summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdepim/kontact/index.docbook
blob: ed2fcbdfeb83acfa505a2f6462743adb8d1efc51 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY PIM "<acronym
>PIM</acronym
>">
  <!ENTITY kappname "&kontact;">
  <!ENTITY package "tdepim">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Catalan  "INCLUDE">
  <!ENTITY akregator "<application
>Akregator</application
>">
  <!ENTITY kitchensync "<application
>KitchenSync</application
>">
]>

<book id="kontact" lang="&language;">

<bookinfo>

<title
>El manual de &kontact;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Cornelius</firstname
> <surname
>Schumacher</surname
> <affiliation
><address
><email
>schumacher@kde.org</email
></address
></affiliation>
</author>

<author
><firstname
>Antonio</firstname
> <surname
>Salazar</surname
> <affiliation
><address
><email
>savedfastcool@gmail.com</email
></address
></affiliation>
</author>

<author
><firstname
>Daniel</firstname
> <surname
>Molkentin</surname
> <affiliation
><address
><email
>molkentin@kde.org</email
></address
></affiliation>
</author>
</authorgroup>


<copyright>
<year
>2003-2005</year
><holder
>Cornelius Schumacher</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2005-02-22</date>
<releaseinfo
>1.1</releaseinfo>

<abstract
><para
>&kontact; és la solució integrada que necessiteu per a la gestió de la vostra informació personal (&PIM;). Combina aplicacions ben conegudes de &kde; com &kmail;, &korganizer; i &kaddressbook; en una interfície simple per a proveir d'un accés al correu, la planificació de tasques, la llibreta d'adreces i altres funcionalitats &PIM;. </para
></abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>tdepim</keyword>
<keyword
>KMail</keyword>
<keyword
>Organitzador</keyword>
<keyword
>KAddressBook</keyword>
<keyword
>KNotes</keyword>
<keyword
>Akregator</keyword>
<keyword
>PIM</keyword>
<keyword
>groupware</keyword>
<keyword
>Outlook</keyword>
<keyword
>Evolution</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>


<chapter id="introduction">
<title
>Introducció</title>

<para
>&kontact; és la solució integrada per a la gestió de la informació personal. Combina aplicacions ben conegudes de &kde; per al correu electrònic, planificació de tasques, llibreta d'adreces, notes i grups de notícies (&kmail;, &korganizer;, &kaddressbook;, &knotes; i &knode;) en una sola interfície. Basada en un verdader entorn de components, &kontact; proveeix exactament les mateixes funcions que les altres aplicacions per separat i afegeix més característiques que fan ús de la manera integrada en la que &kontact; executa les aplicacions com a components. Els usuaris podran escollir quines aplicacions executar dins de &kontact; i quines ho faran a part.</para>

<para
>A més de les funcions de les aplicacions individuals, &kontact; proveeix una vista de resum i característiques avançades per a l'arrossega i deixa entre components. </para>

</chapter>


<chapter id="components">
<title
>Components de &kontact;</title>

<para
>&kontact; integra les següents aplicacions. Consulteu els manuals de cada aplicació per a tenir més detalls a sobre del seu ús. Aquests són aplicables tot i estar-se executant com a components dins de &kontact;. </para>

<sect1 id="mail">
<title
>&kmail;</title>
<para
><ulink url="help:kmail"
>&kmail;</ulink
>, el client de correu de &kde;. </para>
</sect1>

<sect1 id="organizer">
<title
>&korganizer;</title>
<para
><ulink url="help:korganizer"
>&korganizer;</ulink
>, l'aplicació per organitzar i planificar tasques de &kde;. </para>
</sect1>

<sect1 id="addressbook">
<title
>&kaddressbook;</title>
<para
><ulink url="help:kaddressbook"
>&kaddressbook;</ulink
>, el gestor de contactes de &kde;. </para>
</sect1>

<sect1 id="notes">
<title
>&knotes;</title>
<para
><ulink url="help:knotes"
>&knotes;</ulink
>, notes grogues adhesives. </para>
</sect1>

<sect1 id="newsreader">
<title
>&knode;</title>
<para
><ulink url="help:knode"
>&knode;</ulink
>, el lector de notícies de &kde;. </para>
</sect1>

