summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdeadmin/kcron/index.docbook
blob: 05bf2bb67963b9ba201f1b23405fdd3a619e649f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" 
"dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kcron;">
  <!ENTITY package "tdeadmin">
  <!ENTITY % Catalan  "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>

<title>El manual de &kcron;</title>

<authorgroup>

<author><firstname>Morgan</firstname> <othername>N.</othername> <surname>Sandquist</surname> <affiliation><address><email>morgan@pipeline.com</email></address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="developer"><firstname>Gary</firstname> <surname>Meyer</surname> <affiliation><address><email>gary@meyer.net</email></address>
</affiliation>
<contrib>Desenvolupador</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address><email>lauri@kde.org</email></address>
</affiliation>
<contrib>Revisor</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="translator"><firstname>Antoni</firstname><surname>Bella</surname><affiliation><address><email>bella5@teleline.es</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit> 

</authorgroup>

<copyright>
<year>2000</year>
<holder>Morgan N. Sandquist</holder>
</copyright>

<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<date>2003-09-16</date>
<releaseinfo>3.1.91</releaseinfo>

<abstract><para>&kcron; és una aplicació que planifica l'execució de programes.</para></abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>tdeadmin</keyword>
<keyword>KCron</keyword>
<keyword>cron</keyword>
<keyword>crontab</keyword>
<keyword>planificador</keyword>
</keywordset>


</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Introducció</title>

<para>&kcron; és una aplicació per a planificar l'execució de programes a segon pla. Aquesta és una interfície gràfica d'usuari per a <command>cron</command>, el planificador del sistema &UNIX;.</para>

</chapter>

<chapter id="using-kcron">
<title>L'ús de &kcron;</title>

<important><para>No us oblideu d'indicar-li al vostre sistema que iniciï primer <filename>crond</filename> (el dimoni de cron), o &kcron; no funcionarà.</para></important>

<sect1 id="kcron-start-up">
<title>Inici de &kcron;</title>

<para>Quan s'iniciï &kcron; veureu una vista resumida de les tasques programades existents i de les variables d'entorn associades. Si l'esteu executant com a usuari root, veureu les tasques corresponents a tots els usuaris així com les corresponents al sistema. Cada carpeta es pot desplegar o contraure.</para>

<screenshot>
<screeninfo>&kcron; a l'inici.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kcronstart.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>&kcron; a l'inici.</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<sect2>
<title>Tasques programades</title>

<para>La programació de tasques apareix sota la carpeta <guilabel>Tasques</guilabel>. Per a cada tasca programada es mostra el següent:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><guilabel>Nom</guilabel></term>
<listitem><para>Un nom per identificar la tasca programada.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Valor</guilabel></term>
<listitem><para>Un fitxer de programa i els paràmetres.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry> 
<term><guilabel>Descripció</guilabel></term>
<listitem><para>Una descripció corrent de la tasca programada.</para></listitem>
</varlistentry> 
</variablelist>

<para>Si una tasca ha estat deshabilitada, no apareixerà cap fitxer de programa, i la descripció serà deshabilitada.</para>

</sect2>

<sect2>
<title>Variables d'entorn</title>

<para>Les variables d'entorn apareixen sota una carpeta <guilabel>Variables</guilabel>. Per a cada variable d'entorn es mostra el següent: </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Nom</guilabel></term>
<listitem><para>El nom de la variable.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Valor</guilabel></term>
<listitem><para>El valor de la variable.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Descripció</guilabel></term>
<listitem><para>Una descripció corrent de la variable.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para>Les variables d'entorn que apareixen aquí solaparan a qualsevol variable d'entorn existent per a totes les tasques programades. Si una variable d'entorn ha estat deshabilitada, no apareixerà cap valor i la descripció romandrà deshabilitada.</para>

<screenshot>
<screeninfo>La finestra principal de &kcron;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kcron.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>La finestra principal de &kcron;</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="new-task">
<title>Afegir tasques programades</title>

