1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
<author
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
<author
>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Antoni</firstname
><surname
>Bella</surname
><affiliation
><address
><email
>bella5@teleline.es</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Traductor</contrib
> </othercredit
>
</authorgroup>
<date
>2005-02-20</date>
<releaseinfo
>3.4</releaseinfo>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KControl</keyword>
<keyword
>escriptori</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="desktop">
<title
>Comportament de l'escriptori</title>
<sect2 id="desktop-desktop">
<title
>La pestanya <guilabel
>Escriptori</guilabel
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostra les icones a l'escriptori</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si desmarqueu aquesta opció no tindreu icones sobre l'escriptori. Sense icones l'escriptori podrà ser una mica més ràpid, però no hi podreu arrossegar fitxers.</para>
<para
>Aquesta funció no eliminarà cap fitxer desat a l'escriptori, en comptes d'això simplement els ocultarà.</para>
<para
>Si això està habilitat, també podreu habilitar la capacitat per a <guilabel
>Permet programes a la finestra de l'escriptori</guilabel
>.</para>
<para
>Habilitant aquesta opció permetreu establir un programa com a fons per al vostre escriptori, per exemple <command
>xearth</command
> o &kworldclock;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostra consells</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>El marcar aquesta opció farà que apareguin consells d'eina quan deixeu el punter del ratolí a sobre d'una de les icones que hi hagi a l'escriptori. Aquests consells mostraran informació quant al fitxer representat per la icona. Depenent del tipus de fitxer, la informació mostrada pot variar des de la simple mida del fitxer i creació de dades poc familiars, a tota la meta informació amb el contingut de les etiquetes per a fitxers musicals.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Barra de menú a dalt de la pantalla:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Aquesta opció determina que un menú residirà a la part alta de l'escriptori del &kde;, aquest serà a l'estil &MacOS;.</para>
<para
>Per omissió està establert a <guilabel
>Cap</guilabel
>. Si escolliu <guilabel
>Barra de menú de l'escriptori</guilabel
> es mostrarà un menú estàtic a la part superior de la pantalla, mostrant el menú de l'escriptori. Finalment hi ha l'opció <guilabel
>Barra de menú de les aplicacions actuals (estil del Mac OS)</guilabel
>. Si es selecciona aquesta opció les aplicacions no tindran la seva barra de menú integrada a la mateixa finestra. En comptes d'això hi haurà una única barra de menú a la part superior de la pantalla que anirà mostrant el menú de l'aplicació activa actualment. Potser reconeixereu aquest comportament del &MacOS;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Accions de botó del ratolí:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>La secció relacionada amb els botons del ratolí us permetrà determinar què succeirà quan feu clic amb algun dels tres botons del ratolí a sobre de l'escriptori (a on no hi hagi una finestra).</para>
<note
><para
>No tots els ratolins disposen de tres botons. Els ratolins de dos botons poden activar el botó del <mousebutton
>Mig</mousebutton
> prement alhora els altres dos botons, l'<mousebutton
>esquerra</mousebutton
> i el <mousebutton
>dret</mousebutton
>.</para
></note>
<para
>Per a cadascun dels tres botons podeu seleccionar:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Cap acció</term>
<listitem
><para
>Quan s'empri aquest botó del ratolí no succeirà res.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Menú de la llista de finestres</term>
<listitem
><para
>Això farà aparèixer un submenú amb tots els escriptoris virtuals. Sota cada escriptori virtual podreu seleccionar qualsevol finestra que hi estigui ubicada. Una vegada seleccionada, el &kde; canviarà a aquest escriptori i situarà el focus sobre aquesta finestra.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Menú de l'escriptori</term>
<listitem
><para
>Això farà aparèixer un submenú amb comandaments específics per al &kde;. Podreu crear icones, editar punts, tallar i enganxar, executar comandaments, configurar el &kde;, alinear les icones, blocar la sessió i sortir del &kde;. El contingut exacte del menú variarà depenent de l'estat actual del &kde;. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Menú d'aplicacions</term>
<listitem
><para
>Això farà aparèixer el menú <guimenu
>Aplicacions</guimenu
> (també conegut com a &kmenu;), des del qual podreu iniciar una nova aplicació.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Menú personal 1</term>
<term
>Menú personal 2</term>
<listitem>
<para
>També podeu configurar fins a dos menús personalitzats. Si trieu un d'aquests restarà disponible el botó <guibutton
>Edita...</guibutton
> per a que pugueu editar el seu contingut.</para>
<!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the K menu) -->
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="desktop-behavior-file-icons">
<title
><guilabel
>Icones de fitxer</guilabel
></title>
<para
>Primer hi ha dues opcions per llegir la ubicació de les icones:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Alinea les icones automàticament</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si aquesta opció és habilitada, el &kde; alinearà les icones sobre la graella de l'escriptori. Si no està habilitada, podreu deixar les icones a on vulgueu.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostra fitxers ocults</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si aquesta opció és habilitada, tots els fitxers ocults apareixeran sobre l'escriptori. Generalment això tan sols es refereix a l'àrea de l'escriptori, però us pot resultar d'utilitat si treballeu amb carpetes i fitxers ocults.</para>
<warning
><para
>Poseu molta atenció amb el que feu quan elimineu o modifiqueu fitxers ocults. La gran majoria d'aquests fitxers són essencials per al correcte funcionament del vostre ordinador.</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>L'escriptori del &kde; disposa d'una característica de vista prèvia per a la majoria dels tipus de fitxer, inclosos els fitxers <acronym
>HTML</acronym
>, imatges &PostScript; i <acronym
>PDF</acronym
>, de so, d'arxiu web (si teniu instal·lat el connector del &konqueror; adequat) i de text.</para>
<para
>Si habiliteu les vistes prèvies per a un d'aquests, els fitxers d'aquest tipus de fitxer en particular no seran representats a sobre de l'escriptori per la seva icona estàndard, en comptes d'aquesta es mostrarà una vista prèvia en miniatura. Sobre ordinadors lents, les vistes prèvies poden prendre algun temps a mostrar-se, potser no desitjareu habilitar aquesta característica.</para>
</sect2>
<sect2 id="desktop-behavior-device-icons">
<title
><guilabel
>Icones de dispositiu</guilabel
></title>
<para
>Sobre alguns sistemes operatius (&Linux;, FreeBSD, per ara) el &kde; pot mostrar icones dinàmiques per a cada dispositiu <firstterm
>muntable</firstterm
> que tingueu. Aquests podrien ser unitats de &CD-ROM;, disqueteres o recursos compartits.</para>
<para
>S' l'habiliteu, podreu escollir per a quin tipus de dispositiu, si n'hi ha cap, serà mostrada la icona d'accés ràpid.</para>
</sect2>
</sect1>
</article>
|