summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdelibs/kioexec.po
blob: 6f1fb480ea7faf9a7c250cff313168f436891220 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
# translation of kioexec.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kioexec.po 653266 2007-04-13 03:28:09Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kioexec\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 00:53+0200\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: main.cpp:50
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
"Програма за отваряне на отдалечени файлове, наблюдение и синхронизиране на "
"промените"

#: main.cpp:54
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "Интерпретиране на адресите като локални файлове и изтриване накрая"

#: main.cpp:55
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Предложено име на новия файл"

#: main.cpp:56
msgid "Command to execute"
msgstr "Команда за изпълнение"

#: main.cpp:57
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "Адреси или локални файлове използвани за командата"

#: main.cpp:73
msgid ""
"'command' expected.\n"
msgstr ""
"Очаква се команда.\n"

#: main.cpp:102
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"Адресът %1\n"
"е невалиден"

#: main.cpp:104
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"Отдалеченият адрес %1\n"
"е недопустим с използване на временни файлове"

#: main.cpp:237
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"Временният файл\n"
"%1\n"
"е променен.\n"
"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит?"

#: main.cpp:238 main.cpp:245
msgid "File Changed"
msgstr "Файлът е променен"

#: main.cpp:238
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Без изтриване"

#: main.cpp:244
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"Файлът\n"
"%1\n"
"е променен.\n"
"Искате ли промените да бъдат качени?"

#: main.cpp:245
msgid "Upload"
msgstr "Качване"

#: main.cpp:245
msgid "Do Not Upload"
msgstr "Не"

#: main.cpp:274
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"