summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdegames/katomic.po
blob: 310946fa1d85aad5101d33307d8df627726766eb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
# translation of katomic.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
#  A number of chemical compund names follow.
#  Please note that generally, many chemical compounds have
#  two types of names:
#     1. Trivial names. Example: Squaric acid, квадратна киселина
#  Please also note that in Bulgarian, some older names are
#  obsolete, even if they sound more "Bulgarian" than the new ones.
#  Eg., въглероден диоксид is to be prefered instead of
#  въглероден двуокис. This is the IUPAC recommendation.
#  which became widely applied in Bulgaria after the year of 1989.
#  IUPAC -- International Union of Pure and Applied Chemistry
#  (Международен съюз по чиста и приложна химия)
#  In all cases it would be very nice to have
#  both names included in the translation if possible.
#
#  For questions, comments and recommendations
#  on the bulgarian chemical compound names
#  please contact vladimirg at users.sourceforge.net
#
# $Id: katomic.po 824171 2008-06-25 06:08:07Z scripty $
#
#     2. Standard names. Example: 3,4-дихидрокси-3-циклобутен-1,2-дион.
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-01 23:09+0200\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Владимир Георгиев,Красимира Минчева,Стоян Цалев"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vladimirg@users.sourceforge.net,krasimira_m@yahoo.com,stockton@mgu.bg"

#: configbox.cpp:30
msgid "Animation speed:"
msgstr "Скорост на анимацията:"

#: gamewidget.cpp:98
msgid "You solved level %1 with %2 moves!"
msgstr "Завършихте ниво %1 с %2 хода!"

#: gamewidget.cpp:98
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравления"

#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "Класиране за ниво %1"

#: gamewidget.cpp:183
msgid "Score"
msgstr "Резултат за нивото"

#: gamewidget.cpp:188
msgid "Highscore:"
msgstr "Класиране:"

#: gamewidget.cpp:200
msgid "Your score so far:"
msgstr "Вашият резултат:"

#: levelnames.cpp:1
msgid "Water"
msgstr "Вода"

#: levelnames.cpp:2
msgid "Formic Acid"
msgstr "Мравчена киселина"

#: levelnames.cpp:3
msgid "Acetic Acid"
msgstr "Оцетна киселина"

#: levelnames.cpp:4
msgid "trans-Butene"
msgstr "Транс-бутен"

#: levelnames.cpp:5
msgid "cis-Butene"
msgstr "Цис-бутен"

#: levelnames.cpp:6
msgid "Dimethyl ether"
msgstr "Диметилов етер"

#: levelnames.cpp:7
msgid "Butanol"
msgstr "Бутанол"

#: levelnames.cpp:8
msgid "2-Methyl-2-Propanol"
msgstr "2-метил-2-пропанол"

#: levelnames.cpp:9
msgid "Glycerin"
msgstr "Глицерин (Глицерол)"

#: levelnames.cpp:10
msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
msgstr "Политетрафлуороетан"

#: levelnames.cpp:11
msgid "Oxalic Acid"
msgstr "Окcaлoвa киселина"

#: levelnames.cpp:12
msgid "Methane"
msgstr "Метан"

#: levelnames.cpp:13
msgid "Formaldehyde"
msgstr "Формалдехид (Метанал)"

#: levelnames.cpp:14
msgid "Crystal 1"
msgstr "Кристал 1"

#: levelnames.cpp:15
msgid "Acetic acid ethyl ester"
msgstr "Етилов естер на оцетната киселина (Етилацетат)"

#: levelnames.cpp:16
msgid "Ammonia"
msgstr "Амоняк"

#: levelnames.cpp:17
msgid "3-Methyl-Pentane"
msgstr "3-метилпентан"

#: levelnames.cpp:18
msgid "Propanal"
msgstr "Пропанал"

#: levelnames.cpp:19 levelnames.cpp:41
msgid "Propyne"
msgstr "Пропин"

#: levelnames.cpp:20
msgid "Furanal"
msgstr "Фуранал"

#: levelnames.cpp:21
msgid "Pyran"
msgstr "Пиран"

#: levelnames.cpp:22
msgid "Cyclo-Pentane"
msgstr "Циклопентан"

#: levelnames.cpp:23
msgid "Methanol"
msgstr "Метанол"

#: levelnames.cpp:24
msgid "Nitro-Glycerin"
msgstr "Нитроглицерин"

#: levelnames.cpp:25
msgid "Ethane"
msgstr "Етан"

#: levelnames.cpp:26
msgid "Crystal 2"
msgstr "Кристал 2"

#: levelnames.cpp:27
msgid "Ethylene-Glycol"
msgstr "Етиленгликол"

#: levelnames.cpp:28
msgid "L-Alanine"
msgstr "L-аланин"

#: levelnames.cpp:29
msgid "Cyanoguanidine"
msgstr "Цианогуанидин"

#: levelnames.cpp:30
msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
msgstr "Цианова киселина"

#: levelnames.cpp:31
msgid "Anthracene"
msgstr "Антрацен"

#: levelnames.cpp:32
msgid "Thiazole"
msgstr "Тиазол"

#: levelnames.cpp:33
msgid "Saccharin"
msgstr "Захарин"

#: levelnames.cpp:34
msgid "Ethylene"
msgstr "Етилен"

#: levelnames.cpp:35
msgid "Styrene"
msgstr "Стирен"

#: levelnames.cpp:36
msgid "Melamine"
msgstr "Меламин"

#: levelnames.cpp:37
msgid "Cyclobutane"
msgstr "Цианобутан"

#: levelnames.cpp:38
msgid "Nicotine"
msgstr "Никотин"

#: levelnames.cpp:39
msgid "Acetyle salicylic acid"
msgstr "Ацетилсалицилова киселина (Аспирин)"