<sect1 id="pilot">
<title
>&kpilot;</title>
<para
><ulink url="help:kpilot"
>&kpilot;</ulink
>, l'aplicació de sincronització amb Pilot de &kde;. </para>
</sect1>

<sect1 id="synchronization">
<title
>&kitchensync;</title>
<para
><ulink url="help:kitchensync"
>&kitchensync;</ulink
>, l'aplicació de sincronització de &kde;. </para>
</sect1>

<sect1 id="feeds">
<title
>&akregator;</title>
<para
><ulink url="help:akregator"
>&akregator;</ulink
>, el lector de fonts RSS de &kde;. </para>
</sect1>

</chapter>

<chapter id="main-window">
<title
>La finestra principal de &kontact;</title>

<para
>La finestra principal consta d'una zona lateral a l'esquerra que mostra les icones dels components disponibles, la vista principal a la dreta que conté la finestra principal del component actiu; el menú, les barres d'eines i d'estat habituals.</para>

<sect1 id="side-pane">
<title
>Zona lateral</title>

<para
>La zona lateral serveix per a múltiples propòsits. Permet alternar entre els components, mostra quin component està actiu i serveix com a objectiu per a les operacions arrossega i deixa per a les diferents aplicacions.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Zona lateral de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="side-pane.png"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Zona lateral de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Zona lateral de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Per alternar entre els components, simplement feu clic sobre la icona corresponent. Es mostrarà la finestra principal del component en qüestió, el menú i les barres d'eines i d'estat s'adaptaran per a reflectir les funcions del component actiu. Si activeu un component per primera vegada, pot haver-hi un petit retard fins que canviï la vista principal, atès que els components es carreguen sota demanda. Això vol dir que no es malbarata memòria en els components que no useu.</para>

<para
>Les icones de la zona lateral també es poden usar com a objectius per a les operacions arrossega i deixa. Per exemple, arrossegueu un correu des de la part del correu sobre la icona de la llista de tasques pendents o sobre el calendari per a crear una tasca pendent o un esdeveniment associat amb aquest correu.</para>

<para
>Per últim, podeu canviar la mida de les icones en la zona lateral. Al fer clic dret sobre la zona lateral se us indicarà l'opció d'usar icones grans, normals o petites, així com l'opció per a usar tan sols text en comptes de icones.</para>

<para
>Si no us agrada la barra lateral, simplement oculteu-la arrossegant el divisor. Es proveeix una navegació alternativa entre les parts en la barra d'eines del <guilabel
>navegador</guilabel
>, la qual es pot ubicar amb tota llibertat.</para>

</sect1>


<sect1 id="main-view">

<title
>Vista principal</title>

<para
>La vista de la dreta és la que ocupa el major espai en la finestra principal de &kontact;, atès que mostra el component actiu. Es correspon exactament amb la finestra principal que usa el component quan s'executa com a aplicació en solitari. La icona ressaltada en la zona lateral indica a quina aplicació pertany la finestra principal. &kontact; recorda quin component estava actiu, de manera que en iniciar &kontact; la vista mostra altra vegada el que estava actiu en sortir per última vegada.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Vista principal de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="main-view.png"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Vista principal de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Vista principal de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>A més, hi ha dues maneres d'indicar el component amb el que ha d'iniciar-se &kontact;. La primera és usar un argument per a cridar al programa &kontact; (veure <xref linkend="command-line"/>). La segona és una opció en el diàleg de configuració de &kontact;, la qual us permet que &kontact; sigui iniciat sempre amb un cert mode.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Establir el component inicial de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="configuration-starting-component.png"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Establir el component inicial de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Establir el component inicial de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

