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
"location to the folder of the active document on certain events.<p>Auto "
"synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until the "
"file selector is visible.<p>None of these are enabled by default, but you "
"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
"<p>Гэтыя параметры дазваляюць вам аўтаматычна змяняць бягучую тэчку ў панэлі "
"Праваднік на тэчку, якая змяшчае актыўны дакумент.<p>Аўтаматычная "
"сінхранізацыя <em>не здзяйсняецца</em>, калі панэль выбару файлаў адчыненая."
"<p>Гэта опцыі не ўключаныя па змаўчанні. Але сінхранізаваць тэчку можна "
"націснуўшы кнопку сінхранізацыі на панэлі прылад."

#: app/katefileselector.cpp:610
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when "
"you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by "
"the TDE session manager, the location is always restored."
msgstr ""
"<p>Калі гэтая опцыя ўключаная (па змаўчанні), бягучая тэчка будзе аднаўляцца "
"пры запуску праграмы.<p><strong>Нататка:</strong> падушыце, што калі сеансы "
"апрацоўваюцца мэнэджэрам сеансаў TDE, бягучая тэчка заўсёды будзе аднаўляцца."

#: app/katefileselector.cpp:614
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
"when you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled "
"by the TDE session manager, the filter is always restored.<p><strong>Note</"
"strong> that some of the autosync settings may override the restored "
"location if on."
msgstr ""
"<p>Калі гэтая опцыя ўключаная (па змаўчанні), бягучы фільтр будзе аднаўляцца "
"пры запуску праграмы.<p><strong>Нататка:</strong> падушыце, што калі сеансы "
"апрацоўваюцца мэнэджэрам сеансаў TDE, фільтр заўсёды будзе аднаўляцца. "
"<p><strong>Нататка:</strong> некаторыя з сінхранізавальных налад могуць "
"перазапісаць захаванае размяшчэнне, калі сінхранізацыя ўключаная."

#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:229
msgid "Find in Files"
msgstr "Пошук у файлах"

#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
msgstr "Узор:"

#: app/kategrepdialog.cpp:118
msgid "Case sensitive"
msgstr "Улічваць рэгістр"

#: app/kategrepdialog.cpp:123
msgid "Regular expression"
msgstr "Рэгулярны выраз"

#: app/kategrepdialog.cpp:129
msgid "Template:"
msgstr "Шаблон:"

#: app/kategrepdialog.cpp:148
msgid "Files:"
msgstr "Файлы:"

#: app/kategrepdialog.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Hide errors"
msgstr "Схаваць &бакавыя панэлі"

#: app/kategrepdialog.cpp:169
msgid "Folder:"
msgstr "Тэчка:"

#: app/kategrepdialog.cpp:187
msgid "Recursive"
msgstr "Рэкурсіўна"

#: app/kategrepdialog.cpp:195 app/kategrepdialog.cpp:488
msgid "Find"
msgstr "Знайсці"

#: app/kategrepdialog.cpp:210
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular "
"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your "
"expression will be escaped with a backslash character.<p>Possible meta "
"characters are:<br><b>.</b> - Matches any character<br><b>^</b> - Matches "
"the beginning of a line<br><b>$</b> - Matches the end of a line<br><b>\\&lt;"
"</b> - Matches the beginning of a word<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of "
"a word<p>The following repetition operators exist:<br><b>?</b> - The "
"preceding item is matched at most once<br><b>*</b> - The preceding item is "
"matched zero or more times<br><b>+</b> - The preceding item is matched one "
"or more times<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly "
"<i>n</i> times<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</"
"i> or more times<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at "
"most <i>n</i> times<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is "
"matched at least <i>n</i>, but at most <i>m</i> times.<p>Furthermore, "
"backreferences to bracketed subexpressions are available via the notation "
"<code>\\#</code>.<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
msgstr ""
"Увядзіце рэгулярны выраз для пошуку.<br>Магчымыя мета-знакі:<br><b>.</b> - "
"адпавядае любому знаку<br><b>^</b> - адпавядае пачатку радка<br><b>$</b> - "
"адпавядае канцу радка<br><b>\\\\\\lt;</b> - адпавядае пачатку слова<br><b>\\"
"\\\\gt;/b> - адпавядае канцу слова<br><br>Існуюць наступныя аператары "
"паўтору:<br><b>?</b> - які папярэднічае элемент адпавядае хоць бы адзін "
"раз<br><b>*</b> - што папярэднічае элемент адпавядае нуль або больш "
"раз<br><b>+</b> - які папярэднічае элемент адпавядае адзін або больш "
"раз<br><b>{<i>n</i>}</b> - што папярэднічае элемент адпавядае роўна<i>n</i> "
"раз<br><b>{<i>n</i>,}</b> - які папярэднічае элемент адпавядае <i>n</i> або "
"больш раз<br><b>{,<i>n</i>}</b> - што папярэднічае элемент адпавядае не "
"больш <i>n</i> раз<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - які папярэднічае элемент "
"адпавядае не меней <i>n</i>,<br>   але і не больш <i>m</i> раз."
"<br><br>Акрамя таго, дапушчальныя спасылкі на ўкладзеныя <br>выразы ў "
"дужках, якія запісваюцца ў выглядзе <code>\\#</code>.За дадатковай "
"інфармацыяй звяртайцеся да старонкі кіраўніцтва grep(1)."

