summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/katepart.po
blob: 8af4fe175b717b6bff5a02701125116876fe8069 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
# Translation of katepart.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 1999-2001, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003, 2004.
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: part/kateprinter.cpp:72
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Imprimeix %1"

#: part/kateprinter.cpp:202
msgid "(Selection of) "
msgstr "(Selecció de) "

#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
#, c-format
msgid "Typographical Conventions for %1"
msgstr "Convencions tipogràfiques per a %1"

#: part/kateprinter.cpp:639
msgid "Te&xt Settings"
msgstr "Paràmetres del te&xt"

#: part/kateprinter.cpp:644
msgid "Print &selected text only"
msgstr "Tan sols imprimir el text &seleccionat"

#: part/kateprinter.cpp:647
msgid "Print &line numbers"
msgstr "Imprimeix els números de &línia"

#: part/kateprinter.cpp:650
msgid "Print syntax &guide"
msgstr "Imprimeix la &guia de sintaxi"

#: part/kateprinter.cpp:659
msgid ""
"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
msgstr ""
"<p>Aquesta opció tan sols està disponible si en el document s'ha seleccionat "
"algun text.</p>"
"<p>Si està disponible i habilitat, tan sols s'imprimirà el text seleccionat.</p>"

#: part/kateprinter.cpp:662
msgid ""
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
msgstr ""
"<p>Si està habilitada, els números de línia s'imprimiran sobre el costat "
"esquerre de la(es) pàgina(es).</p>"

#: part/kateprinter.cpp:664
msgid ""
"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
"defined by the syntax highlighting being used."
msgstr ""
"<p>Imprimir un quadre mostrant les convencions tipogràfiques per al tipus de "
"document, tal com estiga definit pel ressaltat sintàctic emprat."

#: part/kateprinter.cpp:700
msgid "Hea&der && Footer"
msgstr "Ca&pçalera i peu"

#: part/kateprinter.cpp:708
msgid "Pr&int header"
msgstr "Impr&imeix la capçalera"

#: part/kateprinter.cpp:710
msgid "Pri&nt footer"
msgstr "Im&primeix el peu"

#: part/kateprinter.cpp:715
msgid "Header/footer font:"
msgstr "Lletra de la capçalera/peu:"

#: part/kateprinter.cpp:720
msgid "Choo&se Font..."
msgstr "E&scolleix la lletra..."

#: part/kateprinter.cpp:724
msgid "Header Properties"
msgstr "Propietats de la capçalera"

#: part/kateprinter.cpp:727
msgid "&Format:"
msgstr "&Format:"

#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
msgid "Colors:"
msgstr "Colors:"

#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
msgid "Foreground:"
msgstr "Primer pla:"

#: part/kateprinter.cpp:740
msgid "Bac&kground"
msgstr "Fo&ns"

#: part/kateprinter.cpp:743
msgid "Footer Properties"
msgstr "Propietats del peu"

#: part/kateprinter.cpp:747
msgid "For&mat:"
msgstr "Fo&rmat:"

#: part/kateprinter.cpp:761
msgid "&Background"
msgstr "&Fons"

#: part/kateprinter.cpp:788
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
msgstr ""
"<p>Format de la capçalera de la pàgina. S'accepten les següents etiquetes:</p>"

#: part/kateprinter.cpp:790
msgid ""
"<ul>"
"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
msgstr ""
"<ul>"
"<li><tt>%u</tt>: el nom de l'actual usuari</li> "
"<li><tt>%d</tt>: la data i hora en format curt</li> "
"<li><tt>%D</tt>: la data i hora en format llarg</li> "
"<li><tt>%h</tt>: l'hora actual</li> "
"<li><tt>%y</tt>: la data actual en format curt</li> "
"<li><tt>%Y</tt>: la data en format llarg</li> "
"<li><tt>%f</tt>: el nom del fitxer</li> "
"<li><tt>%U</tt>: l'URL complet cap al document</li> "
"<li><tt>%p</tt>: el número de la pàgina</li></ul> "
"<br><u>Nota:</u> <b>No</b> emprar el caràcter '|' (barra vertical)."

#: part/kateprinter.cpp:804
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
msgstr "<p>Format del peu de pàgina. S'accepten les següents etiquetes:</p>"

#: part/kateprinter.cpp:908
msgid "L&ayout"
msgstr "Disse&ny"

#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
msgid "&Schema:"
msgstr "E&squema:"

#: part/kateprinter.cpp:919
msgid "Draw bac&kground color"
msgstr "Dibuixa el color de &fons"

#: part/kateprinter.cpp:922
msgid "Draw &boxes"
msgstr "Dibuixa les &caixes"

#: part/kateprinter.cpp:925
msgid "Box Properties"
msgstr "Propietats de la caixa"

#: part/kateprinter.cpp:928
msgid "W&idth:"
msgstr "A&mple:"

#: part/kateprinter.cpp:932
msgid "&Margin:"
msgstr "&Marge:"

#: part/kateprinter.cpp:936
msgid "Co&lor:"
msgstr "Co&lor:"

#: part/kateprinter.cpp:954
msgid ""
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
"background.</p>"
msgstr ""
"<p>Si està habilitat, s'emprarà el color de fons de l'editor.</p> "
"<p>Això pot ser-vos útil si el vostre esquema de colors està dissenyat per a un "
"fons fosc.</p>"

#: part/kateprinter.cpp:957
msgid ""
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
"contents with a line as well.</p>"
msgstr ""
"<p>Si està habilitat, es dibuixarà una caixa al voltant del contingut de cada "
"pàgina amb les propietats a sota. La capçalera i el peu també seran separats "
"del contingut per una línia.</p>"

#: part/kateprinter.cpp:961
msgid "The width of the box outline"
msgstr "L'amplada del disseny de la caixa"

#: part/kateprinter.cpp:963
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
msgstr "El marge dintre de les caixes, en píxels"

#: part/kateprinter.cpp:965
msgid "The line color to use for boxes"
msgstr "El color de la línia a emprar a les caixes"

#: part/katebookmarks.cpp:77
msgid "Set &Bookmark"
msgstr "Estableix &punt"

#: part/katebookmarks.cpp:80
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
msgstr ""
"Si una línia no disposa de punt llavors n'afegirà un, d'altra manera "
"l'eliminarà."

#: part/katebookmarks.cpp:81
msgid "Clear &Bookmark"
msgstr "Neteja &punt"

#: part/katebookmarks.cpp:84
msgid "Clear &All Bookmarks"
msgstr "Neteja tots els &punts"

#: part/katebookmarks.cpp:87
msgid "Remove all bookmarks of the current document."
msgstr "Elimina tots els punts del document actual."

#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
msgid "Next Bookmark"
msgstr "Punt següent"

#: part/katebookmarks.cpp:93
msgid "Go to the next bookmark."
msgstr "Va cap al següent punt."

#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "Punt anterior"

#: part/katebookmarks.cpp:99
msgid "Go to the previous bookmark."
msgstr "Va cap al punt anterior."

#: part/katebookmarks.cpp:203
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
msgstr "&Següent: %1 - \"%2\""

#: part/katebookmarks.cpp:210
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
msgstr "&Anterior: %1 - \"%2\""

#: part/katefactory.cpp:70
msgid "Kate Part"
msgstr "Kate Part"

#: part/katefactory.cpp:71
msgid "Embeddable editor component"
msgstr "Component encastable de l'editor"

#: part/katefactory.cpp:72
msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
msgstr "(c) 2000-2004 Els autors del Kate"

#: part/katefactory.cpp:83
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor"

#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
#: part/katefactory.cpp:91
msgid "Core Developer"
msgstr "Desenvolupador principal"

#: part/katefactory.cpp:87
msgid "The cool buffersystem"
msgstr "El fantàstic sistema de cau"

#: part/katefactory.cpp:88
msgid "The Editing Commands"
msgstr "Les ordres d'edició"

#: part/katefactory.cpp:89
msgid "Testing, ..."
msgstr "Provant, ..."