</sect1>

<sect1 id="bars">
<title
>Menú, barres d'eines i d'estat</title>

<para
>El menú i les barres d'eines i d'estat s'adapten a les del component actiu. Això vol dir que, a més d'algunes funcions habituals com el menú d'ajuda, que es mostren a tots els components, hi ha accions que es canvien quan canvia el component actiu. Aquestes accions disponibles per a cada component són les mateixes que estan disponibles quan s'executa l'aplicació en solitari.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Vistes de les barres de menús de &kontact; en la vista de resum, vista de correu i vista de calendari</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="menu-bar-summary.png"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Vistes de les barres de menús de &kontact; en la vista de resum, vista de correu i vista de calendari</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<screenshot>
<screeninfo
>Vistes de les barres de menús de &kontact; en la vista de resum, vista de correu i vista de calendari</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="menu-bar-kmail.png"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Vistes de les barres de menús de &kontact; en la vista de resum, vista de correu i vista de calendari</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<screenshot>
<screeninfo
>Vistes de les barres de menús de &kontact; en la vista de resum, vista de correu i vista de calendari</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="menu-bar-korganizer.png"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Vistes de les barres de menús de &kontact; en la vista de resum, vista de correu i vista de calendari</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Vistes de les barres de menús de &kontact; en la vista de resum, vista de correu i vista de calendari </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Una acció especial comuna a tots els components és l'acció <guimenuitem
>Nou</guimenuitem
>. Permet la creació d'objectes nous com correus electrònics, contactes, cites i tasques pendents, independentment del component actiu. Si fos requerit, el component responsable de processar l'acció seleccionada iniciat.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Menú Nou de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="new-menu.png"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Menú Nou de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Menú Nou de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

</sect1>

<sect1 id="side-pane-drag-and-drop">
<title
>Funcionalitat arrossega i deixa</title>

<para
>&kontact; proveeix una funcionalitat arrossega i deixa avançada entre els programes que conté. A continuació hi ha una breu descripció de cadascuna de les operacions específiques arrossega i deixa que es poden efectuar i el seu resultat.</para>

<sect2 id="side-pane-drag-and-drop-kmail-todo">
<title
>&kmail; -> Pendents de &korganizer;</title>

<para
>En arrossegar un missatge des de la <ulink url="help:kmail/using-kmail.html#the-mail-reader-window"
>zona de capçaleres de &kmail;</ulink
> cap a la icona de la llista de tasques pendents de &korganizer; (<guiicon
><inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="todo-list-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
></inlinemediaobject
></guiicon
>) es crearà una nova tasca pendent amb el títol <guilabel
>Correu: <replaceable
>Assumpte</replaceable
></guilabel
> i el contingut <guilabel
>De: <replaceable
>Remitent</replaceable
> Per a: <replaceable
>Destinatari</replaceable
> Assumpte: <replaceable
>Assumpte</replaceable
></guilabel
> (en el que el text que apareix <guilabel
><replaceable
>d'aquesta manera</replaceable
></guilabel
> serà la informació del missatge), així com el propi missatge de correu electrònic com a adjunt. </para>

</sect2>

<sect2 id="side-pane-drag-and-drop-kmail-calendar">
<title
>&kmail; -> Calendari de &korganizer;</title>

<para
>En arrossegar un missatge des de la <ulink url="help:kmail/using-kmail.html#the-mail-reader-window"
>zona de capçaleres de &kmail;</ulink
> cap a la icona del calendari de &korganizer; (<guiicon
><inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="calendar-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
></inlinemediaobject
></guiicon
>) es crearà un nou esdeveniment amb el títol <guilabel
>Correu: <replaceable
>Assumpte</replaceable
></guilabel
> i el contingut <guilabel
>De: <replaceable
>Remitent</replaceable
> Per a: <replaceable
>Destinatari</replaceable
> Assumpte: <replaceable
>Assumpte</replaceable
></guilabel
> (en el que el text que apareix <guilabel
><replaceable
>d'aquesta manera</replaceable
></guilabel
> serà la informació del missatge), així com el propi missatge de correu electrònic com a adjunt. </para>

<para
>Tingueu present que en arrossegar sobre el botó de tasques pendents es crea una tasca pendent, mentre que en arrossegar sobre el calendari es crea un esdeveniment. Teniu més informació sobre la distinció entre tasques pendents i esdeveniments en la <ulink url="help:korganizer"
>documentació de &korganizer;</ulink
> </para>

</sect2>


<sect2 id="side-pane-drag-and-drop-kmail-contacts">
<title
>&kmail; -> &kaddressbook;</title>

<para
>En arrossegar un missatge des de la <ulink url="help:kmail/using-kmail.html#the-mail-reader-window"
>zona de capçaleres de &kmail;</ulink
> cap a la icona de &kaddressbook; (<guiicon
><inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="kaddressbook-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
></inlinemediaobject
></guiicon
>) es crearà un contacte amb l'adreça de correu electrònic del remitent, a no ser que ja hi hagi un contacte amb aquest mateix nom. Se us notificarà l'acció mitjançant una caixa de diàleg. </para>