#: app/kategrepdialog.cpp:233
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
"You may give several patterns separated by commas."
msgstr ""
"Увядзіце шаблон імя файла для пошуку.\n"
"Можна ўводзіць некалькі шаблонаў, падзеленых коскамі."

#: app/kategrepdialog.cpp:236
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
"to search for."
msgstr ""
"Можна выкарыстаць гатовыя ўзоры шаблонаў з спісу\n"
"і рэдагаваць іх. Радок %s ва ўзоры будзе\n"
"замененая на ваш шаблон, тым самым будзе здзяйсняцца\n"
"пошук рэгулярнага выраза."

#: app/kategrepdialog.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
msgstr "Пакажыце тэчку для пошуку ў яе файлаў."

#: app/kategrepdialog.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Check this box to search in all subfolders."
msgstr "Адзначце гэты сцяжок для пошуку ў падпапках."

#: app/kategrepdialog.cpp:245
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
msgstr ""
"Калі гэты параметр вылучаны (па змаўчанні), пошук будзе вырабляцца з улікам "
"рэгістра."

#: app/kategrepdialog.cpp:247
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
"<em>grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be "
"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them "
"as part of the expression."
msgstr ""
"<p>Пры ўключэнні гэтай опцыі шаблон будзе перададзены камандзе <em>grep(1)</"
"em> як ёсць. У адваротным выпадку ўсе знакі будуць экранаваныя зваротнай "
"касой рысай для прадухілення інтэрпрэтацыі іх як часткі выраза."

#: app/kategrepdialog.cpp:252
#, fuzzy
msgid ""
"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
"on the item to show the respective line in the editor."
msgstr ""
"Вынікі выканання каманды grep будуць паказаныя тут.\n"
"Вылучыце імя файла / радок і націсніце Enter або двойчы\n"
"пстрыкніце мышкай, каб адкрыць гэтае месца ў рэдактары."

#: app/kategrepdialog.cpp:256
msgid ""
"<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will not "
"be displayed at the end of the search."
msgstr ""

#: app/kategrepdialog.cpp:339
#, fuzzy
msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
msgstr "Увядзіце наяўную тэчку."

#: app/kategrepdialog.cpp:340
msgid "Invalid Folder"
msgstr "Няправільная тэчка"

#: app/kategrepdialog.cpp:494
msgid "<strong>Error:</strong><p>"
msgstr "<strong>Памылка:</strong><p>"

#: app/kategrepdialog.cpp:494
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Памылка Grep"

#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
msgstr "Даслаць файлы по электроннай пошце"

#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
msgid "&Show All Documents >>"
msgstr "&Паказаць усе дакументы >>"

#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
msgid "&Mail..."
msgstr "&Даслаць..."

#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.<p>To select "
"more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp;&gt;&gt;</"
"strong>."
msgstr ""
"<p>Націсніце <strong>Адправіць па пошце...</strong> для пасылкі бягучага "
"дакумента па электроннай пошце.<p>Для выбару некалькіх дакументаў для "
"адпраўкі па пошце націсніце <strong> Паказаць усё документыnbsp;gt;gt;</"
"strong>."

#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
msgid "&Hide Document List <<"
msgstr "&Схаваць спіс дакументаў <<"

#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr ""
"Націсніце <strong>Даслаць...</strong>, каб даслаць выбраныя дакументы па "
"электроннай пошце"

#: app/katemain.cpp:41
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "Стартаваць Kate з выбранай сесіяй"

#: app/katemain.cpp:43
msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
msgstr "Выкарыстаць наяўны экзэмпляр праграмы Kate (калі магчыма)"

#: app/katemain.cpp:45
msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr ""

#: app/katemain.cpp:47
msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
msgstr ""
"Паспрабаваць выкарыстаць наяўны экзэмпляр праграмы Kate з вызначаным "
"ідэнтыфікатарам працэсу pid"

#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
msgid "Set encoding for the file to open"
msgstr "Вызначыць знаказбор файла"

#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
msgid "Navigate to this line"
msgstr "Перайсці ў гэты радок"

#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
msgid "Navigate to this column"
msgstr "Перайсці ў гэты слупок"

#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
msgid "Read the contents of stdin"
msgstr "Чытаць змест стандартнай плыні ўводу stdin"

#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
msgid "Document to open"
msgstr "Адкрыць дакумент"

#: app/katemain.cpp:67
msgid "Kate"
msgstr "Kate"

#: app/katemain.cpp:68
msgid "Kate - Advanced Text Editor"
msgstr "Kate - Адмысловы тэкставы рэдактар"

#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
msgstr "© 2000-2004 Стваральнікі Kate"

#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
msgid "Maintainer"
msgstr "Падтрымка"

#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
msgid "Core Developer"
msgstr "Асноўны распрацоўшчык"

#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
msgid "The cool buffersystem"
msgstr "Прышпільная сістэма буфераў"

#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
msgid "The Editing Commands"
msgstr "Каманды рэдагавання"

#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
msgid "Testing, ..."
msgstr "Праверка, тэсты, ..."