#: part/katefactory.cpp:90
msgid "Former Core Developer"
msgstr "Desenvolupador de l'antic codi principal"

#: part/katefactory.cpp:92
msgid "KWrite Author"
msgstr "Autor del KWrite"

#: part/katefactory.cpp:93
msgid "KWrite port to KParts"
msgstr "Port del KWrite a KParts"

#: part/katefactory.cpp:96
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
msgstr "Desfer l'historial del KWrite, integració amb Kspell"

#: part/katefactory.cpp:97
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
msgstr "Permet l'ús del ressaltat de la sintaxi XML al KWrite"

#: part/katefactory.cpp:98
msgid "Patches and more"
msgstr "Pedaços i més"

#: part/katefactory.cpp:99
msgid "Developer & Highlight wizard"
msgstr "Assistent pel desenvolupament i ressaltat"

#: part/katefactory.cpp:101
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
msgstr "Ressaltat per als fitxers spec dels RPM, Perl, diff i més"

#: part/katefactory.cpp:102
msgid "Highlighting for VHDL"
msgstr "Ressaltat per a VHDL"

#: part/katefactory.cpp:103
msgid "Highlighting for SQL"
msgstr "Ressaltat per a SQL"

#: part/katefactory.cpp:104
msgid "Highlighting for Ferite"
msgstr "Ressaltat per a Ferite"

#: part/katefactory.cpp:105
msgid "Highlighting for ILERPG"
msgstr "Ressaltat per a ILERPG"

#: part/katefactory.cpp:106
msgid "Highlighting for LaTeX"
msgstr "Ressaltat per a LaTeX"

#: part/katefactory.cpp:107
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
msgstr "Ressaltat per a Makefiles, Python"

#: part/katefactory.cpp:108
msgid "Highlighting for Python"
msgstr "Ressaltat per a Python"

#: part/katefactory.cpp:110
msgid "Highlighting for Scheme"
msgstr "Ressaltat per a Scheme"

#: part/katefactory.cpp:111
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
msgstr "Llista -paraula clau PHP/tipus de dades-"

#: part/katefactory.cpp:112
msgid "Very nice help"
msgstr "Ajuda agradable"

#: part/katefactory.cpp:113
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Tothom qui hagi contribuït i als que m'he descuidat de mencionar"

#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Perez"

#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sps@sastia.com,bella5@teleline.es"

#: part/katesearch.cpp:72
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
msgstr "Cerca la primera ocurrència d'un tros de text o expressió regular."

#: part/katesearch.cpp:74
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
msgstr "Cerca la següent ocurrència de la frase de recerca."

#: part/katesearch.cpp:76
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
msgstr "Cerca l'ocurrència anterior de la frase de recerca."

#: part/katesearch.cpp:78
msgid ""
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
"given text."
msgstr ""
"Cerca una part del text o expressió regular i substitueix el resultat amb el "
"text aportat."

#: part/katesearch.cpp:331
msgid "Search string '%1' not found!"
msgstr "No s'ha trobat la cadena cercada '%1'!"

#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498
msgid "Find"
msgstr "Cerca"

#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475
#, c-format
msgid ""
"_n: %n replacement made.\n"
"%n replacements made."
msgstr ""
"%n substitució feta.\n"
"%n substitucions fetes."

#: part/katesearch.cpp:479
msgid "End of document reached."
msgstr "S'ha arribat al final del document."

#: part/katesearch.cpp:480
msgid "Beginning of document reached."
msgstr "S'ha arribat al començament del document."

#: part/katesearch.cpp:485
msgid "End of selection reached."
msgstr "S'ha arribat al final de la selecció."

#: part/katesearch.cpp:486
msgid "Beginning of selection reached."
msgstr "S'ha arribat al principi de la selecció."

#: part/katesearch.cpp:490
msgid "Continue from the beginning?"
msgstr "Continua des del principi?"

#: part/katesearch.cpp:491
msgid "Continue from the end?"
msgstr "Continua des del final?"

#: part/katesearch.cpp:499
msgid "&Stop"
msgstr "A&tura"

#: part/katesearch.cpp:753
msgid "Replace Confirmation"
msgstr "Substitueix la confirmació"

#: part/katesearch.cpp:755
msgid "Replace &All"
msgstr "Substitueix-ho &tot"

#: part/katesearch.cpp:755
msgid "Re&place && Close"
msgstr "&Substitueix i tanca"

#: part/katesearch.cpp:755
msgid "&Replace"
msgstr "&Substitueix"

#: part/katesearch.cpp:757
msgid "&Find Next"
msgstr "&Cerca següent"

#: part/katesearch.cpp:762
msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
msgstr "S'ha trobat una ocurrència del terme de cerca. Què voleu fer?"

#: part/katesearch.cpp:814
msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
msgstr "Ús: find[:[bcersw]] PATRÓ"

#: part/katesearch.cpp:826
msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
msgstr "Ús: ifind [:[bcrs]] PATRÓ"

#: part/katesearch.cpp:880
msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
msgstr "Ús: replace [:[bceprsw]] PATRÓ [SUBSTITUCIÓ]"

#: part/katesearch.cpp:914
msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
msgstr "<p>Ús: <code>find[:bcersw] PATRÓ</code></p>"

#: part/katesearch.cpp:917
msgid ""
"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
msgstr ""
"<p>Ús: <code>ifind:[:bcrs] PATRÓ</code> "
"<br>ifind fa una cerca incremental o 'en teclejar'</p>"

#: part/katesearch.cpp:921
msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
msgstr "<p>Ús: <code>replace[:bceprsw] PATRÓ SUBSTITUCIÓ</code></p>"

#: part/katesearch.cpp:924
msgid ""
"<h4><caption>Options</h4>"
"<p><b>b</b> - Search backward"
"<br><b>c</b> - Search from cursor"
"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
msgstr ""
"<h4><caption>Opcions</h4>"
"<p><b>b</b> - Cerca endarrera"
"<br><b>c</b> - Cerca des del cursor"
"<br><b>r</b> - El patró és una expressió regular"
"<br><b>s</b> - Cerca sensible a caixa"

#: part/katesearch.cpp:933
msgid ""
"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
"<br><b>w</b> - Search whole words only"
msgstr ""
"<br><b>e</b> - Cerca només al text seleccionat"
"<br><b>w</b> - Cerca només paraules senceres"

#: part/katesearch.cpp:939
msgid ""
"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
"characters in the strings, prepend them with a backslash."
msgstr ""
"<br><b>p</b> - Pregunta al substituir</p>"
"<p>Si no està present SUBSTITUCIÓ, s'usa una cadena buida.</p>"
"<p>Si voleu tenir espais en blanc al PATRÓ, heu d'encerclar amb cometes simples "
"o dobles tant PATRÓ com SUBSTITUCIÓ. Per tenir els caràcters d'encerclat a les "
"cadenes, poseu-hi una contrabarra al davant."