</sect2>


<sect2 id="side-pane-drag-and-drop-kaddressbook-todo">
<title
>&kaddressbook; -> Pendents de &korganizer;</title>

<para
>En arrossegar qualsevol nombre d'entrades des de <ulink url="help:kaddressbook/using-kaddressbook.html"
>la finestra principal de &kaddressbook;</ulink
> cap a la icona de la llista de tasques pendents de &korganizer; (<guiicon
><inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="todo-list-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
></inlinemediaobject
></guiicon
>) es crearà una tasca pendent nova amb el títol &quot;Reunió&quot; i els contactes seleccionats com a assistents. </para>

<para
>Tingueu present que en arrossegar sobre el botó de tasques pendents es crea una tasca pendent, mentre que en arrossegar sobre el calendari es crea un esdeveniment. Teniu més informació sobre la distinció entre tasques pendents i esdeveniments en la <ulink url="help:korganizer"
>documentació de &korganizer;</ulink
> </para>

</sect2>


<sect2 id="side-pane-drag-and-drop-kaddressbook-calendar">
<title
>&kaddressbook; -> Calendari de &korganizer;</title>

<para
>En arrossegar qualsevol nombre d'entrades des de la <ulink url="help:kaddressbook/using-kaddressbook.html"
>finestra principal de &kaddressbook;</ulink
> cap a la icona de calendari de &korganizer; (<guiicon
><inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="calendar-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
></inlinemediaobject
></guiicon
>) es crearà un esdeveniment nou amb el títol &quot;Reunió&quot; i els contactes seleccionats com a assistents. </para>

<para
>Tingueu present que en arrossegar sobre el botó de tasques pendents es crea una tasca pendent, mentre que en arrossegar sobre el calendari es crea un esdeveniment. Teniu més informació sobre la distinció entre tasques pendents i esdeveniments en la <ulink url="help:korganizer"
>documentació de &korganizer;</ulink
> </para>

</sect2>


</sect1>

</chapter>

<chapter id="summary-view">
<title
>La vista de resum</title>

<para
>La vista per omissió en iniciar &kontact; per primera vegada és la vista del resum. Mostra la informació més rellevant proveïda pels components escollits de &kontact;. Poden ser capçaleres de grups de notícies, cites o aniversaris imminents, tasques pendents vençudes, informació meteorològica, &etc; La informació que es mostra la podeu configurar seleccionant els components corresponents en el <link linkend="configuration"
>diàleg de configuració de &kontact;</link
>.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Vista del resum de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="summary-view.png"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Vista del resum de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Vista del resum de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<sect1 id="summary-view-component-reposition">
<title
>Tornar a ubicar els components de la vista de resum</title>

<para
>La vista del resum us permet canviar a on han de mostrar-se els components. De manera que, si voleu que les dates especials estiguin en la part inferior esquerra i les tasques pendents apareguin en la part superior dreta, podeu tornar a configurar la vista del resum per a reflectir-ho.</para>

<para
>Tornar a ubicar els components en la vista del resum és tan simple com arrossegar-los cap a la nova localització en la que voleu que estiguin. Feu clic i arrossegueu l'àrea gris del títol del component cap a on voleu que estigui. Tingueu present que aquesta posició és relativa a la resta de components. De manera que, podeu moure el component de correu per a que en la vista aparegui a sota del component de tasques pendents, però no el podeu ubicar en una posició específica. Si tan sols teniu un component en la vostra vista del resum, l'única opció que teniu és moure'l entre les dues columnes de la vista; dos components poden estar o bé en una mateixa columna o un en cada columna; i així successivament. Quan arrossegueu un component, veureu una petita caixa de vista prèvia seguint al punter del ratolí mentre el moveu.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Tornar a configurar la vista del resum de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="summary-view-repositioning.png"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Tornar a configurar la vista del resum de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Tornar a configurar la vista del resum de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>