#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
msgid "Former Core Developer"
msgstr "Былы асноўны распрацоўшчык"

#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
msgid "KWrite Author"
msgstr "Стваральнік KWrite"

#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
msgid "KWrite port to KParts"
msgstr "Порт KWrite на KParts"

#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
msgstr "Гісторыя адкату для KWrite, падтрымка праверкі правапісу праз KSpell"

#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
msgstr "Падтрымка падсвятлення сінтаксісу XML для KWrite"

#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
msgid "Patches and more"
msgstr "Патчы і інш."

#: app/katemain.cpp:87
msgid "Developer & Highlight wizard"
msgstr "Распрацоўшчык, напісанне майстра падсвятлення"

#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
msgstr "Падсвятленне для файлаў спецыфікацыі RPM, Perl, Diff і інш."

#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
msgid "Highlighting for VHDL"
msgstr "Падсвятленне для VHDL"

#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
msgid "Highlighting for SQL"
msgstr "Падсвятленне для SQL"

#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
msgid "Highlighting for Ferite"
msgstr "Падсвятленне для Ferite"

#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
msgid "Highlighting for ILERPG"
msgstr "Падсвятленне для ILERPG"

#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
msgid "Highlighting for LaTeX"
msgstr "Падсвятленне для LaTeX"

#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
msgstr "Падсвятленне для Makefiles, Python"

#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
msgid "Highlighting for Python"
msgstr "Падсвятленне для Python"

#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
msgid "Highlighting for Scheme"
msgstr "Падсвятленне для Scheme"

#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
msgstr "Спіс ключавых слоў/тыпаў данняў PHP"

#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
msgid "Very nice help"
msgstr "Файны дапаможнік"

#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Усе іншыя людзі, якія дапамагалі, але я забыўся на іх імёны"

#: app/katemainwindow.cpp:214 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
msgstr "Дакументы"

#: app/katemainwindow.cpp:219
msgid "Filesystem Browser"
msgstr "Вандроўнік па файлавай сістэме"

#: app/katemainwindow.cpp:236
msgid "Terminal"
msgstr "Тэрмінал"

#: app/katemainwindow.cpp:248
msgid "Create a new document"
msgstr "Стварыць новы дакумент"

#: app/katemainwindow.cpp:249
msgid "Open an existing document for editing"
msgstr "Адкрыць існы дакумент для рэдагавання"

#: app/katemainwindow.cpp:252 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
"open them again."
msgstr "Паказвае спіс раней адкрытых файлаў, дазваляе проста адкрыць іх зноў."

#: app/katemainwindow.cpp:254
msgid "Save A&ll"
msgstr "Запісаць &усе"

#: app/katemainwindow.cpp:255
msgid "Save all open, modified documents to disk."
msgstr "Запісаць усе адкрытыя змененыя дакументы на дыск."

#: app/katemainwindow.cpp:257
msgid "Close the current document."
msgstr "Закрыць бягучы дакумент."

#: app/katemainwindow.cpp:259
msgid "Clos&e All"
msgstr "&Закрыць усе"

#: app/katemainwindow.cpp:260
msgid "Close all open documents."
msgstr "Закрыць усе адкрытыя дакументы."

#: app/katemainwindow.cpp:262
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr ""
"Даслаць адзін ці некалькі адкрытых дакументаў далучэннямі да лістоў "
"электроннай пошты."

#: app/katemainwindow.cpp:264
msgid "Close this window"
msgstr "Закрыць гэтае акно"

#: app/katemainwindow.cpp:267
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr ""
"Стварыць новы экзэмпляр Kate (новае акно з тымі самымі адкрытымі "
"дакументамі)."

#: app/katemainwindow.cpp:272
msgid "Launch external helper applications"
msgstr "Стартаванне знешніх дапаможных праграмаў"

#: app/katemainwindow.cpp:278
msgid "Open W&ith"
msgstr "Адкрыць &у"

#: app/katemainwindow.cpp:279
msgid ""
"Open the current document using another application registered for its file "
"type, or an application of your choice."
msgstr ""
"Адкрыць бягучы дакумента ў іншай праграме, зарэгістраванай для адкрыцця "
"файлаў гэтага тыпу, ці любой іншай праграме."

#: app/katemainwindow.cpp:284 app/kwritemain.cpp:174
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
msgstr "Прызначэнне клавішных скаротаў праграмы."

#: app/katemainwindow.cpp:287 app/kwritemain.cpp:177
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
msgstr "Настаўленні панэляў начыння."