#: part/kateluaindentscript.cpp:86
msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
msgstr ""
"Calen 2 paràmetres per a indenter.register (id esdeveniment, funció a cridar)"

#: part/kateluaindentscript.cpp:94
msgid ""
"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
"(function))"
msgstr ""
"Calen 2 paràmetres per a indenter.register (id esdeveniment (número), funció a "
"cridar (funció))"

#: part/kateluaindentscript.cpp:108
msgid "indenter.register:invalid event id"
msgstr "indenter.register: id d'esdeveniment no vàlid"

#: part/kateluaindentscript.cpp:113
msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
msgstr "indenter.register: ja hi ha una funció establerta"

#: part/kateluaindentscript.cpp:126
msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
msgstr "document.textLine: Cal un paràmetre (número de línia)"

#: part/kateluaindentscript.cpp:130
msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
msgstr "document.textLine: Cal un paràmetre (número de línia) (número)"

#: part/kateluaindentscript.cpp:139
msgid ""
"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
"col)"
msgstr ""
"document.removeText: Calen quatre paràmetres (línia inicial, columna inicial, "
"línia final, columna final)"

#: part/kateluaindentscript.cpp:143
msgid ""
"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
"col) (4x number)"
msgstr ""
"document.removeText: Calen quatre paràmetres (línia inicial, columna inicial, "
"línia final, columna final) (4 números)"

#: part/kateluaindentscript.cpp:152
msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
msgstr "document.insertText: Calen tres paràmetres (línia, columna, text)"

#: part/kateluaindentscript.cpp:156
msgid ""
"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
"(number,number,string)"
msgstr ""
"document.removeText: Calen tres paràmetres (línia, columna, text)(número, "
"número, cadena)"

#: part/kateluaindentscript.cpp:253
msgid "LUA interpreter could not be initialized"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'intèrpret LUA"

#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
#: part/kateluaindentscript.cpp:344
#, c-format
msgid "Lua indenting script had errors: %1"
msgstr "El guió de sagnat Lua té errors: %1"

#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Desconegut)"

#: part/katedocument.cpp:434
msgid "Fonts & Colors"
msgstr "Lletres i colors"

#: part/katedocument.cpp:437
msgid "Cursor & Selection"
msgstr "Cursor i selecció"

#: part/katedocument.cpp:440
msgid "Editing"
msgstr "Edició"

#: part/katedocument.cpp:443
msgid "Indentation"
msgstr "Sagnat"

#: part/katedocument.cpp:446
msgid "Open/Save"
msgstr "Obre/desa"

#: part/katedocument.cpp:449
msgid "Highlighting"
msgstr "Ressaltat"

#: part/katedocument.cpp:452
msgid "Filetypes"
msgstr "Tipus de fitxer"

#: part/katedocument.cpp:455
msgid "Shortcuts"
msgstr "Dreceres"

#: part/katedocument.cpp:458
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"

#: part/katedocument.cpp:475
msgid "Font & Color Schemas"
msgstr "Esquemes de lletra i color"

#: part/katedocument.cpp:478
msgid "Cursor & Selection Behavior"
msgstr "Cursor i comportament de la selecció"

#: part/katedocument.cpp:481
msgid "Editing Options"
msgstr "Opcions de l'edició"

#: part/katedocument.cpp:484
msgid "Indentation Rules"
msgstr "Regles de sagnat"

#: part/katedocument.cpp:487
msgid "File Opening & Saving"
msgstr "Fitxer obert i desat"

#: part/katedocument.cpp:490
msgid "Highlighting Rules"
msgstr "Regles de ressaltat"

#: part/katedocument.cpp:493
msgid "Filetype Specific Settings"
msgstr "Opcions específiques del tipus de fitxer"

#: part/katedocument.cpp:496
msgid "Shortcuts Configuration"
msgstr "Configuració de les draceres"

#: part/katedocument.cpp:499
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Gestor de connectors"

#: part/katedocument.cpp:2482
msgid ""
"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
"disk storage for it."
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar completament el fitxer %1, atès que no hi ha prou espai "
"temporal de disc per fer-ho."

#: part/katedocument.cpp:2484
msgid ""
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
"\n"
"Check if you have read access to this file."
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar el fitxer %1, atès que no ha estat possible llegir-lo.\n"
"\n"
"Comproveu si teniu accés de lectura a aquest fitxer."

#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560
msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
msgstr "El fitxer %1 és binari, en desar-lo resultarà un fitxer corrupte."

#: part/katedocument.cpp:2495
msgid "Binary File Opened"
msgstr "S'ha obert un fitxer binari"

#: part/katedocument.cpp:2553
msgid ""
"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
"Saving it could cause data loss.\n"
"\n"
"Do you really want to save it?"
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar correctament aquest fitxer a causa de la falta d'espai "
"temporal en el disc. L'acció desar-lo podria causar la pèrdua de dades.\n"
"\n"
"Realment voleu desar-lo?"

#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580
#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756
msgid "Possible Data Loss"
msgstr "Possible pèrdua de dades"

#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562
#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580
#: part/katedocument.cpp:2591
msgid "Save Nevertheless"
msgstr "Desa tanmateix"

#: part/katedocument.cpp:2561
msgid "Trying to Save Binary File"
msgstr "S'està provant desar un fitxer binari"

#: part/katedocument.cpp:2574
msgid ""
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
"data in the file on disk."
msgstr ""
"Realment voleu desar aquest fitxer sense modificar? Podríeu estar "
"sobreescriguen dades canviades en el fitxer del disc."

#: part/katedocument.cpp:2574
msgid "Trying to Save Unmodified File"
msgstr "S'està provant desar un fitxer sense modificar"

#: part/katedocument.cpp:2580
msgid ""
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
"were changed. There could be some data lost."
msgstr ""
"Realment voleu desar aquest fitxer? Tant el fitxer obert com el que és al disc "
"han rebut canvis. Amb això es podrien perdre algunes dades."

#: part/katedocument.cpp:2591
msgid ""
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
"Do you really want to save it? There could be some data lost."
msgstr ""
"La codificació seleccionada no pot codificar cadascun dels caràcters unicode "
"d'aquest document. De veres voleu desar-lo? Podrien perdre's algunes dades."

#: part/katedocument.cpp:2642
msgid ""
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
"\n"
"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
"available."
msgstr ""
"El document no es pot desar, perquè no ha estat possible escriure a %1.\n"
"\n"
"Comproveu que teniu accés d'escriptura a aquest fitxer o que hi ha prou espai "
"disponible."

#: part/katedocument.cpp:2755
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
msgstr ""
"Desitgeu realment continuar i tancar aquest fitxer? Es podrien perdre dades."

#: part/katedocument.cpp:2756
msgid "Close Nevertheless"
msgstr "Tanca tanmateix"

#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863
msgid "Save File"
msgstr "Desa el fitxer"

#: part/katedocument.cpp:4339
msgid "Save failed"
msgstr "Ha fallat el desat"

#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Què és el que voleu fer?"

#: part/katedocument.cpp:4402
msgid "File Was Changed on Disk"
msgstr "El fitxer s'ha canviat a disc"

#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402
msgid "&Reload File"
msgstr "&Recarrega fitxer"

#: part/katedocument.cpp:4402
msgid "&Ignore Changes"
msgstr "&Ignora els canvis"

#: part/katedocument.cpp:4980
msgid "The file '%1' was modified by another program."
msgstr "El fitxer '%1' l'ha modificat un altre programa."

#: part/katedocument.cpp:4983
msgid "The file '%1' was created by another program."
msgstr "El fitxer '%1' l'ha creat un altre programa."

#: part/katedocument.cpp:4986
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
msgstr "El fitxer '%1' l'ha esborrat un altre programa."

#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Ja existeix un document anomenat \"%1\". Desitgeu sobreescriure'l?"

#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Sobreescriure el fitxer?"