<para>Per crear una nova tasca programada, primer seleccioneu la carpeta <guilabel>Tasques</guilabel>. Llavores seleccioneu <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Nova...</guimenuitem> </menuchoice>. Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice><guimenuitem>Nova</guimenuitem></menuchoice>, o simplement prémer <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo>.</para>

<sect2>
<title>El diàleg <guilabel>Edita la tasca</guilabel></title>

<screenshot>
<screeninfo>El diàleg <guilabel>Edita la tasca</guilabel>.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="newtask.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>El diàleg <guilabel>Edita la tasca</guilabel></phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Comentari</guilabel></term>
<listitem><para>Introduïu una descripció de la tasca a programar.</para>
</listitem> 
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Programa</guilabel></term>
<listitem><para>Introduïu el nom del programa. Podeu especificar-hi una ruta relativa o absoluta. Si desitgeu cercar el programa premeu el botó <guibutton>Navega...</guibutton>.</para>
</listitem> 
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Habilitada</guibutton></term>
<listitem><para>Per des/habilitar la tasca, de/seleccioneu el botó <guilabel>Habilitada</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Silenciosa</guilabel></term>
<listitem>
<para>Desactiva els registres de depuració del comandament i de la seva eixida. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Mesos</guilabel></term>
<listitem><para>Selecciona els mesos durant els quals la tasca romandrà programada.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Dies del mes</guilabel></term>
<listitem><para>Selecciona els dies del mes durant els quals la tasca romandrà programada.</para>
</listitem> 
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Dies de la setmana</guilabel></term>
<listitem><para>Selecciona els dies de la setmana durant els quals la tasca romandrà programada.</para>
</listitem> 
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Diàriament</guilabel></term>
<listitem><para>Si desitgeu programar la tasca per executar-se diàriament, seleccioneu el botó <guibutton>Executa diàriament</guibutton>.</para>
</listitem> 
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Hores</guilabel></term>
<listitem><para>Selecciona les hores durant els quals la tasca romandrà programada.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Minuts</guilabel></term>
<listitem><para>Selecciona els minuts durant els quals la tasca romandrà programada. &kcron; no disposa de suport per a programacions de tasques a intervals més petits que cinc minuts.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Bé</guibutton></term>
<listitem><para>Completa la creació d'aquesta tasca.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Cancel·la</guibutton></term>
<listitem><para>Cancel·la la creació d'aquesta tasca.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para>Si seleccioneu alhora dies del mes i dies de la setmana, la tasca s'executarà quan es compleixi qualsevol de les condicions. Per exemple, si seleccioneu els dies 1 i 15 de cada mes, així com el Diumenge, el programa s'executarà cada dia 1 i 15 dels mesos seleccionats (independentment del dia de la setmana) i també s'executarà tots els diumenges dels mesos seleccionats (independentment del dia del mes).</para>

<para>Les tasques programades no estaran actualment en acció fins que el <filename>crontab</filename> sigui desat.</para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="manage-tasks">
<title>Gestionar tasques programades</title>

<para>Quan s'han creat noves tasques, els canvis no estaran actualment en acció fins que el <filename>crontab</filename> sigui desat.</para>

<sect2>
<title>Tallar tasques programades</title>

<para>Per tallar una tasca programada, primer seleccioneu-la i llavores seleccioneu <menuchoice> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Talla</guimenuitem> </menuchoice>.</para> <para>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice><guimenuitem>Talla</guimenuitem></menuchoice>, o simplement prémer <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo>.</para>

</sect2>

<sect2>
<title>Copiar tasques programades</title>

<para>Per copiar una tasca programada, primer seleccioneu-la i llavores seleccioneu <menuchoice> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Copia</guimenuitem> </menuchoice>.</para>

<para>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice><guimenuitem>Copia</guimenuitem></menuchoice>, o simplement prémer <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>.</para>

