summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-br/messages/tdetoys/kworldclock.po
blob: 6b9c5162694fc0bcd343ac95da783e1fbce063c9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
# Breton translation of TDE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Jañ-Mai Drapier <jdrapier@club-internet.fr>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldwatch-1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jdrapier@club-internet.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. i18n: file about.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "About TDE World Clock"
msgstr "Diwar-benn Eurier Bedel TDE"

#. i18n: file about.ui line 77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "The TDE World Clock"
msgstr "Eurier Bedel TDE"

#. i18n: file about.ui line 120
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""

#. i18n: file clock.ui line 16
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Aozañ kefluniadur an eurier"

#. i18n: file clock.ui line 122
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Roit kefluniadur an eurier mar plij."

#. i18n: file clock.ui line 130
#: rc.cpp:23
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&Skridennad :"

#. i18n: file clock.ui line 146
#: rc.cpp:26
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&Takad-eur :"

#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "TDE World Clock"
msgstr "Eurier Bedel TDE"

#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr ""

#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "Anv ar c'hiz da implij"

#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr ""

#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "Anv ar restr da skrivañ da"

#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr ""

#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Red"
msgstr "Ouzhpennañ an hini &ruz"

#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Green"
msgstr "Ouzhpennañ an hini &gwer"

#: mapwidget.cpp:97
msgid "Add &Blue"
msgstr "Ouzhpennañ &glas"

#: mapwidget.cpp:99
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Ouzhpennañ un hini diouzhoc'h ..."

#: mapwidget.cpp:102
msgid "&Remove Flag"
msgstr "&Lemel ar banniel"

#: mapwidget.cpp:103
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "&Lemel an holl bannielioù"

#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
msgid "&Add..."
msgstr "&Ouzhpennañ ..."

#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Flags"
msgstr "&Bannielioù"

#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Clocks"
msgstr "&Eurieriou"

#: mapwidget.cpp:126
msgid "&Map Theme"
msgstr "Giz ar &c'hartenn"

#: mapwidget.cpp:127
msgid "Show &Daylight"
msgstr ""

#: mapwidget.cpp:128
msgid "Show &Cities"
msgstr "Diskouez ar &gerioù"

#: mapwidget.cpp:129
msgid "Show F&lags"
msgstr "Diskouez ar banie&lloù"

#: mapwidget.cpp:134
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Enrollañ an dibarzhoù"

#: mapwidget.cpp:268
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "C'hoant ho peus da zilemel an holl bannielioù ?"

#: zoneclock.cpp:72
msgid "&Edit..."
msgstr "&Aozañ ..."

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Jañ-Mai Drapier\n"
"Thierry Vignaud"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"<jdrapier@club-internet.fr>\n"
"<tvignaud@mandriva.com>"

#, fuzzy
#~ msgid "KWorldWatch"
#~ msgstr "Eurier Bedel TDE"

#, fuzzy
#~ msgid "Local Time: %1, %2"
#~ msgstr "Eur lec'hel : %x, %H:%M:%S"

#, fuzzy
#~ msgid "GMT Time: %1, %2"
#~ msgstr "  Eur GMT : %x, %H:%M:%S"

#~ msgid "&Add a flag"
#~ msgstr "&Ouzpennañ ur banniel"

#~ msgid "&Delete nearest flag"
#~ msgstr "&Dilemel ar banniel tostañ"

#~ msgid "A&nnotate flag..."
#~ msgstr "&Notennañ ur banniel..."

#~ msgid "Toggle &Illumination"
#~ msgstr "Gwintañ ar &Sklerijennañ"

#~ msgid "Toggle &Simulation"
#~ msgstr "Gwintañ ar &vuhezadur"

#~ msgid "About &World Watch..."
#~ msgstr "Diwar-benn an &Eurier Bedel"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The TDE World Wide Watch\n"
#~ "\n"
#~ "written by\n"
#~ "Matthias Hoelzer-Kluepfel\n"
#~ "(hoelzer@kde.org)"
#~ msgstr ""
#~ "Eurier bedel TDE\n"
#~ "\n"
#~ "skrivet gant Matthias Hölzer\n"
#~ "(hoelzer@physik.uni-wuerzburg.de)"

#~ msgid "Annotation"
#~ msgstr "Notennañ"

#~ msgid "Annotate the nearest flag"
#~ msgstr "Notennañ ar banniel tostañ"

#, fuzzy
#~ msgid "Locale time: %1, %1"
#~ msgstr "Eur lec'hel : %x, %H:%M:%S"