</chapter>


<chapter id="configuration">
<title
>Configurar &kontact;</title>

<sect1 id="main-config">
<title
>Finestra de configuració de &kontact;</title>

<para
>Quan es seleccioni l'acció <guimenuitem
>Configura &kontact;</guimenuitem
> des del menú <guimenu
>Arranjament</guimenu
>, es mostra el diàleg de configuració de &kontact;. Aquest proveeix una llista de les configuracions per a tots els components actius de &kontact;. Podeu fer clic sobre el símbol <guilabel
>-</guilabel
> que està junt al nom de cada component per a contraure les opcions i poder veure millor les opcions del component que esteu cercant. Seleccionant una de les opcions de configuració sota una capçalera fareu que es mostri aquesta secció de configuració a la dreta.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Finestra de configuració de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="configuration-main.png"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Finestra de configuració de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Finestra de configuració de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>A més, en fer clic sobre el botó <guibutton
>Configura...</guibutton
>, podeu fer aparèixer una caixa de diàleg que us permeti seleccionar des d'una llista quins components voleu activar. En marcar la caixa que està junt al títol del component, es selecciona el component per a que es situï a la barra lateral i en la vista del resum. El component és carregat i la seva vista principal es mostra en la finestra principal quan feu clic per primera vegada sobre la seva icona en la zona lateral. Si desmarqueu la caixa de selecció, el component serà eliminat del plafó lateral i de la vista del resum. Els canvis seran efectius quan feu clic sobre el botó <guibutton
>Aplica</guibutton
> o <guibutton
>Bé</guibutton
>.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Finestra de selecció de components de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="configuration-components.png"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Finestra de selecció de components de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Finestra de selecció de components de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>També podeu configurar els components individuals activant el component fent clic sobre la icona corresponent en el plafó lateral de la finestra principal i després seleccionant l'ítem <guimenuitem
>Configura <replaceable
>nom de l'aplicació</replaceable
></guimenuitem
> en el menú <guimenu
>Arranjament</guimenu
>.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Menú Arranjament de &kontact; quan està seleccionat KMail</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="settings-menu-kmail.png"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Menú Arranjament de &kontact; quan està seleccionat KMail</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Menú Arranjament de &kontact; quan està seleccionat KMail </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

</sect1>

<sect1 id="summary-view-config">
<title
>Configurar la vista del resum de &kontact;</title>

<para
>Quan seleccioneu <guimenuitem
>Configura la vista resum...</guimenuitem
> des del menú <guimenu
>Arranjament</guimenu
> de &kontact; (disponible tan sols en la vista del resum), apareixerà una caixa de diàleg que us permetrà seleccionar quins connectors de &kontact; s'han de mostrar en la vista del resum. Aquí hi ha una llista curta dels connectors actualment disponibles i el que fan: </para>

<sect2 id="summary-view-config-calendar">
<title
>Connectors del resum de &kontact;: Calendari</title>

<para
>El connector <quote
>Calendari</quote
> per a la vista de resum de &kontact; afegeix una àrea en la vista anomenada <guilabel
>Cites</guilabel
>. Mostrarà qualsevol cita que vagi a aplicar-se la propera vegada. </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Connector de calendari per al resum de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-calendar.png"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Connector de calendari per al resum de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Connector de calendari per al resum de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>

<sect2 id="summary-view-config-contacts">
<title
>Connectors del resum de &kontact;: Contactes</title>

<para
>El connector <quote
>Contactes</quote
> per a la vista del resum de &kontact; afegeix una àrea en la vista anomenada <guilabel
>Dates especials</guilabel
>, en la que es mostren els aniversaris dels vostres contactes (per aquells contactes dels que disposeu d'aquest tipus d'informació; per a més informació sobre com establir aquesta informació en els vostres contactes, consulteu la <ulink url="help:/kaddressbook/index.html"
>documentació de &kaddressbook;</ulink
>). Aquesta conté la següent informació: </para>

<itemizedlist>
<listitem>
  <para
>Nombre de dies des d'avui en els que succeirà</para>
</listitem>
<listitem>
  <para
>Data de l'aniversari</para>
</listitem>
<listitem>
  <para
>Nom (feu-hi clic per enviar un correu electrònic, clic dret per a veure la informació del contacte)</para>
</listitem>
<listitem>
  <para
>Edat/any de l'aniversari</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<screenshot>
<screeninfo
>Connector de contactes per al resum de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-contacts.png"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Connector de contactes per al resum de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Connector de contactes per al resum de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>

<sect2 id="summary-view-config-kpilot">
<title
>Connectors del resum de &kontact;: KPilot</title>

<para
>El connector <quote
>KPilot</quote
> per a la vista del resum de &kontact; afegeix una àrea en la vista anomenada <guilabel
>Informació de KPilot</guilabel
>. Aquesta àrea conté molta informació des de KPilot, entre la que s'inclou: </para>