</sect2>

<sect2>
<title>Enganxar tasques programades</title>

<para>Per enganxar una tasca programada, primer n'haureu d'haver tallat o copiat una al portapapers. Una vegada fet això l'opció enganxa restarà habilitada. Llavores seleccioneu <menuchoice> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Enganxa</guimenuitem> </menuchoice>.</para>

<para>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice><guimenuitem>Enganxa</guimenuitem></menuchoice>, o simplement prémer <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo>.</para>

</sect2>

<sect2>
<title>Modificar tasques programades</title>

<para>Per modificar una tasca programada, primer seleccioneu-la i llavores seleccioneu <menuchoice> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Modifica...</guimenuitem> </menuchoice>.</para>

<para>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice><guimenuitem>Modifica...</guimenuitem></menuchoice>, o simplement prémer <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo>. Després d'això veureu el diàleg <guilabel>Edita la tasca</guilabel>, el qual us permetrà modificar-la tal i com es descriu <link linkend="new-task">a dalt</link>.</para>

</sect2>

<sect2>
<title>Esborrar tasques programades</title>

<para>Per esborrar una tasca programada, primer seleccioneu-la i llavores seleccioneu <menuchoice> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Esborra</guimenuitem> </menuchoice>.</para>

<para>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice><guimenuitem>Esborra</guimenuitem></menuchoice>.</para>

</sect2>

<sect2>
<title>Des/habilitar tasques programades</title>

<para>Per des/habilitar una tasca programada, primer seleccioneu la tasca deshabilitada. Les tasques deshabilitades haurien de tenir <guilabel>Deshabilitades</guilabel> les seves descripcions. Llavores seleccioneu <menuchoice> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Habilitada</guimenuitem> </menuchoice>.</para>

<para>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice><guimenuitem>Habilitada</guimenuitem></menuchoice>. Confirmeu que el nom del programa, paràmetres i descripció són correctes.</para>

</sect2>

<sect2>
<title>Executar tasques programades</title>

<para>Per executar immediatament una tasca programada, primer seleccioneu-la. Llavores seleccioneu <menuchoice> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Executa ara</guimenuitem> </menuchoice>.</para>

<para>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice><guimenuitem>Executa ara</guimenuitem></menuchoice>.</para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="new-variable">
<title>Afegir tasques programades</title>

<para>Per crear una nova variable d'entorn, primer seleccioneu la carpeta <guilabel>Variables</guilabel>. Llavores seleccioneu <menuchoice> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Nova</guimenuitem> </menuchoice>.</para>

<para>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice><guimenuitem>Nova</guimenuitem></menuchoice>, o simplement prémer <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo>.</para>

<sect2>
<title>El diàleg <guilabel>Edita la variable</guilabel></title>

<screenshot>
<screeninfo>El diàleg <guilabel>Edita la variable</guilabel>.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="newvariable.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>El diàleg <guilabel>Edita la variable</guilabel>.</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Variable</guilabel></term> 
<listitem><para>Introduïu el nom de la variable d'entorn. Podeu usar la llista desplegable, a on trobareu les variables d'entorn més freqüents per a les tasques programades. Aquestes inclouen a:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><guimenuitem>HOME</guimenuitem></term>
<listitem><para>A usar en comptes de la carpeta d'inici per omissió de l'usuari.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guimenuitem>MAILTO</guimenuitem></term>
<listitem><para>Per enviar el correu de sortida cap a una adreça de correu electrònic diferent a la per omissió de l'usuari.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guimenuitem>PATH</guimenuitem></term>
<listitem><para>A usar per cercar en carpetes per a fitxers de programa.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guimenuitem>SHELL</guimenuitem></term>
<listitem><para>A usar en comptes del valor per omissió de l'usuari.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Valor</guilabel></term>
<listitem><para>Introduïu-hi el valor de la variable.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Comentari</guilabel></term>
<listitem><para>Introduïu-hi una descripció per a la variable d'entorn, tal com el seu propòsit.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Habilitada</guilabel></term>
<listitem>
<para>Per des/habilitar la variable, des/seleccioneu el botó <guibutton>Habilitada</guibutton>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Bé</guibutton></term>
<listitem>
<para>Completa l'arranjament d'aquesta variable.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Cancel·la</guibutton></term>
<listitem>
<para>Cancel·la l'arranjament d'aquesta variable.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para>Les variables d'entorn no estaran actualment en acció fins que el <filename>crontab</filename> sigui desat.</para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="manage-variables">
<title>Gestionar les variables d'entorn</title>

