1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
|
# Translation of kcmbell.po to CATALAN
# Copyright (C)
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 1998, 1999, 2001, 2004.
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-02 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
"Language-Team: CATALAN <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Arranjament del timbre"
#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "&Usa el timbre del sistema en comptes del sistema de notificació"
#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Podeu usar el timbre estàndard del sistema (altaveu del PC) o una notificació "
"del sistema més sofisticada, veieu al mòdul de control \"Notificacions del "
"sistema\" l'esdeveniment \"Ha passat quelcom d'especial al programa\"."
#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
"standard bell."
msgstr ""
"<h1>Timbre del sistema</h1>Aquí podeu personalitzar el so del timbre estàndard "
"del sistema, el \"beep\" que sempre escolteu quan alguna cosa va malament. "
"Tingueu present que podeu personalitzar més encara aquest so usant el mòdul de "
"control \"Accessibilitat\"; com a exemple podeu triar un fitxer de so que "
"s'escoltarà en comptes del timbre estàndard."
#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "Vo&lum:"
#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Aquí podeu personalitzar el volum del timbre del sistema. Podeu consultar el "
"mòdul de control \"Accessibilitat\" per a més personalitzacions del timbre."
#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "&To:"
#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Aquí podeu personalitzar el to del timbre del sistema. Podeu consultar el mòdul "
"de control \"Accessibilitat\" per a més personalitzacions del timbre."
#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "Du&rada:"
#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " mseg"
#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Aquí podeu personalitzar la durada del timbre del sistema. Podeu consultar el "
"mòdul de control \"Accessibilitat\" per a més personalitzacions del timbre."
#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Prova"
#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Cliqueu \"Prova\" per escoltar com sonarà el timbre del sistema amb els canvis "
"a l'arranjament."
#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
msgid "TDE Bell Control Module"
msgstr "Mòdul de control per al timbre del TDE"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Mantenidor actual"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Perez"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sps@sastia.com,bella5@teleline.es"
|