<itemizedlist>
<listitem>
  <para
>Última sincronització (amb el registre de sincronització)</para>
</listitem>
<listitem>
  <para
>Usuari de l'última sincronització</para>
</listitem>
<listitem>
  <para
>Últim dispositiu sincronitzat</para>
</listitem>
<listitem>
  <para
>Estat actual</para>
</listitem>
<listitem>
  <para
>Conductes disponibles</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<screenshot>
<screeninfo
>Connector KPilot per al resum de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-kpilot.png"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Connector KPilot per al resum de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Connector KPilot per al resum de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>

<sect2 id="summary-view-config-mail">
<title
>Connectors del resum de &kontact;: Correu</title>

<para
>El connector <quote
>Correu</quote
> per a la vista del resum de &kontact; afegeix una àrea en la vista anomenada <guilabel
>Nous missatges</guilabel
>. Aquesta àrea s'actualitza cada vegada que rebeu nous missatges per a informar-vos de quants missatges nous hi ha i en quines carpetes estan. </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Connector de correu per al resum de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-mail.png"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Connector de correu per al resum de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Connector de correu per al resum de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>

<sect2 id="summary-view-config-newsticker">
<title
>Connectors del resum de &kontact;: Teletip de notícies</title>

<para
>El connector <quote
>Teletip de notícies</quote
> de la vista del resum de &kontact; afegeix una àrea en la vista anomenada <guilabel
>Fonts de notícies</guilabel
>. Aquesta àrea conté les notícies més recents des de les fonts de notícies que estiguin configurades. Hi podeu afegir o eliminar fonts en la configuració de la vista del resum de &kontact;. Tingueu present que en &kde; 3.4 la manera més eficient d'accedir a la informació de les fonts RSS és la nova aplicació &akregator;, la qual proveeix notificacions en comtes de tenir que estar comprovant constantment la vista del resum per a veure si apareixen articles nous. </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Connector de teletipus de notícies de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-newsticker.png"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Connector de teletipus de notícies de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Connector de teletipus de notícies de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>

<sect2 id="summary-view-config-notes">
<title
>Connectors del resum de &kontact;: Notes</title>

<para
>El connector <quote
>Notes</quote
> per a la vista del resum de &kontact; afegeix una àrea en la vista anomenada <guilabel
>Notes</guilabel
>. Dita àrea mostra els títols de totes les notes actuals (per omissió, el títol és la data/hora en la que es va crear la nota). Al fer clic sobre el títol de la nota, s'accedirà a l'àrea de notes. </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Connector de notes per al resum de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-notes.png"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Connector de notes per al resum de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Connector de notes per al resum de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>

<sect2 id="summary-view-config-todo-list">
<title
>Connectors del resum de &kontact;: Pendents</title>

<para
>El connector <quote
>Llista de tasques pendents</quote
> per a la vista del resum de &kontact; afegeix una àrea en la vista anomenada <guilabel
>Pendents</guilabel
>. Dita àrea conté totes les tasques pendents actuals, incloses les que ja s'han completat. Mostra el títol de la tasca pendent, el percentatge completat i l'estat actual de la tasca pendent. Tingueu present que podeu eliminar totes les tasques pendents completades mitjançant la llista de tasques pendents de &kontact;. Actualment, el fer clic sobre el títol d'una tasca pendent no comporta cap acció. </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Connector Pendents per al resum de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-todos.png"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Connector Pendents per al resum de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Connector Pendents per al resum de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>

<sect2 id="summary-view-config-special-dates">
<title
>Connectors del resum de &kontact;: Dates especials</title>

<para
>El connector de la vista del resum de &kontact; <quote
>Dates especials</quote
> afegeix una àrea en la vista anomenada <guilabel
>Dates especials</guilabel
>. Aquesta àrea conté informació basada en els criteris que heu seleccionat en l'àrea de configuració del connector en la configuració de la vista del resum de &kontact;. El connector <quote
>Dates especials</quote
> és especialment d'utilitat, ja que us pot mostrar els aniversaris, vacances i ocasions especials, que es trobin tant en el calendari com en la llista de contactes. </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Connector Dates especials de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-special-dates.png"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Connector Dates especials de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Connector Dates especials de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>