#: app/katemainwindow.cpp:290
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr "Настаўленні гэтай праграмы і кампанента рэдагавання."

#: app/katemainwindow.cpp:294
msgid "&Pipe to Console"
msgstr "&Вывесці ў кансоль"

#: app/katemainwindow.cpp:297
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr "Паказвае карысныя парады выкарыстання праграмы."

#: app/katemainwindow.cpp:301
msgid "&Plugins Handbook"
msgstr "&Даведка па ўтулках"

#: app/katemainwindow.cpp:302
msgid "This shows help files for various available plugins."
msgstr "Паказвае даведку па наяўных утулках."

#: app/katemainwindow.cpp:311
#, fuzzy
msgid "&New"
msgstr "&Новы..."

#: app/katemainwindow.cpp:315
msgid "Save &As..."
msgstr "Запісаць &як..."

#: app/katemainwindow.cpp:317
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "З&мяніць назву..."

#: app/katemainwindow.cpp:321
msgid "Re&load"
msgstr ""

#: app/katemainwindow.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Acti&vate"
msgstr "Актывізаваць наступную ўкладку"

#: app/katemainwindow.cpp:325
msgid "Toggle read &only"
msgstr ""

#: app/katemainwindow.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Move &Up"
msgstr "Ісці да"

#: app/katemainwindow.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Move Do&wn"
msgstr "Ісці да"

#: app/katemainwindow.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Sele&ct session"
msgstr "&Запісаць сесію"

#: app/katemainwindow.cpp:518
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr ""

#: app/katemainwindow.cpp:643
msgid "&Other..."
msgstr "&Іншыя..."

#: app/katemainwindow.cpp:653
msgid "Other..."
msgstr "Іншыя..."

#: app/katemainwindow.cpp:670
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "Праграма '%1' не знойдзена!"

#: app/katemainwindow.cpp:670
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Праграма не знойдзена!"

#: app/katemainwindow.cpp:698
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message.<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
"<p>Бягучы дакумент яшчэ не запісаны, і таму яго нельга далучыць да "
"электроннага ліста.<p>Хочаце запісаць яго?"

#: app/katemainwindow.cpp:701
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Немагчыма даслаць незапісаны файл"

#: app/katemainwindow.cpp:709 app/katemainwindow.cpp:730
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr "Немагчыма запісаць файл. Праверце правы запісу для гэтага файла."

#: app/katemainwindow.cpp:720
msgid ""
"<p>The current file:<br><strong>%1</strong><br>has been modified. "
"Modifications will not be available in the attachment.<p>Do you want to save "
"it before sending it?"
msgstr ""
"<p>Бягучы файл:<br><strong>%1</strong><br>быў зменены. Змяненні не будуць "
"адлюстраваныя ў далучаным файле.<p>Хочаце запісаць файл перад дасыланнем?"

#: app/katemainwindow.cpp:723
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Запісаць перад дасыланнем?"

#: app/katemainwindow.cpp:723
msgid "Do Not Save"
msgstr "Не запісваць"

#: app/katemdi.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Tool &Views"
msgstr "Бакавыя панэлі"

#: app/katemdi.cpp:141
msgid "Show Side&bars"
msgstr "Паказаць &бакавыя панэлі"

#: app/katemdi.cpp:143
msgid "Hide Side&bars"
msgstr "Схаваць &бакавыя панэлі"

#: app/katemdi.cpp:176
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Паказаць %1"

#: app/katemdi.cpp:179
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Схаваць %1"

#: app/katemdi.cpp:465
msgid "Behavior"
msgstr "Паводзіны"

#: app/katemdi.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Make Non-Persistent"
msgstr "Аўтаматычнае размяшчэнне"

#: app/katemdi.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Make Persistent"
msgstr "Сталае месца"

#: app/katemdi.cpp:469
msgid "Move To"
msgstr "Ісці да"

#: app/katemdi.cpp:472
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Левая бакавая панэль"

#: app/katemdi.cpp:475
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Правая бакавая панэль"

#: app/katemdi.cpp:478
msgid "Top Sidebar"
msgstr "Верхняя панэль"

#: app/katemdi.cpp:481
msgid "Bottom Sidebar"
msgstr "Ніжняя панэль"

#: app/katemdi.cpp:779
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
"need to access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
"with the assigned shortcuts.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Вы схавалі бакавыя панэлі. Атрымаць прамы доступ да ўтоеных панэляў з "
"дапамогай мышы зараз немагчыма. Для таго каб вярнуць іх выклічыце пункт меню "
"<b>Акно gt; Бакавыя панэлі gt; Паказваць бакавыя панэлі</b>. Акрамя таго, "
"можна атрымаць доступ да розных бакавых панэляў з дапамогай папярэдне "
"зададзеных камбінацый клавіш.</qt>"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Змененыя дакументы на дыску"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
msgid "&Ignore"
msgstr "&Прапусціць"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
msgid "&Overwrite"
msgstr "Пера&запісаць"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
#, fuzzy
msgid ""
"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
"if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
"Выдаляе сцяг мадыфікацыі з вылучаных дакументаў і зачыняе гэты дыялог, калі "
"больш няма неапрацаваных дакументаў."