#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892
msgid "&Overwrite"
msgstr "S&obreescriure"

#: part/katefiletype.cpp:273
msgid "&Filetype:"
msgstr "Tipus de &fitxer:"

#: part/katefiletype.cpp:279
msgid "&New"
msgstr "&Nou"

#: part/katefiletype.cpp:289
msgid "N&ame:"
msgstr "N&om:"

#: part/katefiletype.cpp:294
msgid "&Section:"
msgstr "&Secció:"

#: part/katefiletype.cpp:299
msgid "&Variables:"
msgstr "&Variables:"

#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304
msgid "File e&xtensions:"
msgstr "E&xtensions de fitxers:"

#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324
msgid "MIME &types:"
msgstr "&Tipus MIME:"

#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317
msgid "Prio&rity:"
msgstr "Prio&ritat:"

#: part/katefiletype.cpp:332
msgid "Create a new file type."
msgstr "Crea un nou tipus de fitxer."

#: part/katefiletype.cpp:333
msgid "Delete the current file type."
msgstr "Esborra el tipus de fitxer actual."

#: part/katefiletype.cpp:335
msgid ""
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
msgstr ""
"El nom del tipus de fitxer serà el text de l'ítem de menú corresponent."

#: part/katefiletype.cpp:337
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
msgstr "El nom de secció s'usa per a organitzar els tipus de fitxer als menús."

#: part/katefiletype.cpp:339
msgid ""
"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
msgstr ""
"<p>Aquesta cadena us permet configurar l'arranjament del Kate per als fitxers "
"seleccionats amb aquest tipus mime usant variables Kate. Podeu establir quasi "
"qualsevol opció de configuració, com ara el ressaltat, el mode de sagnat, la "
"codificació, etc.</p>"
"<p>Consulteu al manual la llista completa de les variables conegudes.</p>"

#: part/katefiletype.cpp:344
msgid ""
"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
". The string is a semicolon-separated list of masks."
msgstr ""
"La màscara de comodins us permet seleccionar fitxers per nom de fitxer. Una "
"màscara típica usa un asterisc i l'extensió de fitxer, com per exemple <code>"
"*.txt; *.text</code>. La cadena és una llista de màscares separades amb punt i "
"coma."

#: part/katefiletype.cpp:349
msgid ""
"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
"text/plain; text/english</code>."
msgstr ""
"La màscara de tipus mime us permet seleccionar fitxers pel tipus mime. La "
"cadena és una llista de tipus mime separats per punt i coma, per exemple <code>"
"text/plain; text/english</code>."

#: part/katefiletype.cpp:353
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
msgstr "Mostra un assistent que us ajuda a seleccionar tipus mime fàcilment."

#: part/katefiletype.cpp:355
msgid ""
"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
"file, the one with the highest priority will be used."
msgstr ""
"Estableix una prioritat per a aquest tipus de fitxer. Si hi ha més tipus de "
"fitxer que seleccionen el mateix fitxer, s'usarà aquell amb la prioritat més "
"alta."

#: part/katefiletype.cpp:427
msgid "New Filetype"
msgstr "Nou tipus de fitxer"

#: part/katefiletype.cpp:471
#, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "Propietats de %1"

#: part/katefiletype.cpp:504
msgid ""
"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
"well."
msgstr ""
"Seleccioneu els tipus MIME que desitgeu per aquest tipus de fitxer.\n"
"Si us plau, tingueu en compte que també s'editaran automàticament les "
"extensions dels fitxers associats."

#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367
msgid "Select Mime Types"
msgstr "Selecciona el tipus MIME"

#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
#: part/katehighlight.cpp:1193
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: part/kateviewhelpers.cpp:237
msgid "Available Commands"
msgstr "Ordres disponibles"

#: part/kateviewhelpers.cpp:239
msgid ""
"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
msgstr ""
"<p>Per obtenir ajuda quant a ordres individuals, feu <code>"
"'help &lt;ordre&gt;'</code></p>"

#: part/kateviewhelpers.cpp:250
msgid "No help for '%1'"
msgstr "No hi ha ajuda per a '%1'"

#: part/kateviewhelpers.cpp:253
msgid "No such command <b>%1</b>"
msgstr "No hi és l'ordre: <b>%1</b>"

#: part/kateviewhelpers.cpp:258
msgid ""
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
"</code></p>"
msgstr ""
"<p>Aquesta és la <b>línia d'ordres</b> de Katepart."
"<br>Sintaxi: <code><b>ordre [arguments]</b></code>"
"<br>Per obtenir una llista de les ordres disponibles, introduïu <code><b>"
"help list</b></code>"
"<br>Per obtenir ajuda d'ordres individuals, introduïu <code><b>"
"help &lt;ordre&gt;</b></code></p>"

#: part/kateviewhelpers.cpp:345
msgid "Success: "
msgstr "Encert: "

#: part/kateviewhelpers.cpp:347
msgid "Success"
msgstr "Encert"

#: part/kateviewhelpers.cpp:352
msgid "Error: "
msgstr "Error: "

#: part/kateviewhelpers.cpp:354
msgid "Command \"%1\" failed."
msgstr "L'ordre \"%1\" ha fallat."

#: part/kateviewhelpers.cpp:360
msgid "No such command: \"%1\""
msgstr "No es troba l'ordre: \"%1\""

#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
msgid "Bookmark"
msgstr "Punt"

#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
#, c-format
msgid "Mark Type %1"
msgstr "Tipus de marca %1"

#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
msgid "Set Default Mark Type"
msgstr "Estableix el tipus de marca per omissió"

#: part/kateschema.cpp:279
msgid "Text Area Background"
msgstr "Fons de l'àrea de text"

#: part/kateschema.cpp:283
msgid "Normal text:"
msgstr "Text normal:"

#: part/kateschema.cpp:289
msgid "Selected text:"
msgstr "Test seleccionat:"

#: part/kateschema.cpp:295
msgid "Current line:"
msgstr "Línia actual:"

#: part/kateschema.cpp:305
msgid "Active Breakpoint"
msgstr "Punt de ruptura actiu"

#: part/kateschema.cpp:306
msgid "Reached Breakpoint"
msgstr "S'ha arribat a un punt de ruptura"

#: part/kateschema.cpp:307
msgid "Disabled Breakpoint"
msgstr "Punt de ruptura desactivat"

#: part/kateschema.cpp:308
msgid "Execution"
msgstr "Execució"

#: part/kateschema.cpp:317
msgid "Additional Elements"
msgstr "Elements addicionals"

#: part/kateschema.cpp:321
msgid "Left border background:"
msgstr "Vora esquerra del fons:"

#: part/kateschema.cpp:327
msgid "Line numbers:"
msgstr "Números de línia:"

#: part/kateschema.cpp:333
msgid "Bracket highlight:"
msgstr "Ressaltat amb claudàtors:"

#: part/kateschema.cpp:339
msgid "Word wrap markers:"
msgstr "Marcadors per a l'ajust de línia:"

#: part/kateschema.cpp:345
msgid "Tab markers:"
msgstr "Marcadors per a les tabulacions:"

#: part/kateschema.cpp:357
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
msgstr "<p>Estableix el color de fons de l'àrea d'edició.</p>"

#: part/kateschema.cpp:358
msgid ""
"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
msgstr ""
"<p>Estableix el color de fons de la selecció."
"<p></p>Per a establir el color per al text seleccionat, emprar el diàleg \"<b>"
"Configura ressaltat</b>\".</p>"

#: part/kateschema.cpp:361
msgid ""
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
"transparency.</p>"
msgstr ""
"<p>Estableix el color de fons del tipus de marcador seleccionat.</p> "
"<p><b>Nota</b>: El color del marcador es mostra suau a causa de la "
"transparència.</p>"

#: part/kateschema.cpp:364
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
msgstr "<p>Seleccioneu el tipus de marcador que voleu canviar.</p>"

#: part/kateschema.cpp:365
msgid ""
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
"where your cursor is positioned.</p>"
msgstr ""
"<p>Estableix el color de fons de la línia actualment activa, es a dir, la línia "
"sobre la que estigui posicionat el cursor.</p>"