<sect2 id="summary-view-config-weather">
<title
>Connectors del resum de &kontact;: Temps</title>

<para
>El connector de <quote
>Temps</quote
> per a la vista del resum de &kontact; afegeix una àrea en la vista anomenada <guilabel
>Informació del temps</guilabel
>. Dita àrea conté la informació per a les ubicacions meteorològiques que s'hagin configurat. Si voleu més informació sobre com configurar KTemps, l'informador meteorològic que s'usa com a connector amb &kontact;, consulteu la <ulink url="help:/kweather/configuring-kweather.html"
>documentació de KTemps</ulink
>. </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Connector de temps per al resum de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-weather.png"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Connector de temps per al resum de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Connector de temps per al resum de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>

</sect1>

</chapter>


<chapter id="command-line">
<title
>&kontact; sobre la línia de comandaments</title>

<para
>&kontact; te diversos arguments per a la línia de comandaments que es poden usar per a realitzar certes accions.</para>

<para
>En primer lloc, &kontact; admet els arguments de línia de comandaments que admeten totes les aplicacions de KDE i Qt. Podeu accedir a la llista completa d'arguments escrivint: </para>

<para
><prompt
>&percnt;</prompt
> <command
>kontact --help-all</command
> </para>

<para
>&kontact; també admet diversos arguments específics en la línia de comandaments.</para>

<sect1 id="command-line-arguments">
<title
>Arguments de la línia de comandaments</title>

<sect2 id="command-line-module">
<title
>Arguments relatius als mòduls</title>

<para
>Per a obtenir una llista de mòduls disponibles de &kontact;, podeu escriure:</para>

<para
><prompt
>&percnt;</prompt
> <command
>kontact --list</command
> </para>

<para
>Després, per a que &kontact; sigui iniciat amb un mòdul actiu, escriviu:</para>

<para
><prompt
>&percnt;</prompt
> <command
>kontact --module <replaceable
>nomMòdul</replaceable
></command
> </para>

<para
>A on <replaceable
>nomMòdul</replaceable
> serà un dels mòduls que heu obtingut usant el comandament anterior.</para>

</sect2>

</sect1>

</chapter>


<chapter id="technology">
<title
>Sota la màscara</title>

<para
>&kontact; fa un ús extensiu de diverses tecnologies clau en &kde;, entre les que destaquen KParts i &DCOP;.</para>

<para
>La integració en el &GUI; dels components es fa mitjançant connectors que proveeixen les versions de KParts de les aplicacions. Aquest punt tan sols necessita una prima capa addicional sobre el codi existent de les aplicacions en solitari.</para>

<para
>Per a la comunicació entre els components s'usa &DCOP;. Aquest disposa de la bona característica de ser absolutament transparent tant si l'aplicació funciona en solitari o encastada com a KPart en &kontact;. En executar-se dins de &kontact; s'usa un mode de procés &DCOP; força eficient.</para>

</chapter>


<chapter id="credits">
<title
>Crèdits i llicència</title>

<para
>&kontact;</para>

<para
>Copyright del programa 2004, Els desenvolupadors de &kde;</para>

<para
>Col·laboradors:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Cornelius Schumacher <email
>schumacher@kde.org</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Daniel Molkentin <email
>molkentin@kde.org</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Don Sanders <email
>sanders@kde.org</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Tobias K&ouml;nig <email
>tokoe@kde.org</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Matthis H&ouml;lzer-Kl&uuml;pfel <email
>mhk@kde.org</email
>, l'autor original de l'entorn de &kontact;.</para>
</listitem>

<listitem
><para
>Tots els valuosos desenvolupadors de les aplicacions que integra &kontact;. Ells han fet gairebé tot el treball.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Copyright de la documentació 2004-2005</para>

<para
>Col·laboradors: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Cornelius Schumacher <email
>schumacher@kde.org</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Antonio Salazar <email
>savedfastcool@gmail.com</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Daniel Molkentin <email
>molkentin@kde.org</email
></para>
</listitem>

<listitem
><para
>Llista de tots els membres de la documentació de KDE que han ajudat amb els temes de marcat i amb els estils.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para
>Antoni Bella <email
>bella5@teleline.es</email
></para
> 

<para
>La pàgina web de &kontact; és a <ulink url="http://kontact.kde.org"
>http://kontact.kde.org</ulink
></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>


&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->