summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/kdebase/naughtyapplet.po
blob: 69e4ad9d3e7f9e94b90b1529a44bb43c7b0dfb66 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
# Translation of naughtyapplet.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002.
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2005.
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-19 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"

#: NaughtyApplet.cpp:111
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may have a "
"bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"El programa '%1' està alentint als demés en la vostra màquina. Podria ser que "
"ho provoqués un error o simplement que està ocupat.\n"
"Desitgeu aturar el programa?"

#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Keep Running"
msgstr "Continua l'execució"

#: NaughtyApplet.cpp:122
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr "En el futur, s'haurien d'ignorar els programes anomenats '%1'?"

#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"

#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "No ignoris"

#: NaughtyApplet.cpp:162
msgid "Naughty applet"
msgstr "Applet entremeliat"

#: NaughtyApplet.cpp:164
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "Capturador de processos descontrolats"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "&Interval d'actualització"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "Llindar de &càrrega de la CPU:"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "&Programes a ignorar"

#: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Antoni Bella Perez,Sebastià Pla i Sanz"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bella5@teleline.es,sps@sastia.com"