#: part/kateschema.cpp:368
msgid ""
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
"in the code-folding pane.</p>"
msgstr ""
"<p>Aquest color s'usarà per als números de línia (si s'han habilitat) i les "
"línies a l'àrea de plegat de codi.</p>"

#: part/kateschema.cpp:370
msgid ""
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
msgstr ""
"<p>Estableix el color corresponent per al claudàtor. Això vol dir que si situeu "
"el cursor, p.ex. en <b>(</b>, el corresponent <b>)</b> "
"restarà ressaltat amb aquest color.</p>"

#: part/kateschema.cpp:374
msgid ""
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
msgstr ""
"<p>Estableix el color dels marcadors relacionats amb l'ajust de línia:</p><dl>"
"<dt>Ajust de línia estàtic</dt><dd>Una línia vertical mostrarà la columna a on "
"s'ajustarà el text.</dd><dt>Ajust de línia dinàmic</dt><dd>"
"Mostra una fletxa a l'esquerra de les línies ajustades visualment</dd></dl>"

#: part/kateschema.cpp:380
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
msgstr "<p>Estableix el color dels marcadors de tabulació:</p>"

#: part/kateschema.cpp:605
msgid ""
"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
"from the popup menu."
"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
"menu when appropriate."
msgstr ""
"Aquesta llista mostra els estils per omissió per a l'esquema actual i ofereix "
"els mitjans per a editar-los. El nom de l'estil reflecteix l'arranjament "
"d'estil actual."
"<p>Per a editar els colors, cliqueu als quadres colorejats, o seleccioneu el "
"color a editar des del menú emergent. "
"<p>Podeu desassignar els colors de fons i de fons seleccionat des del menú "
"emergent quan sigui apropiat."

#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
msgid "H&ighlight:"
msgstr "&Ressaltat:"

#: part/kateschema.cpp:711
msgid ""
"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
"and choose a property from the popup menu."
"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
"from the popup menu."
"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
"menu when appropriate."
msgstr ""
"Aquesta llista mostra els contexts del mode actual de ressaltat sintàctic i "
"ofereix els mitjans per a editar-los. El nom del context reflecteix "
"l'arranjament de l'estil actual."
"<p>Per a editar-lo emprant el teclat, premeu <strong>&lt;ESPAI&gt;</strong> "
"i escolliu una propietat des del menú emergent."
"<p>Per a editar els colors, cliqueu als quadres colorejats, o seleccioneu el "
"color a editar des del menú emergent. "
"<p>Podeu desassignar els colors de fons i de fons seleccionat des del menú "
"emergent quan sigui apropiat."

#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406
msgid "&New..."
msgstr "&Nou..."

#: part/kateschema.cpp:853
msgid "Colors"
msgstr "Colors"

#: part/kateschema.cpp:859
msgid "Normal Text Styles"
msgstr "Estils text normal"

#: part/kateschema.cpp:863
msgid "Highlighting Text Styles"
msgstr "Estils text ressaltat"

#: part/kateschema.cpp:868
msgid "&Default schema for %1:"
msgstr "Esquema per &omissió per a %1:"

#: part/kateschema.cpp:966
msgid "Name for New Schema"
msgstr "Nom per al nou esquema"

#: part/kateschema.cpp:966
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"

#: part/kateschema.cpp:966
msgid "New Schema"
msgstr "Nou esquema"

#: part/kateschema.cpp:1053
msgid "Context"
msgstr "Context"

#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
#: part/kateschema.cpp:1058
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: part/kateschema.cpp:1059
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionat"

#: part/kateschema.cpp:1060
msgid "Background"
msgstr "Fons"

#: part/kateschema.cpp:1061
msgid "Background Selected"
msgstr "Fons seleccionat"

#: part/kateschema.cpp:1063
msgid "Use Default Style"
msgstr "Empra l'estil predeterminat"

#: part/kateschema.cpp:1097
msgid "&Bold"
msgstr "&Negreta"

#: part/kateschema.cpp:1099
msgid "&Italic"
msgstr "&Cursiva"

#: part/kateschema.cpp:1101
msgid "&Underline"
msgstr "&Subratllat"

#: part/kateschema.cpp:1103
msgid "S&trikeout"
msgstr "Esborra&t"

#: part/kateschema.cpp:1108
msgid "Normal &Color..."
msgstr "Color &normal..."

#: part/kateschema.cpp:1109
msgid "&Selected Color..."
msgstr "Color &seleccionat..."

#: part/kateschema.cpp:1110
msgid "&Background Color..."
msgstr "&Color de fons..."

#: part/kateschema.cpp:1111
msgid "S&elected Background Color..."
msgstr "Color de fons s&eleccionat..."

#: part/kateschema.cpp:1122
msgid "Unset Background Color"
msgstr "Desassigna el color de fons"

#: part/kateschema.cpp:1124
msgid "Unset Selected Background Color"
msgstr "Desassigna el color de fons seleccionat"

#: part/kateschema.cpp:1129
msgid "Use &Default Style"
msgstr "Empra l'estil pre&determinat"

#: part/kateschema.cpp:1352
msgid ""
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
"properties."
msgstr ""
"\"Empra l'estil predeterminat\" serà automàticament deseleccionat quan canvieu "
"qualsevol estil de propietats."

#: part/kateschema.cpp:1353
msgid "Kate Styles"
msgstr "Estils del Kate"

#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
msgid ""
"<qt>The error <b>%4</b>"
"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
msgstr ""
"<qt>L'error </b>%4<b>"
"<br> ha estat detectat en el fitxer %1 a %2/%3</qt>"

#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
#, c-format
msgid "Unable to open %1"
msgstr "No es pot obrir %1"

#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
msgid "Errors!"
msgstr "Errors!"

#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Error: %1"

#: part/katedialogs.cpp:153
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Sagnat automàtic"

#: part/katedialogs.cpp:157
msgid "&Indentation mode:"
msgstr "Mode de &sagnat:"

#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132
msgid "Configure..."
msgstr "Configura..."

#: part/katedialogs.cpp:163
msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
msgstr "En teclejar, insereix la marca \"*\" Doxygen a l'inici"

#: part/katedialogs.cpp:164
msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
msgstr "Ajusta el sagnat del codi enganxat des del portapapers"

#: part/katedialogs.cpp:166
msgid "Indentation with Spaces"
msgstr "Sagnat amb espais"

#: part/katedialogs.cpp:168
msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
msgstr "Empra e&spais en comptes de tabulacions per a sagnar"

#: part/katedialogs.cpp:169
msgid "Emacs style mixed mode"
msgstr "Mode barrejat a l'estil Emacs"

#: part/katedialogs.cpp:173
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Nombre d'espais:"

#: part/katedialogs.cpp:175
msgid "Keep indent &profile"
msgstr "Mantenir el &perfil sagnat"

#: part/katedialogs.cpp:176
msgid "&Keep extra spaces"
msgstr "&Mantenir els espais extra"

#: part/katedialogs.cpp:178
msgid "Keys to Use"
msgstr "Tecles a usar"

#: part/katedialogs.cpp:179
msgid "&Tab key indents"
msgstr "Sagna amb la tecla de &tabulació"

#: part/katedialogs.cpp:180
msgid "&Backspace key indents"
msgstr "Sagna amb la tecla de &retrocés"

#: part/katedialogs.cpp:183
msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
msgstr "Mode de tecla de tabulació sense res seleccionat"

#: part/katedialogs.cpp:185
msgid "Insert indent &characters"
msgstr "Insereix &caràcters de sagnat"

#: part/katedialogs.cpp:186
msgid "I&nsert tab character"
msgstr "I&nsereix caràcters de tabulació"

#: part/katedialogs.cpp:187
msgid "Indent current &line"
msgstr "Sagna la &línia actual"

#: part/katedialogs.cpp:209
msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
msgstr "Marqueu això si voleu sagnar amb espais en comptes de tabulacions."