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
#, fuzzy
msgid ""
"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
"dialog if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
"Перапісвае вылучаныя дакументы, адхіляе змены на дыску і зачыняе дыялог, "
"калі больш няма неапрацаваных дакументаў."

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
"no more unhandled documents."
msgstr ""
"Перачытвае вылучаныя дакументы з дыска і зачыняе дыялог, калі больш няма "
"неапрацаваных дакументаў."

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The documents listed below has changed on disk.<p>Select one or more at "
"the time and press an action button until the list is empty.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Дакументы, пералічаныя ніжэй, былі змененыя на дыску.<p>Вылучыце адзін з "
"іх або некалькі адначасова і націсніце кнопку дзеяння, каб ачысціць спіс.</"
"qt>"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
msgid "Status on Disk"
msgstr "Стан дыскавай версіі файла"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Modified"
msgstr "Зменены"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Created"
msgstr "Створаны"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Deleted"
msgstr "Выдалены"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
msgid "&View Difference"
msgstr "Па&казаць адрозненні"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
#, fuzzy
msgid ""
"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file "
"for the selected document, and shows the difference with the default "
"application. Requires diff(1)."
msgstr ""
"Вылічае адрозненне паміж змесцівам рэдактара і файлам на дыску для "
"вылучанага дакумента і паказвае адрозненне ў прыкладанні па змаўчанні. "
"Патрабуецца ўтыліта diff(1)."

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
msgid ""
"Could not save the document \n"
"'%1'"
msgstr ""
"Немагчыма запісаць дакумент \n"
"'%1'"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
msgid ""
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
"your PATH."
msgstr ""
"Памылка выканання праграмы diff. Калі ласка, праверце, ці ўстаноўленая "
"праграма diff(1) ў шляху пошуку праграмаў."

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Памылка стварэння файла адрозненняў"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Запісаць як (%1)"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
msgid "Save Documents"
msgstr "Запісаць дакументы"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
msgid "&Save Selected"
msgstr "За&пісаць выбраныя"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
msgid "&Abort Closing"
msgstr "Пе&рарваць закрыцце"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
msgid ""
"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them "
"before closing?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Нступныя дакументы былі змененыя. Хочаце запісаць іх перад закрыццем?</"
"qt>"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
msgid "Title"
msgstr "Назва"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
msgid "Location"
msgstr "Месцазнаходжанне"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
msgid "Projects"
msgstr "Праекты"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:163
msgid "Se&lect All"
msgstr "Выбраць &усе"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:210
msgid ""
"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
"want to proceed."
msgstr ""
"Данні, якія вы хочаце захаваць, немагчыма запісаць. Калі ласка, вызначыце, "
"што рабіць далей."

#: app/katesession.cpp:823
msgid "Session Chooser"
msgstr "Выбар сесіі"

#: app/katesession.cpp:825
msgid "Open Session"
msgstr "Адкрыць сесію"

#: app/katesession.cpp:826
msgid "New Session"
msgstr "Новая сесія"

#: app/katesession.cpp:843
msgid "Session Name"
msgstr "Назва сесіі"

#: app/katesession.cpp:844
msgid "Open Documents"
msgstr "Адкрыць дакументы"

#: app/katesessionpanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Session Name Chooser"
msgstr "Выбар сесіі"

#: app/katesessionpanel.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Switch to the new session"
msgstr "&Стартаванне новай сесіі"

#: app/katesessionpanel.cpp:201
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Новая ўкладка"

#: app/katesessionpanel.cpp:203
msgid "Create a new session and switch to it."
msgstr ""

#: app/katesessionpanel.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Save the selected session."
msgstr "Захаваць бягучую сесію?"

#: app/katesessionpanel.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Save as..."
msgstr "Запісаць &як..."

#: app/katesessionpanel.cpp:213
msgid ""
"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session "
"into a new session."
msgstr ""

#: app/katesessionpanel.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "З&мяніць назву..."

#: app/katesessionpanel.cpp:219
msgid "Rename the selected session."
msgstr ""

#: app/katesessionpanel.cpp:224
msgid "Delete the selected session."
msgstr ""

#: app/katesessionpanel.cpp:229
msgid "Reload the last saved state of the selected session."
msgstr ""

#: app/katesessionpanel.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Activate"
msgstr "Актывізаваць наступную ўкладку"

#: app/katesessionpanel.cpp:236
msgid "Activate the selected session."
msgstr ""

#: app/katesessionpanel.cpp:239
msgid "Toggle read only"
msgstr ""

#: app/katesessionpanel.cpp:241
msgid ""
"Toggle read only status for the selected session.<p>In a read only session, "
"you can work as usual but the list of documents in the session will not be "
"saved when you exit Kate or switch to another session.<p>You can use this "
"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time."
msgstr ""

#: app/katesessionpanel.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "Ісці да"

#: app/katesessionpanel.cpp:249
msgid "Move up the selected session."
msgstr ""

#: app/katesessionpanel.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "Ісці да"

#: app/katesessionpanel.cpp:254
msgid "Move down the selected session."
msgstr ""

#: app/katesessionpanel.cpp:379
msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?"
msgstr ""

#: app/katesessionpanel.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Delete session"
msgstr "Прадвызначаная сесія"

#: app/katesessionpanel.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Save Session"
msgstr "Захаваць сесію?"

