1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kinfocenter;">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>El ¢reinfo;</title>
<authorgroup>
<author><firstname>Michael</firstname> <surname>McBride</surname> <affiliation><address><email>mpmcbride7@yahoo.com</email></address></affiliation>
</author>
</authorgroup>
<date>2002-07-03</date>
<releaseinfo>3.10.00</releaseinfo>
<abstract>
<para>Aquest document descriu el centre d'informació de &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>kinfocenter</keyword>
<keyword>sistema</keyword>
<keyword>informació</keyword>
<keyword>mòdul</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>El ¢reinfo;</title>
<para>El ¢reinfo; (al que des d'ara ens referirem simplement com <quote>el centre d'informació</quote>) us proveeix un mètode centralitzat i convenient per a una vista general del vostre &kde; i la configuració del vostre sistema. </para>
<para>El centre d'informació està format per múltiples mòduls. Cadascun és una aplicació individual, però el centre d'informació els reuneix tots en un lloc comú. </para>
</chapter>
<chapter id="info-center">
<title>Usar el ¢reinfo;</title>
<para>En la següent secció es detalla l'ús del propi centre d'informació. Per a obtenir informació sobre els mòduls individuals, si us plau, consulteu els <link linkend="module">Mòduls del centre d'informació</link>. </para>
<sect1 id="information-center-starting">
<title>Iniciar el ¢reinfo;</title>
<para>El ¢reinfo; es pot iniciar de 3 maneres: </para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Des del plafó del &kde; seleccionar el <menuchoice><guimenu>Botó K</guimenu><guisubmenu>Sistema</guisubmenu><guimenuitem>Centre d'informació</guimenuitem></menuchoice>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Prement <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>. </para>
<para>Mostra una caixa de diàleg. Introduïu-hi <userinput><command>kinfocenter</command></userinput> i feu clic a <guibutton>Executa</guibutton> o premeu la tecla &Intro;. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Podeu introduir <command>kinfocenter &</command> en qualsevol intèrpret de comandaments. </para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Qualsevol d'aquests tres mètodes és equivalent, i produeix el mateix resultat. </para>
</sect1>
<sect1 id="information-center-screen">
<title>La pantalla de ¢reinfo;</title>
<para>Quan inicieu el centre d'informació, se us mostra una finestra, la qual es pot dividir en 3 parts funcionals. </para>
<para>Al llarg de la part superior hi ha una barra de menús. La barra de menús us proveirà amb accés ràpid a la majoria de les característiques de ¢reinfo;. Els menús es detallen en <link linkend="info-center-menus">Els menús del Centre d'informació de &kde;</link>. </para>
<para>Al llarg de la part esquerra s'observa una columna. En aquesta s'escull quin mòdul voleu investigar. Podeu aprendre com navegar a través dels mòduls en la secció <link linkend="module-intro">Navegar a través dels mòduls</link>. </para>
<para>El plafó principal us quelcom d'informació sobre el sistema. </para>
<!--
<para>
In this example, we are running &kde; 2.99, we started &infocenter;
as user <systemitem class="username">adridg</systemitem>, the computer is
named <systemitem class="systemname">aramis</systemitem>, it is a
FreeBSD system, Version 4.4-RELEASE, on a Pentium.
</para> -->
</sect1>
<sect1 id="info-center-menus">
<title>Els menús del ¢reinfo;</title>
<para>En la següent secció se us ofereix una breu descripció de la funció de cadascun dels elements del menú. </para>
<sect2 id="info-center-menu-file">
<title>Menú <guimenu>Fitxer</guimenu></title>
<para>El menú <guimenu>Fitxer</guimenu> té una única entrada. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Abandona</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>
<action>Tanca el centre d'informació.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="info-center-menu-help">
<title>Menú <guimenu>Ajuda</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
<sect1 id="info-center-exiting">
<title>Sortir del centre d'informació de &kde;</title>
<para>Podeu sortir del centre d'informació de tres maneres diferents: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Seleccioneu <menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Abandona</guimenuitem></menuchoice> des de la barra de menús. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Premeu <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> en el teclat. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Feu clic sobre el botó <guiicon>Tanca</guiicon> en el marc que envolta la finestra del centre d'informació. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>
<!--*****************************************************************-->
<chapter id="module">
<title>Els mòduls del ¢reinfo;</title>
<sect1 id="module-intro">
<title>Navegar a través dels mòduls</title>
<para>Aquesta és una llista <emphasis>estàndard</emphasis> dels mòduls de configuració (ordenats per categories) subministrats pel paquet <application role="package">base del &kde;</application>. Tingueu present que n'hi poden haver molts d'altres en el vostre sistema si heu instal·lat programari addicional. </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink url="help:/kinfocenter/devices/index.html">Dispositius</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="help:/kinfocenter/dma/index.html">Canals DMA</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="help:/kinfocenter/interrupts/index.html">Interrupcions</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="help:/kinfocenter/ioports/index.html">Ports E/S</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="help:/kinfocenter/memory/index.html">Memòria</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="help:/kinfocenter/nics/index.html">Interfícies de xarxa</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="help:/kinfocenter/opengl/index.html">OpenGL</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="help:/kinfocenter/partitions/index.html">Particions</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="help:/kinfocenter/pci/index.html">PCI</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="help:/kinfocenter/pcmcia/index.html">PCMCIA</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="help:/kinfocenter/processor/index.html">Processador</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="help:/kinfocenter/protocols/index.html">Protocols</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="help:/kinfocenter/samba/index.html">Estat de Samba</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="help:/kinfocenter/scsi/index.html">SCSI</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="help:/kinfocenter/sound/index.html">So</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="help:/kinfocenter/usb/index.html">Dispositius USB</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="help:/kinfocenter/xserver/index.html">Servidor X</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<!--****************************************-->
</chapter>
<chapter id="credits">
<title>Crèdits i llicència</title>
<para>¢reinfo;</para>
<para>Copyright del programa 1997-2001, Els desenvolupadors de ¢reinfo;</para>
<para>Col·laboradors:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Matthias Hoelzer-Kluepfel <email>hoelzer@kde.org</email></para></listitem>
<listitem><para>Matthias Elter <email>elter@kde.org</email></para></listitem>
</itemizedlist>
<para>Documentació <trademark class="copyright">copyright 2000 Michael McBride</trademark> <email>mpmcbride7@yahoo.com</email></para>
<para>Col·laboradors:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Paul Campbell <email>paul@taniwha.com</email></para></listitem>
<listitem><para>Helge Deller <email>deller@kde.org</email></para></listitem>
<listitem><para>Mark Donohoe </para></listitem>
<listitem><para>Pat Dowler</para></listitem>
<listitem><para>Duncan Haldane <email>duncan@kde.org</email></para></listitem>
<listitem><para>Steffen Hansen <email>stefh@mip.ou.dk</email></para></listitem>
<listitem><para>Matthias Hoelzer-Kluepfel <email>hoelzer@kde.org</email></para></listitem>
<listitem><para>Martin Jones <email>mjones@kde.org</email></para></listitem>
<listitem><para>Jost Schenck <email>jost@schenck.de</email></para></listitem>
<listitem><para>Jonathan Singer <email>jsinger@leeta.net</email></para></listitem>
<listitem><para>Thomas Tanghus <email>tanghus@earthling.net</email></para></listitem>
<listitem><para>Krishna Tateneni <email>tateneni@pluto.njcc.com></email></para></listitem>
<listitem><para>Ellis Whitehead <email>ewhitehe@uni-freiburg.de</email></para></listitem>
</itemizedlist>
<para>Antoni Bella <email>bella5@teleline.es</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
End:
-->
|