<note><para>Quan s'han creat noves variables, els canvis no estaran actualment en acció fins que el <filename>crontab</filename> sigui desat.</para></note>

<sect2>
<title>Tallar les variables d'entorn</title>

<para>Per tallar una nova variable d'entorn, primer seleccioneu-la. Llavores seleccioneu <menuchoice> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Talla</guimenuitem> </menuchoice>.</para>

<para>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice><guimenuitem>Talla</guimenuitem></menuchoice>, o simplement prémer <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo>.</para>

</sect2>

<sect2>
<title>Copiar les variables d'entorn</title>

<para>Per copiar una nova variable d'entorn, primer seleccioneu-la. Llavores seleccioneu <menuchoice> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Copia</guimenuitem> </menuchoice>.</para>

<para>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollint <menuchoice><guimenuitem>Copia</guimenuitem></menuchoice>, o simplement premeu <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>.</para>

</sect2>

<sect2>
<title>Enganxar les variables d'entorn</title>

<para>Per enganxar una variable d'entorn, primer n'haureu d'haver tallat o copiat una al portapapers. Una vegada fet això l'opció enganxa restarà habilitada. Llavores seleccioneu la carpeta <guilabel>Variables</guilabel>. Finalment, seleccioneu <menuchoice> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Enganxa...</guimenuitem> </menuchoice>.</para>

<para>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice><guimenuitem>Enganxa</guimenuitem></menuchoice>, o simplement prémer <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo>.</para>
</sect2>

<sect2>
<title>Modificar les variables d'entorn</title>

<para>Per a modificar una variable d'entorn, primer seleccioneu-la i llavores seleccioneu <menuchoice> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Modifica...</guimenuitem> </menuchoice>. Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice><guimenuitem>Modifica...</guimenuitem></menuchoice>, o simplement prémer <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo>. Després d'això veureu el diàleg <guilabel>Edita la variable</guilabel>, el qual us permetrà modificar-la tal i com es descriu <link linkend="new-variable">a dalt</link>.</para>

</sect2>

<sect2>
<title>Esborrar les variables d'entorn</title>

<para>Per esborrar una variable d'entorn, primer seleccioneu-la i llavores seleccioneu <menuchoice> <guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Esborra</guimenuitem> </menuchoice></para>

<para>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice><guimenuitem>Esborra</guimenuitem></menuchoice>.</para>

</sect2>

<sect2>
<title>Des/habilitar les variables d'entorn</title>

<para>Per des/habilitar una variable d'entorn, primer seleccioneu la variable deshabilitada. Les variables deshabilitades haurien de tenir <guilabel>Deshabilitades</guilabel> les seves descripcions. Llavores seleccioneu <menuchoice> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Habilitada</guimenuitem> </menuchoice>.</para>

<para>Alternativament, podeu usar el menú del &BDR; i escollir <menuchoice><guimenuitem>Habilitada</guimenuitem></menuchoice>. Confirmeu que el nom i valor de la variable són correctes.</para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="saving-crontab">
<title>Desar el <filename>crontab</filename></title>

<para>Una vegada totes les tasques programades i variables d'entorn han estat creades o degudament modificades, deseu el <filename>crontab</filename> seleccionant <menuchoice> <guimenu>Arxiva</guimenu> <guimenuitem>Desa</guimenuitem> </menuchoice>.</para>

<para>Alternativament, podeu simplement prémer <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo>. Els afegits o canvis no estaran actualment en acció fins que es realitzi aquesta acció.</para>