#: levelnames.cpp:40
msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
msgstr "M-динитробензен"

#: levelnames.cpp:42 levelnames.cpp:80
msgid "Malonic Acid"
msgstr "Малонова киселина (пропандиова киселина)"

#: levelnames.cpp:43
msgid "2,2-Dimethylpropane"
msgstr "2,2-диметилпропан"

#: levelnames.cpp:44
msgid "Ethyl-Benzene"
msgstr "Етилбензен"

#: levelnames.cpp:45
msgid "Propene"
msgstr "Пропен"

#: levelnames.cpp:46
msgid "L-Asparagine"
msgstr "L-аспарагин"

#: levelnames.cpp:47
msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
msgstr "1,3,5,7-циклооктатетраен"

#: levelnames.cpp:48
msgid "Vanillin"
msgstr "Ванилин"

#: levelnames.cpp:49
msgid "Crystal 3"
msgstr "Кристал 3"

#: levelnames.cpp:50
msgid "Uric Acid"
msgstr "Пикочна киселина (2,6,8-трихидроксипурин)"

#: levelnames.cpp:51
msgid "Thymine"
msgstr "Тимин"

#: levelnames.cpp:52
msgid "Aniline"
msgstr "Анилин (Аминобензен)"

#: levelnames.cpp:53
msgid "Chloroform"
msgstr "Хлороформ (Трихлорометан)"

#: levelnames.cpp:54
msgid "Carbonic acid"
msgstr "Въглеродна киселина"

#: levelnames.cpp:55
msgid "Crystal 4"
msgstr "Кристал 4"

#: levelnames.cpp:56
msgid "Ethanol"
msgstr "Етанол"

#: levelnames.cpp:57
msgid "Acrylo-Nitril"
msgstr "Акрилонитрил"

#: levelnames.cpp:58
msgid "Furan"
msgstr "Фуран"

#: levelnames.cpp:59
msgid "l-Lactic acid"
msgstr "L-млечна киселина (L-2-хидриксипропанова киселина)"

#: levelnames.cpp:60
msgid "Maleic Acid"
msgstr "Малеинова киселина (Z-бутендиова киселина)"

#: levelnames.cpp:61
msgid "meso-Tartaric acid"
msgstr "Мезо-винена киселина"

#: levelnames.cpp:62
msgid "Crystal 5"
msgstr "Кристал 5"

#: levelnames.cpp:63
msgid "Formic acid ethyl ester"
msgstr "Етилов естер на мравчената киселина (Етилформиат)"

#: levelnames.cpp:64
msgid "1,4-Cyclohexadiene"
msgstr "1,4-циклохексадиен"

#: levelnames.cpp:65
msgid "Squaric acid"
msgstr "Квадратна киселина (3,4-дихидрокси-3-циклобутен-1,2-дион)"

#: levelnames.cpp:66
msgid "Ascorbic acid"
msgstr "Аскорбинова киселина (витамин C)"

#: levelnames.cpp:67
msgid "Iso-Propanol"
msgstr "I-пропанол"

#: levelnames.cpp:68
msgid "Phosgene"
msgstr "Фосген"

#: levelnames.cpp:69
msgid "Thiophene"
msgstr "Тиофен"

#: levelnames.cpp:70
msgid "Urea"
msgstr "Урея (Карбамид)"

#: levelnames.cpp:71
msgid "Pyruvic Acid"
msgstr "Пирогроздена киселина"

#: levelnames.cpp:72
msgid "Ethylene oxide"
msgstr "Етиленов оксид"

#: levelnames.cpp:73
msgid "Phosphoric Acid"
msgstr "Фосфорна киселина"

#: levelnames.cpp:74
msgid "Diacetyl"
msgstr "Диацетил"

#: levelnames.cpp:75
msgid "trans-Dichloroethene"
msgstr "Tранс-дихлороетен"

#: levelnames.cpp:76
msgid "Allylisothiocyanate"
msgstr "Алилизотиоцианат"

#: levelnames.cpp:77
msgid "Diketene"
msgstr "Дикетен"

#: levelnames.cpp:78
msgid "Ethanal"
msgstr "Етанал"

#: levelnames.cpp:79
msgid "Acroleine"
msgstr "Акролеин"

#: levelnames.cpp:81
msgid "Uracil"
msgstr "Урацил"

#: levelnames.cpp:82
msgid "Caffeine"
msgstr "Кофеин"

#: levelnames.cpp:83
msgid "Acetone"
msgstr "Ацетон (Пропанон)"

#: main.cpp:31
msgid "KDE Atomic Entertainment Game"
msgstr "Забавна игра с атоми"

#: main.cpp:42
msgid "KAtomic"
msgstr "KAtomic"

#: main.cpp:50
msgid "6 new levels"
msgstr "6 new levels"

#: main.cpp:51
msgid "Game graphics and application icon"
msgstr "Game graphics and application icon"

#: molek.cpp:88
msgid "Noname"
msgstr "Без име"

#: molek.cpp:111
#, c-format
msgid "Level: %1"
msgstr "Ниво: %1"

#: toplevel.cpp:44
msgid "Show &Highscores"
msgstr "Кла&сиране"

#: toplevel.cpp:57
msgid "Atom Up"
msgstr "Атом нагоре"

#: toplevel.cpp:58
msgid "Atom Down"
msgstr "Атом надолу"

#: toplevel.cpp:59
msgid "Atom Left"
msgstr "Атом наляво"

#: toplevel.cpp:60
msgid "Atom Right"
msgstr "Атом надясно"

#: toplevel.cpp:62
msgid "Next Atom"
msgstr "Следващ атом"

#: toplevel.cpp:63
msgid "Previous Atom"
msgstr "Предишен атом"