#: part/katedialogs.cpp:211
msgid ""
"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
msgstr ""
"Els sagnats majors que el nombre d'espais seleccionats no s'escurçaran."

#: part/katedialogs.cpp:214
msgid ""
"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level."
msgstr ""
"Això permet emprar la tecla <b>Tabulador</b> per a incrementar el nivell de "
"sagnat."

#: part/katedialogs.cpp:217
msgid ""
"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation "
"level."
msgstr ""
"Això permet emprar la tecla de <b>Retrocés</b> per a decrementar el nivell de "
"sagnat."

#: part/katedialogs.cpp:220
msgid ""
"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
"comment."
msgstr ""
"En teclejar dins d'un comentari a l'estil Doxygen, insereix automàticament una "
"marca \"*\" a l'inici ."

#: part/katedialogs.cpp:223
msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
msgstr "Usa una barreja de caràcters tabuladors i espais per al sagnat."

#: part/katedialogs.cpp:225
msgid ""
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
msgstr ""
"Si se selecciona aquesta opció, se sagna el codi que s'ha enganxat des del "
"portapapers . En disparar l'acció <b>desfés</b> s'elimina el sagnat."

#: part/katedialogs.cpp:227
msgid "The number of spaces to indent with."
msgstr "El nombre d'espais a sagnar amb."

#: part/katedialogs.cpp:230
msgid ""
"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
"and can be configured in an extra dialog."
msgstr ""
"Si s'habilita aquest botó, hi ha disponibles opcions específiques de sagnat "
"addicionals i poden configurar-se en un diàleg extra."

#: part/katedialogs.cpp:282
msgid "Configure Indenter"
msgstr "Configura el sagnador"

#: part/katedialogs.cpp:357
msgid "Text Cursor Movement"
msgstr "Moviment del cursor per al text"

#: part/katedialogs.cpp:359
msgid "Smart ho&me and smart end"
msgstr "&Inici i final intel·ligent"

#: part/katedialogs.cpp:363
msgid "Wrap c&ursor"
msgstr "Ajusta al c&ursor"

#: part/katedialogs.cpp:367
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
msgstr "&RePàg/AvPàg mou el cursor"

#: part/katedialogs.cpp:373
msgid "Autocenter cursor (lines):"
msgstr "Autocentra el cursor (línies):"

#: part/katedialogs.cpp:380
msgid "Selection Mode"
msgstr "Mode de selecció"

#: part/katedialogs.cpp:384
msgid "&Normal"
msgstr "&Normal"

#: part/katedialogs.cpp:385
msgid "&Persistent"
msgstr "&Persistent"

#: part/katedialogs.cpp:390
msgid ""
"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
"movement."
msgstr ""
"Les seleccions seran sobreescrites pel text escrit i perdudes en moure el "
"cursor."

#: part/katedialogs.cpp:393
msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
msgstr "Les seleccions romandran fins i tot en moure el cursor i escriure."

#: part/katedialogs.cpp:396
msgid ""
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
"possible."
msgstr ""
"Estableix el nombre de línies visibles per sobre i per sota del cursor quan "
"sigui possible."

#: part/katedialogs.cpp:400
msgid ""
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
msgstr ""
"Quan se seleccioni, si premeu la tecla Inici el cursor saltarà els espais en "
"blanc i es mourà cap al començament del text de la línia. El mateix s'aplica a "
"la tecla Fi."

#: part/katedialogs.cpp:405
msgid ""
"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> "
"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
"most editors."
"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
msgstr ""
"Quan està activat, moure el cursor d'inserció emprant les fletxes d'<b>"
"esquerra</b> i <b>dreta</b> farà que es desplaci al final/començament de la "
"línia prèvia/següent, amb un mode semblant al de la majoria d'editors."
"<p>Quan està desactivat, el cursor d'inserció no pot moure's a l'esquerra del "
"començament de la línia, però pot moure's més enllà del final de la línia, el "
"qual pot ser útil per als programadors."

#: part/katedialogs.cpp:411
msgid ""
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
"of the cursor relative to the top of the view."
msgstr ""
"Selecciona si les tecles AvPag i RePag hauran d'alterar la posició vertical del "
"cursor relativa a la part superior de la vista."

#: part/katedialogs.cpp:473
msgid "Tabulators"
msgstr "Tabulacions"

#: part/katedialogs.cpp:475
msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
msgstr "&Insereix espais en comptes de tabulacions"

#: part/katedialogs.cpp:479
msgid "&Show tabulators"
msgstr "Mo&stra tabulacions"

#: part/katedialogs.cpp:485
msgid "Tab width:"
msgstr "Amplada del tabulador:"

#: part/katedialogs.cpp:490
msgid "Static Word Wrap"
msgstr "Ajust de línia estàtic"

#: part/katedialogs.cpp:492
msgid "Enable static &word wrap"
msgstr "Habilita l'ajust de &línia estàtic"

#: part/katedialogs.cpp:496
msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
msgstr "&Mostra el marcador d'ajust de línia estàtic (si s'aplica)"

#: part/katedialogs.cpp:502
msgid "Wrap words at:"
msgstr "Ajusta línia a:"

#: part/katedialogs.cpp:507
msgid "Remove &trailing spaces"
msgstr "Elimina els &espais finals"

#: part/katedialogs.cpp:512
msgid "Auto &brackets"
msgstr "Auto. c&laudàtors"

#: part/katedialogs.cpp:519
msgid "Unlimited"
msgstr "Il·limitat"

#: part/katedialogs.cpp:520
msgid "Maximum undo steps:"
msgstr "Màxim nombre de passes a desfer:"

#: part/katedialogs.cpp:525
msgid "Smart search t&ext from:"
msgstr "Recerca intel·ligent del te&xt des de:"

#: part/katedialogs.cpp:528
msgid "Nowhere"
msgstr "Enlloc"

#: part/katedialogs.cpp:529
msgid "Selection Only"
msgstr "Tan sols la selecció"

#: part/katedialogs.cpp:530
msgid "Selection, then Current Word"
msgstr "Selecció, després mot actual"

#: part/katedialogs.cpp:531
msgid "Current Word Only"
msgstr "Tan sols el mot actual"

#: part/katedialogs.cpp:532
msgid "Current Word, then Selection"
msgstr "Mot actual, després selecció"

#: part/katedialogs.cpp:542
msgid ""
"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
"specified by the <b>Wrap words at:</b> option."
"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>"
"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose."
"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the "
"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> "
"config page."
msgstr ""
"Comença automàticament una nova línia quan el text de l'actual excedeix la "
"longitud especificada per l'opció <b>Ajusta línia a:</b>."
"<p>Per contra, empreu l'opció <b>Ajust de línia estàtic</b> en el menú <b>"
"Eines</b> per a què no s'ajustin les línies de text existents."
"<p>Tanmateix, quan vulgueu <i>ajustar-les visualment</i>"
", d'acord amb l'amplada de la vista, habiliteu <b>Ajust de línia dinàmic</b> "
"a la pàgina de configuració <b>Vista predeterminada</b>."

#: part/katedialogs.cpp:550
msgid ""
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
msgstr ""
"Si l'opció ajust de línia està seleccionada aquesta entrada determinara la "
"longitud (en caràcters) a la que l'editor començarà automàticament una nova "
"línia."

#: part/katedialogs.cpp:553
msgid ""
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
msgstr ""
"Quan l'usuari introdueix un claudàtor esquerra ([, (, o {), automàticament el "
"KateView introduirà el claudàtor dret (}, ) o ]) a la dreta del cursor."

