summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
blob: 0116fa0b9b2c9e3742b463082b899ef6234cfcf4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
# translation of kcharselectapplet.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kcharselectapplet.po 635278 2007-02-19 17:59:43Z zpopov $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselectapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 23:11+0300\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com,boby_a_@web.bg"

#: charselectapplet.cpp:142
msgid "KCharSelectApplet"
msgstr "Избор на знаци"

#: charselectapplet.cpp:143
msgid ""
"A character picker applet.\n"
"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n"
"You can paste them to an application with the middle mouse button."
msgstr ""
"Аплет за избор на знаци\n"
"\n"
"Избор и копиране на знак в системния буфер. \n"
"Може да поставяте избрания знак със средния \n"
"бутон на мишката."

#: charselectapplet.cpp:349
msgid "Cell width:"
msgstr "Широчина на клетката:"

#: charselectapplet.cpp:350
msgid "Cell height:"
msgstr "Височина на клетката:"

#: charselectapplet.cpp:351
msgid "Characters:"
msgstr "Знаци:"