#: app/katesessionpanel.cpp:729
msgid ""
"<p>Do you want to save the current session?<p>!!NOTE!!<p>The session will be "
"removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""

#: app/kateviewmanager.cpp:97
msgid "New Tab"
msgstr "Новая ўкладка"

#: app/kateviewmanager.cpp:100
msgid "Close Current Tab"
msgstr "За&крыць бягучы прагляд"

#: app/kateviewmanager.cpp:104
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Актывізаваць наступную ўкладку"

#: app/kateviewmanager.cpp:109
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Актывізаваць папярэднюю ўкладку"

#: app/kateviewmanager.cpp:116
msgid "Split Ve&rtical"
msgstr "Падзяліць па &вертыкалі"

#: app/kateviewmanager.cpp:119
msgid "Split the currently active view vertically into two views."
msgstr "Падзяліць бягучы актыўны прагляд на дзве часткі па вертыкалі."

#: app/kateviewmanager.cpp:121
msgid "Split &Horizontal"
msgstr "Падзяліць па &гарызанталі"

#: app/kateviewmanager.cpp:124
msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
msgstr "Падзяліць бягучы актыўны прагляд на дзве часткі па гарызанталі."

#: app/kateviewmanager.cpp:126
msgid "Cl&ose Current View"
msgstr "За&крыць бягучы прагляд"

#: app/kateviewmanager.cpp:130
msgid "Close the currently active splitted view"
msgstr "Закрыць бягучы актыўны падзелены прагляд"

#: app/kateviewmanager.cpp:132
msgid "Next View"
msgstr "Наступны прагляд"

#: app/kateviewmanager.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Make the next split view the active one."
msgstr "Робіць наступны выгляд актыўным"

#: app/kateviewmanager.cpp:137
msgid "Previous View"
msgstr "Папярэдні прагляд"

#: app/kateviewmanager.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Make the previous split view the active one."
msgstr "Робіць папярэдні выгляд актыўным"

#: app/kateviewmanager.cpp:149
msgid "Open a new tab"
msgstr "Адкрыць новую ўкладку"

#: app/kateviewmanager.cpp:157
msgid "Close the current tab"
msgstr "Закрыць бягучую ўкладку."

#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
msgid "Open File"
msgstr "Адкрыць файл"

#: app/kateviewspace.cpp:324 app/kateviewspace.cpp:362
msgid " INS "
msgstr " УСТ "

#: app/kateviewspace.cpp:329 app/kateviewspace.cpp:366
msgid " NORM "
msgstr " ЗВЫЧ "

#: app/kateviewspace.cpp:354
msgid " Line: %1 Col: %2 "
msgstr " Радок: %1 Слупок: %2 "

#: app/kateviewspace.cpp:358
msgid " R/O "
msgstr " ЧЫТ "

#: app/kateviewspace.cpp:360
msgid " OVR "
msgstr " ЗАМ "

#: app/kateviewspace.cpp:366
msgid " BLK "
msgstr " БЛК "

#: app/kwritemain.cpp:82
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
"please check your TDE installation."
msgstr ""
"Кампанент рэдагавання тэксту TDE не знойдзены;\n"
"калі ласка, праверце правільнасць устаноўкі TDE."

#: app/kwritemain.cpp:142
msgid "Use this to close the current document"
msgstr "Закрыць бягучы дакумент"

#: app/kwritemain.cpp:145
msgid "Use this command to print the current document"
msgstr "Друкаваць бягучы дакумент"

#: app/kwritemain.cpp:146
msgid "Use this command to create a new document"
msgstr "Стварыць новы дакумент"

#: app/kwritemain.cpp:147
msgid "Use this command to open an existing document for editing"
msgstr "Адкрыць наяўны дакумент для змены"

#: app/kwritemain.cpp:155
msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Стварыць новы экзэмпляр праграмы з адкрытым бягучым дакументам"

#: app/kwritemain.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Choose Editor Component..."
msgstr "Выбар кампанента рэдагавання"

#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
msgstr ""
"Перазапісаць сістэмныя настаўленні для прадвызначанага кампанента рэдагавання"

#: app/kwritemain.cpp:161
msgid "Close the current document view"
msgstr "Закрыць прагляд бягучага дакумента"

#: app/kwritemain.cpp:167
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
msgstr "Паказаць/схаваць радок статусу прагляду"

#: app/kwritemain.cpp:169
msgid "Sho&w Path"
msgstr "Пак&азваць шлях"

#: app/kwritemain.cpp:171
msgid "Hide Path"
msgstr "Схаваць шлях"

#: app/kwritemain.cpp:172
msgid "Show the complete document path in the window caption"
msgstr "Паказваць поўны шлях дакумента у загалоўку акна"

#: app/kwritemain.cpp:253
#, fuzzy
msgid ""
"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
"for the current user."
msgstr ""
"Не атрымоўваецца прачытаць паказаны файл, праверце, ці існуе ён і даступны "
"на чытанне бягучаму карыстачу."