#: part/katedialogs.cpp:556
msgid ""
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
msgstr ""
"L'editor mostrarà un símbol per a indicar la presència d'una tabulació en el "
"text."

#: part/katedialogs.cpp:560
msgid ""
"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
msgstr ""
"Estableix el nombre de passes a desfer/refer que s'han de recordar. A més gran "
"nombre de passes, s'usarà més memòria."

#: part/katedialogs.cpp:563
msgid ""
"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
"automatically entered into the Find Text dialog): "
"<br>"
"<ul>"
"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>"
"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>"
"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if "
"available, otherwise use the current word.</li>"
"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting "
"on, if available.</li>"
"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, "
"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above "
"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
"Text Dialog will fall back to the last search text."
msgstr ""
"Això determina a on el KateView obtindrà el text a cercar (aquest serà entrat "
"al diàleg Cerca text):"
"<br>"
"<ul>"
"<li><b>Enlloc:</b> No s'estima el text a cercar.</li>"
"<li><b>Tan sols la selecció:</b> Usa l'actual selecció de text, si està "
"disponible.</li>"
"<li><b>Selecció, després mot actual:</b> Usa l'actual selecció de text, si està "
"disponible, d'altra manera empra el mot actual.</li>"
"<li><b>Tan sols el mot actual:</b> Usarà el mot que resti més propera al "
"cursor, si està disponible.</li>"
"<li><b>Mot actual, després selecció:</b> Usa el mot actual, si està disponible, "
"d'altra manera empra la selecció actual.</li></ul>Tingueu en compte que, en "
"tots els modes anteriors, si una cadena de recerca no està o aquesta no es pot "
"determinar, llavors el diàleg \"Text a cercar\" tornarà a l'últim text cercat."

#: part/katedialogs.cpp:588
msgid ""
"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
"instead of a TAB character."
msgstr ""
"Si això està habilitat, l'editor calcularà el número d'espais fins a la següent "
"posició de tabulació, definida per l'amplada de tabulació, i inserirà el "
"corresponent número d'espais en comptes d'un caràcter TAB."

#: part/katedialogs.cpp:592
msgid ""
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
"when they are left by the insertion cursor."
msgstr ""
"Si això està habilitat, l'editor eliminarà tots els espais inicials de les "
"línies quan hi marxi el cursor d'inserció."

#: part/katedialogs.cpp:595
msgid ""
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties."
"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
msgstr ""
"Si aquesta opció està marcada, es dibuixarà una línia vertical a la columna de "
"l'ajust de línia tal com estigui definida a les propietats d'<strong>"
"Edició</strong>."
"<p>Tingueu en compte que el marcador d'ajust de línia només es dibuixarà si "
"empreu una lletra d'amplada fixa."

#: part/katedialogs.cpp:651
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ajust de línia"

#: part/katedialogs.cpp:653
msgid "&Dynamic word wrap"
msgstr "Ajust de línia &dinàmic"

#: part/katedialogs.cpp:656
msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
msgstr "Indicadors d'ajust de línia dinàmic (si és aplicable):"

#: part/katedialogs.cpp:659
msgid "Follow Line Numbers"
msgstr "Segueix els números de línia"

#: part/katedialogs.cpp:660
msgid "Always On"
msgstr "Sempre actiu"

#: part/katedialogs.cpp:664
msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
msgstr "Ajust de línia dinàmic vertical a la profunditat del sagnat:"

#: part/katedialogs.cpp:667
#, no-c-format
msgid "% of View Width"
msgstr "% d'amplada de la vista"

#: part/katedialogs.cpp:668
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitat"

#: part/katedialogs.cpp:672
msgid "Code Folding"
msgstr "Plegat de codi"

#: part/katedialogs.cpp:674
msgid "Show &folding markers (if available)"
msgstr "Mostra els marcadors desple&gables (si estan disponibles)"

#: part/katedialogs.cpp:675
msgid "Collapse toplevel folding nodes"
msgstr "Contrau els nodes plegables al nivell superior"

#: part/katedialogs.cpp:680
msgid "Borders"
msgstr "Vores"

#: part/katedialogs.cpp:682
msgid "Show &icon border"
msgstr "Mostra la &vora de la icona"

#: part/katedialogs.cpp:683
msgid "Show &line numbers"
msgstr "Mostra el número de les &línies"

#: part/katedialogs.cpp:684
msgid "Show &scrollbar marks"
msgstr "Mostra les marques de la barra de de&splaçament"

#: part/katedialogs.cpp:688
msgid "Sort Bookmarks Menu"
msgstr "Ordena el menú de punts"

#: part/katedialogs.cpp:690
msgid "By &position"
msgstr "Per &posició"

#: part/katedialogs.cpp:691
msgid "By c&reation"
msgstr "Per &creació"

#: part/katedialogs.cpp:695
msgid "Show indentation lines"
msgstr "Mostra les línies de sagnat"

#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360
msgid ""
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
"the screen."
msgstr ""
"Si marqueu aquesta opció, les línies de text s'ajustaran a la vora de la vista "
"en la pantalla."

#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
msgstr "Escolliu quins indicadors d'ajust de línia dinàmic s'han de mostrar"

#: part/katedialogs.cpp:709
msgid ""
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
"the indentation level of the first line.  This can help to make code and markup "
"more readable.</p>"
"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
"aligned.  For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
"subsequent wrapped lines.</p>"
msgstr ""
"<p>Habilita l'aliniació vertical de l'inici de les línies ajustades "
"dinàmicament al nivell de sagnat de la primera línia. Això ajuda a fer el codi "
"i el marcatge més llegidors.</p>"
"<p>Addicionalment, això us permet establir una amplada màxima de la pantalla "
"com percentatge, després del qual les línies ajustades dinàmicament no "
"s'aliniaran verticalment. Per exemple, al 50%, les línies amb un nivell de "
"sagnat superior al 50% de l'amplada de la pantalla, faran que no s'apliqui "
"l'aliniació vertical a les línies següents.</p>"

#: part/katedialogs.cpp:718
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left "
"hand side."
msgstr ""
"Si aquesta opció està marcada, cada nova vista mostrarà els números de la línia "
"en el costat esquerra."

#: part/katedialogs.cpp:721
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
"left hand side."
"<br>"
"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance."
msgstr ""
"Si aquesta opció està marcada, cada nova vista mostrarà una vora d'icona al "
"costat esquerra."
"<br>"
"<br>Per exemple, la vora de la icona mostrarà els signes per als punts."

#: part/katedialogs.cpp:725
msgid ""
"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
"scrollbar."
"<br>"
"<br>These marks will, for instance, show bookmarks."
msgstr ""
"Si aquesta opció està marcada, cada nova vista mostrarà marques a la barra de "
"desplaçament vertical."
"<br>"
"<br>Per exemple, aquestes marques mostraran punts."

#: part/katedialogs.cpp:729
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
"if code folding is available."
msgstr ""
"Si aquesta opció està marcada, cada nova vista mostrarà les marques per al "
"plegat del codi, si aquest està disponible."

#: part/katedialogs.cpp:732
msgid ""
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
msgstr ""
"Escolliu com haurien d'estar ordenats els punts en el menú <b>Punts</b>."

#: part/katedialogs.cpp:734
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
msgstr ""
"Els punts s'ordenaran segons els números de les línies en els que es troben."

#: part/katedialogs.cpp:736
msgid ""
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
"placed in the document."
msgstr ""
"Cada nou punt serà afegit al fons, independentment d'on estiga situat en el "
"document."

#: part/katedialogs.cpp:739
msgid ""
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
"indent lines."
msgstr ""
"Si està habilitat això, l'editor mostrarà línies verticals per ajudar a "
"identificar les línies de sagnat."