</sect1>

<sect1 id="printing-crontab">
<title>Imprimir el <filename>crontab</filename></title>

<para>Per imprimir el <filename>crontab</filename> una vegada aquest hagi estat desat, seleccioneu <menuchoice> <guimenu>Arxiva</guimenu> <guimenuitem>Imprimeix</guimenuitem> </menuchoice>.</para>


<!-- FIXME: New screenshot of expanded print dialog -->

<screenshot>
<screeninfo>Imprimint el <filename>crontab</filename>.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="print.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Imprimint el <filename>crontab</filename>.</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>Es mostrarà el diàleg d'impressió estàndard del &kde;. Si seleccioneu <guilabel>Desplega</guilabel> veureu que hi ha dues opcions extra específiques de &kcron; a la pestanya Opcions de cron.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Imprimeix el crontab</guilabel></term>
<listitem>
<para>Imprimeix el <filename>crontab</filename> per a l'usuari actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Imprimeix de tots els usuaris</guilabel></term>
<listitem>
<para>Imprimeix el <filename>crontab</filename> per a tots els usuaris. Aquesta opció tant sols està habilitada per a usuaris amb privilegis de superusuari.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="commands">
<title>Referència de comandaments</title>

<sect1 id="kcron-mainwindow">
<title>La finestra principal de &kcron;</title>

<sect2>
<title>El menú <guimenu>Fitxer</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Desa</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Desa els canvis</action> al <filename>crontab</filename>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Imprimeix...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Imprimeix</action> el <filename>crontab</filename>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Abandona</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Surt</action> de &kcron;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>
<sect2>
<title>El menú <guimenu>Edita</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Talla</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Talla la tasca o variable seleccionada.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Copia</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Copia la tasca o variable seleccionada.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Enganxa</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Enganxa la tasca o variable que ha estat tallada o copiada.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Nova...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Crea una nova tasca o variable.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Modifica...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Modifica la tasca o variable seleccionada.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Elimina</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Suprimeix la tasca o variable seleccionada.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Habilitada</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Habilita/deshabilita la tasca o variable seleccionada.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Executa ara</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Executa ara la tasca seleccionada.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title>El menú <guimenu>Arranjament</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostra barra d'eines</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mostra la barra d'eines.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostra línia d'estat</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mostra la barra d'estat.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title>El menú <guimenu>Ajuda</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="faq">
<title>Preguntes i respostes</title>

<qandaset id="questions-and-answers">
<qandaentry>
<question>
<para>Perquè els canvis realitzats a les tasques programades i/o a les variables d'entorn no sorgeixen efecte?</para>
</question>
<answer><para>Els afegits o canvis a les tasques programades no estaran actualment en acció fins que el <filename>crontab</filename> sigui <link linkend="saving-crontab">desat</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>

<chapter id="credits">

<title>Crèdits i llicència</title>

<para>&kcron;</para>

<para>Copyright del programa 2000 Gary Meyer <email>gary@meyer.net</email></para>

<para>Copyright de la documentació 2000 Morgan N. Sandquist <email>morgan@pipeline.com</email></para>
<para>Antoni Bella <email>bella5@teleline.es</email></para> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title>Instal·lació</title>

<sect1 id="getting-kcron">
<title>Com obtenir &kcron;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="requirements">
<title>Requeriments</title>

<para>Per tal de compilar amb èxit el &kcron;, necessitareu les següents biblioteques:</para>

<itemizedlist>
<listitem><para><command>cron</command>, tal com <command>vixie-cron</command>. &kcron; usa el comandament <filename>crontab</filename> per a modificar les tasques programades per l'usuari.</para></listitem>
<listitem><para>Un &UNIX; que compleixi amb POSIX, tal com el proveït per glibc. &kcron; usa algunes crides de sistema estàndards de &UNIX; per a la localització de dates i hores</para></listitem> 
</itemizedlist>

</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title>Compilació i instal·lació</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

&documentation.index; 
</book>

<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->