#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"

#: app/kwritemain.cpp:555
msgid "KWrite - Text Editor"
msgstr "KWrite - Тэкставы рэдактар"

#: app/kwritemain.cpp:700
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Выбар кампанента рэдагавання"

#: data/kateui.rc:43
#, no-c-format
msgid "&Document"
msgstr "&Дакумент"

#: data/kateui.rc:62
#, no-c-format
msgid "Sess&ions"
msgstr "&Сесіі"

#: data/kateui.rc:90
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "&Акно"

#: data/tips:3
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
"and advanced features of all sorts.</p>\n"
"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
"dialog,\n"
"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kate пастаўляецца з наборам модуляў, якія забяспечваюць простыя і \n"
"пашыраныя магчымасці для рэдагавання.</p>\n"
"<p>Вы можаце актывізаваць і выключыць вызначаныя модулі ў дыялогу налады \n"
"<strong>Налады -gt;Наладзіць Kate</strong></p>\n"

#: data/tips:11
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>Вы можаце памяняць знакі справа і злева ад курсора месцамі, націснуўшы \n"
"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"

#: data/tips:17
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
"syntax highlighting.</p>\n"
"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>Вы можаце экспартаваць бягучы дакумент у файл HTML, уключаючы "
"падсвятленне \n"
"сінтаксісу.</p>\n"
"<p>Вылучыце <strong>Файл -gt; Экспарт -gt; HTML...</strong></p>\n"

#: data/tips:24
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
"can display any open document.</p>\n"
"<p>Just choose <br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</"
"strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>Вы можаце падзяліць акно рэдактара на некалькі частак па\n"
"гарызанталі і вертыкалі. Кожная панэль мае сваю ўласную \n"
"радок стану і можа паказваць любы адчынены дакумент.</p>\n"
"<p>Вылучыце <br><strong>Выгляд -gt; Падзяліць па [ гарызанталі | "
"вертыкалі ]</strong></p>\n"

#: data/tips:32
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</"
"em>)\n"
"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
"the\n"
"main window.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Вы можаце перацягваць бакавыя панэлі (<em>Дакументы</em> і <em>Правадыр</"
"em>)\n"
"на любы бок, ставіць іх адно над адным і нават адлучаць іх ад асноўнага акна."
"</p>\n"

#: data/tips:39
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>\"Terminal"
"\"</strong> at\n"
"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
msgstr ""
"<p>У Kate маецца ўбудаваны эмулятар тэрмінала. Націсніце на цэтліку <strong>"
"\"Terminal\"</strong> унізе вокны\n"
"для паказу або ўтойванні тэрмінала.</p>\n"

#: data/tips:45
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"width=\"100%\"><tr><td>different\n"
"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
"dialog.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kate можа падсвятляць бягучы радок <table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" width=\"100%\"><tr><td>іншым колерам "
"фону.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
"<p>Вы можаце вылучыць гэты колер на ўкладцы <em>Колеры</em> дыялогу налады "
"рэдактара.</p>\n"

#: data/tips:54
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can open the currently edited file in any other application from "
"within\n"
"Kate.</p>\n"
"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
"configured\n"
"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
"choose any application on your system.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Вы можаце адкрыць бягучы рэдагуемы файл у іншым прыкладанні.</p>\n"
"<p>Вылучыце <strong>Файл -gt; Адкрыць у</strong> і ў які з'явіўся спісе "
"вылучыце \n"
"прыкладанне, якое звязана з гэтым тыпам файлаў. Таксама вы можаце вылучыць\n"
"<strong>Іншае...</strong> для ручнога ўказання імя праграмы.</p>\n"

#: data/tips:64
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of "
"the\n"
"configuration dialog.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Вы можаце наладзіць рэдактар для сталага паказу нумароў радкоў і палосы "
"закладак \n"
"на ўкладцы <strong>Выгляд па змаўчанні</strong> дыялогу налады Kate.</p>\n"

#: data/tips:71
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> "
"from\n"
"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</"
"em>\n"
"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
msgstr ""
"<p>Вы можаце загрузіць новыя або абноўленыя <em>правілы падсвятленні</em>\n"
"на ўкладцы <strong>Падсвятленне</strong> дыялогу налады Kate.</p>\n"
"<p>Націсніце на кнопку <em>Запампаваць...</em> на ўкладцы <em>Падсвятленне</"
"em>\n"
"(натуральна, калі вы маеце доступ у Інтэрнэт).</p>\n"

