summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
blob: d55c2d2c39e48867297260d003cc54b77f7e5cc7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
# translation of konqsidebar_news.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: konqsidebar_news.po 773067 2008-02-10 04:22:28Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"

#: norsswidget.cpp:70 nsstacktabwidget.cpp:259
msgid "RSS Settings"
msgstr "Настройки на RSS"

#: nsstacktabwidget.cpp:63 sidebar_news.cpp:269
msgid "Newsticker"
msgstr "Четец на новини"

#: nsstacktabwidget.cpp:65
msgid "RSS Feed Viewer"
msgstr "Четец на RSS новини"

#: nsstacktabwidget.cpp:67
msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers"
msgstr "(c) 2002-2004, екипът на Sidebar Newsticker"

#: nsstacktabwidget.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "Maintainer"

#: nsstacktabwidget.cpp:75
msgid "Idea and former maintainer"
msgstr "Idea and former maintainer"

#: nsstacktabwidget.cpp:88
msgid "&Configure Newsticker..."
msgstr "&Настройване на Newsticker..."

#: nsstacktabwidget.cpp:98
msgid "&About Newsticker"
msgstr "&Относно Newsticker"

#: nsstacktabwidget.cpp:100
msgid "&Report Bug..."
msgstr "Съобщаване за &грешка..."

#. i18n: file configfeedsbase.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "RSS Feeds"
msgstr "RSS източници"

#. i18n: file konq_sidebarnews.kcfg line 10
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "List of RSS Sources"
msgstr "Списък на източници"

#: sidebar_news.cpp:76
msgid ""
"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>"
"rssservice</strong> program is available (usually distributed as part of "
"tdenetwork).</qt>"
msgstr ""
"<qt>Грешка при свързване с RSS услуга. Моля, проверете дали програмата <strong>"
"rssservice</strong> е налична (обикновено се разпространява като част от "
"tdenetwork).</qt>"

#: sidebar_news.cpp:80
msgid "Sidebar Newsticker"
msgstr "Четец на новини"

#: sidebar_news.cpp:171
msgid "Connecting..."
msgstr "Установяване на връзка..."