blob: 753b97ac51d14ea2b9c96e2cefb85031464585c1 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
|
# translation of atlantikdesigner.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: atlantikdesigner.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ясен Праматаров"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Дизайнер на Atlantik"
#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "Дизайнер на игралната дъска за играта Atlantik"
#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "main author"
#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"
#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "Информацията за &дъската..."
#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "Информацията за &групите..."
#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "До&бавяне на 4 квадрата"
#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "Из&триване на 4 квадрата"
#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "На&горе"
#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "На&долу"
#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "На&ляво"
#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "Над&ясно"
#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "Редактиране на имот"
#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "Добавяне на нов имот"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "Дъската е променена. Искате ли промените да бъдат записани?"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Незаписани промени"
#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "Без име"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "Файлът с дъската е невалиден и не може да бъде отворен."
#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "Има само %1 имота зададени във файла."
#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "Преход до имот %1"
#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "Дизайнер на игралната дъска за играта Atlantik"
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Редактор на групи"
#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "&Цветове"
#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "Текст:"
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "Фон:"
#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "Ц&ени"
#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "Цена на къща:"
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "Без"
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr " Евро"
#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "Глобална цена:"
#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "&Динамичен наем"
#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "Коефициент:"
#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "Израз:"
#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "До&бавяне..."
#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "Добавяне на група"
#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "Въведете името на новата група:"
#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Вече има такова име в списъка."
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "Имотът е \"бракуван\""
#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "Изпращане на пари:"
#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "Улица"
#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "Карти"
#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "Свободен паркинг"
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "Отиване в затвора"
#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "Данък"
#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "Затвор"
#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "Постоянен данък:"
#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "Процентен данък:"
#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "&Нов куп"
#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "Карти от"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "Добавяне на куп"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "Въведете името на новия куп:"
#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "Вече има такова име в списъка."
#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "Плащане"
#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "Плащане на всеки играч"
#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "Събиране"
#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "Събиране от всеки играч"
#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "Напредване към"
#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "Напредване"
#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "Назад"
#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "Карта за изход от затвора"
#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "Напредване към най-близката сграда"
#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "Напредване към най-близката железница"
#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "Плащане за всяка къща"
#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "Плащане за всеки хотел"
#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "Имот(и)"
#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "До&бавяне на карта..."
#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "Преимен&уване..."
#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "М&ного настройки"
#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "Ма&лко настройки"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "Добавяне на карта"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "Въведете името на новата карта:"
#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "&Наем според броя на къщите"
#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "Без:"
#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "Едно:"
#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "Две:"
#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "Три:"
#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "Четири:"
#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "Хотел:"
#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "Цена:"
#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "Група:"
#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "Информация за дъската"
#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "Версия:"
#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "Адрес:"
#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "Цвят на фона:"
#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "&Автори"
#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "Б&лагодарности"
#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "До&бавяне на име"
#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "Из&триване на име"
|