summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdetoys/kteatime.po
blob: 7ff07aebd69bbf0c82626c5cbf4d54cd645689f2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
# translation of kteatime.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kteatime.po 654409 2007-04-16 03:20:39Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: main.cpp:36
msgid "KDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "Програма за приготвяне на чай"

#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr "KTeaTime"

#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "Many patches"

#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "Черен чай"

#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr "Ърл грей чай"

#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "Плодов чай"

#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "Друг чай"

#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "&Стоп"

#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "&Настройване..."

#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&Неизвестен чай..."

#: toplevel.cpp:297
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "Чаят е готов (%1). Наздраве!"

#: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "Програма за приготвяне на чай"

#: toplevel.cpp:325
msgid "%1 left for %2"
msgstr "Чаят (%2) ще е готов след %1"

#: toplevel.cpp:425
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "Няма чай за приготвяне."

#: toplevel.cpp:425
msgid "No Tea"
msgstr "Няма чай"

#: toplevel.cpp:470
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "Неизвестен чай"

#: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729
msgid "Tea time:"
msgstr "Време:"

#: toplevel.cpp:500
msgid "tea"
msgstr "чай"

#: toplevel.cpp:575
msgid "New Tea"
msgstr "Нов чай"

#: toplevel.cpp:653
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "Настройване..."

#: toplevel.cpp:665
msgid "Tea List"
msgstr "Списък с чаеве"

#: toplevel.cpp:669
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: toplevel.cpp:671
msgid "Time"
msgstr "Време"

#: toplevel.cpp:681
msgid "New"
msgstr "Добавяне"

#: toplevel.cpp:695
msgid "Up"
msgstr "Нагоре"

#: toplevel.cpp:702
msgid "Down"
msgstr "Надолу"

#: toplevel.cpp:712
msgid "Tea Properties"
msgstr "Настройки"

#: toplevel.cpp:723
msgid "Name:"
msgstr "Име:"

#: toplevel.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Действия при изтичане на времето"

#: toplevel.cpp:739
msgid "Configure Events..."
msgstr "Настройване на известяванията..."

#: toplevel.cpp:744
msgid "Event"
msgstr "Събитие"

#: toplevel.cpp:745
msgid "Popup"
msgstr "Изскачащо съобщение"

#: toplevel.cpp:755
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr ""
"Въведете командата тук. Параметърът \"%t\" ще бъде заменен с името на чая, "
"който се приготвя."

#: toplevel.cpp:760
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "Показване на състоянието в системния панел"

#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 мин"

#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1 сек"

#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr " %1 сек"

#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr " мин "

#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr " сек "

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев,Слави Маналов"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com,slavi@crosswinds.net"