#: data/tips:79
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>Alt+Left</"
"strong>\n"
"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately "
"be displayed\n"
"in the active frame.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Вы можаце перамыкацца паміж адчыненымі дакументамі, націскаючы <strong>Alt"
"+Стрэлка налева</strong> \n"
"або <strong>Alt+Стрэлка направа</strong>. Наступны або папярэдні дакумент "
"будзе паказаны ў актыўнай укладцы.</p>\n"

#: data/tips:86
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using "
"<em>Command Line</em>.</p>\n"
"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s /oldtext/newtext/"
"g</code>\n"
"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the "
"current\n"
"line.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Вы можаце вырабляць складаныя замены, выкарыстаючы рэгулярныя выразы ў "
"стылю sed,\n"
"выкарыстаючы <em>Каманду праўкі</em>.</p>\n"
"<p>Напрыклад, націсніце <strong>Ctrl+M</strong> і ўвядзіце <code>s/oldtext/"
"newtext/g</code> \n"
"для замены quot;oldtextquot; на quot;newtextquot; усюды ў бягучым радку.</"
"p>\n"

#: data/tips:94
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Вы можаце паўтарыць пошук, націснуўшы <strong>F3</strong> або "
"<strong>Shift+F3</strong> для пошуку ў зваротным кірунку.</p>\n"

#: data/tips:100
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool "
"view.\n"
"</p>\n"
"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
"current folder.</p>\n"
"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>У бакавой панэлі <em>Правадыр</em> можна праглядаць толькі файлы, "
"адпаведныя вызначанаму шаблону.</p>\n"
"<p>Проста ўвядзіце фільтр у радку ўводу ўнізе панэлі. Напрыклад, \n"
"<code>*.html *.php</code> пакажа толькі файлы HTML і PHP \n"
"у бягучай тэчцы.</p>\n"
"<p>Уведзеныя ўмовы фільтраў захоўваюцца.</strong></p>\n"

#: data/tips:110
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
"Editing\n"
"in either will be reflected in both.</p>\n"
"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the "
"other\n"
"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
"horizontally.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Вы можаце падзяліць бягучы дакумент Kate на два або больш паданняў "
"(выглядаў),\n"
"у якіх змены дакумента будуць сінхранізавацца сябар з сябрам.</p>\n"
"<p>Таксама вам будзе лягчэй перамяшчацца па вялікіх дакументах. Націсніце "
"<strong>Ctrl+Shift+T</strong> для падзелу акна дакумента вертыкальным "
"падзельнікам.</p>\n"

#: data/tips:119
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
"next/previous frame.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Націсніце <strong>F8</strong> або <strong>Shift+F8</strong> для "
"пераключэння \n"
"у наступнае або папярэдняе падаванне дакумента.</p>\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Запісаць &як..."

#, fuzzy
#~ msgid "&New Window"
#~ msgstr "&Акно"

#, fuzzy
#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "&Запісаць:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Выдалены"

#, fuzzy
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "&Запісаць:"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Выдалены"

#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "Назва"

#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Файлы:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Змяніць..."

#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Бакавыя панэлі"

#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Панэль начыння"

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Стартаванне"

#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Панэль начыння"

#~ msgid "Unnamed Session"
#~ msgstr "Безназоўная сесія"

#~ msgid "Session (%1)"
#~ msgstr "Сесія (%1)"

#~ msgid "No session selected to open."
#~ msgstr "Не выбраная ніводная сесія."

#~ msgid "No Session Selected"
#~ msgstr "Ніводная сесія не выбраная"

#~ msgid "Specify Name for Current Session"
#~ msgstr "Вызначыце назву бягучай сесіі"

#~ msgid "Session name:"
#~ msgstr "Назва сесіі:"

#~ msgid "To save a new session, you must specify a name."
#~ msgstr "Каб захаваць новую сесію, трэба вызначыць яе назву."

#~ msgid "Missing Session Name"
#~ msgstr "Назва сесіі не вызначана"

#~ msgid "Specify New Name for Current Session"
#~ msgstr "Вызначыце новую назву для бягучай сесіі"

#~ msgid "To save a session, you must specify a name."
#~ msgstr "Каб запісаць сесію, трэба вызначыць яе назву."

#~ msgid "&Always use this choice"
#~ msgstr "&Заўсёды выкарыстоўваць гэты выбар"

#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "&Адкрыць"

#~ msgid "Manage Sessions"
#~ msgstr "Кіраванне сесіямі"

#~ msgid "Specify New Name for Session"
#~ msgstr "Вызначыць новую назву для сесіі"

#~ msgid ""
#~ "_: Menu entry Session->New\n"
#~ "&New"
#~ msgstr "&Новая"

#~ msgid "&Manage..."
#~ msgstr "&Кіраваць..."

#~ msgid "&Quick Open"
#~ msgstr "&Хутка адкрыць"

#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "Выбраць рэдактар..."