1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
|
# Translation of mediacontrol.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 18:33+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Antoni Bella Perez"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bella5@teleline.es"
#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"
#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"
#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "MediaControl"
#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "Un petit applet de control per a diversos reproductors multimèdia"
#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "Principal desenvolupador"
#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "Diàleg inicial Quant a"
#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "Mapes de píxels dels botons"
#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Correcció per funcionar amb el Noatun"
#: mediacontrol.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "Correcció per al deslliçador vertical"
#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "Implementació del control de volum"
#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "Correcció per funcionar amb el Juk"
#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "Funcionar amb el mdp"
#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "Configura MediaControl..."
#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "Quant a MediaControl"
#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "Engega el reproductor"
#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr ""
"Hi ha hagut problemes en carregar el tema %1. Si us plau, trieu-ne un de "
"diferent."
#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"S'ha refusat la connexió a %1:%2.\n"
"S'està executant el mpd?"
#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "No s'ha trobat l'ordinador '%1'."
#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "Error al llegir la connexió."
#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "Error al connectar"
#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "Error al MPD MediaControl"
#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconnecta"
#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "Sense etiquetes: %1"
#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "No s'ha pogut iniciar el reproductor multimèdia."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&General"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "Reproductor multimèdia"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "Seleccioneu el reproductor multimèdia que emprareu per aquesta llista."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "Segons de &desplaçament:"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr ""
"Estableix el nombre de línies de desplaçament que produirà la roda del "
"ratolí en el fitxer actual."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "&Temes"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "&Usa temes"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "per omissió"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "Mostra l'aspecte que tindrà el tema seleccionat"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:271
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:299
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"
|