#: part/katedialogs.cpp:855
msgid "File Format"
msgstr "Format de fitxer"

#: part/katedialogs.cpp:859
msgid "&Encoding:"
msgstr "&Codificació:"

#: part/katedialogs.cpp:864
msgid "End &of line:"
msgstr "Fi &de línia:"

#: part/katedialogs.cpp:868
msgid "&Automatic end of line detection"
msgstr "Detecció &automàtica del final de línia"

#: part/katedialogs.cpp:870
msgid "UNIX"
msgstr "UNIX"

#: part/katedialogs.cpp:871
msgid "DOS/Windows"
msgstr "DOS/Windows"

#: part/katedialogs.cpp:872
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"

#: part/katedialogs.cpp:874
msgid "Memory Usage"
msgstr "Ús de la memòria"

#: part/katedialogs.cpp:879
msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
msgstr "Màxim de &blocs carregats per fitxer:"

#: part/katedialogs.cpp:885
msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
msgstr "Neteja automàtica en carregar/desar"

#: part/katedialogs.cpp:888
msgid "Re&move trailing spaces"
msgstr "E&limina els espais inicials"

#: part/katedialogs.cpp:891
msgid "Folder Config File"
msgstr "Fitxer de configuració de carpeta"

#: part/katedialogs.cpp:896
msgid "Do not use config file"
msgstr "No useu fitxer de configuració"

#: part/katedialogs.cpp:897
msgid "Se&arch depth for config file:"
msgstr "Profundit&at de cerca pel fitxer de configuració:"

#: part/katedialogs.cpp:899
msgid "Backup on Save"
msgstr "Còpia de seguretat en desar"

#: part/katedialogs.cpp:901
msgid "&Local files"
msgstr "Fitxers &locals"

#: part/katedialogs.cpp:902
msgid "&Remote files"
msgstr "Fitxers &remots"

#: part/katedialogs.cpp:905
msgid "&Prefix:"
msgstr "&Prefix:"

#: part/katedialogs.cpp:910
msgid "&Suffix:"
msgstr "&Sufix:"

#: part/katedialogs.cpp:917
msgid ""
"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
"text while loading/saving the file."
msgstr ""
"L'editor eliminarà automàticament els espais extra als finals de les línies de "
"text en carregar i desar el fitxer."

#: part/katedialogs.cpp:920
msgid ""
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
"'&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes."
"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
msgstr ""
"<p>Fent una còpia de seguretat en desar fareu que Kate copiï el fitxer de disc "
"a '&lt;prefix&gt;&lt;nomdelfitxer&gt;&lt;sufix&gt;' abans de desar els canvis."
"<p>El sufix per omissió és <strong>~</strong> i el prefix és buit per omissió"

#: part/katedialogs.cpp:924
msgid ""
"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
"found end of line type will be used for the whole file."
msgstr ""
"Marqueu això si voleu que l'editor autodetecti el tipus de final de línia. El "
"primer tipus de final de línia que es trobi s'usarà al fitxer sencer."

#: part/katedialogs.cpp:927
msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
msgstr ""
"Marqueu això si en desar desitgeu còpies de seguretat dels fitxers locals"

#: part/katedialogs.cpp:929
msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
msgstr ""
"Marqueu això si en desar desitgeu copies de seguretat dels fitxers remots"

#: part/katedialogs.cpp:931
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
msgstr "Entreu el prefix per a l'inici dels noms de les còpies de seguretat"

#: part/katedialogs.cpp:933
msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
msgstr "Entreu el sufix per afegir als noms de les còpies de seguretat"

#: part/katedialogs.cpp:935
msgid ""
"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
".kateconfig file and load the settings line from it."
msgstr ""
"L'editor cercarà al nombre donat de nivells de carpeta cap amunt el fitxer "
".kateconfig des d'on carregarà la línia d'arranjament."

#: part/katedialogs.cpp:938
msgid ""
"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped  to "
"disk and loaded transparently as-needed."
"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
"only if you have problems with the memory usage."
msgstr ""
"L'editor carregarà el nombre donat de blocs de text (d'unes 2048 línies) a la "
"memòria; si la mida del fitxer és més gran, els altres blocs s'intercanvien a "
"disc i es carreguen de manera transparent quan es necessiten."
"<br>Això pot causar petits retrassos en navegar pel document; un nombre de "
"blocs més gran incrementa la rapidesa d'edició a canvi de cost de memòria. "
"<br>Per a un ús normal, trieu el nombre de blocs més gran possible: limiteu-lo "
"només si teniu problemes amb l'ús de memòria."

#: part/katedialogs.cpp:977
msgid ""
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
msgstr ""
"No heu proporcionat cap sufix o prefix per a les còpies de seguretat. Per "
"omissió s'usarà: '~'"

#: part/katedialogs.cpp:978
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
msgstr "Sense sufix o prefix per a la còpia de seguretat"

#: part/katedialogs.cpp:1014
msgid "KDE Default"
msgstr "Omissió KDE"

#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"

#: part/katedialogs.cpp:1213
#, c-format
msgid "Configure %1"
msgstr "Configura %1"

#: part/katedialogs.cpp:1285
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: part/katedialogs.cpp:1291
msgid "License:"
msgstr "Llicència:"

#: part/katedialogs.cpp:1324
msgid "Do&wnload..."
msgstr "Descarre&ga..."

#: part/katedialogs.cpp:1332
msgid ""
"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties "
"below."
msgstr ""
"Escolliu un <em>Mode de ressaltat sintàctic</em> des d'aquesta llista per a "
"veure les seves propietats a sota."

#: part/katedialogs.cpp:1335
msgid ""
"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
"the current syntax highlight mode."
msgstr ""
"La llista d'extensions de fitxer emprades per a determinar quins fitxers "
"ressaltar emprant l'actual mode de ressaltat sintàctic."

#: part/katedialogs.cpp:1338
msgid ""
"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
"current highlight mode."
"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
"MimeType selection dialog."
msgstr ""
"La llista dels tipus MIME emprats per a determinar quins fitxers ressaltar "
"emprant l'actual mode de ressaltat."
"<p>Cliqueu el botó de l'assistent a l'esquerra del camp d'entrada per a mostrar "
"el diàleg de selecció dels tipus MIME."

#: part/katedialogs.cpp:1342
msgid ""
"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as "
"well."
msgstr ""
"Mostra un diàleg amb una llista de tots els tipus MIME disponibles."
"<p>L'entrada <strong>Extensions de fitxer</strong> també serà automàticament "
"editada."

#: part/katedialogs.cpp:1346
msgid ""
"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
"the Kate website."
msgstr ""
"Cliqueu aquest botó per a descarregar o actualitzar el ressaltat sintàctic de "
"les descripcions des del lloc web del Kate."

#: part/katedialogs.cpp:1424
msgid ""
"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
"rules.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
"well."
msgstr ""
"Seleccioneu els tipus MIME que desitgeu ressaltar emprant les regles de "
"ressaltat sintàctic '%1'.\n"
"Si us plau, tingueu en compte que també s'editaran automàticament les "
"extensions dels fitxers associats."

#: part/katedialogs.cpp:1439
msgid "Highlight Download"
msgstr "Descàrrega del ressaltat"

#: part/katedialogs.cpp:1439
msgid "&Install"
msgstr "&Instal·la"

#: part/katedialogs.cpp:1444
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
msgstr "Seleccioneu els fitxers de ressaltat de sintaxi que voleu actualitzar:"

#: part/katedialogs.cpp:1448
msgid "Installed"
msgstr "Instal·lat"

#: part/katedialogs.cpp:1449
msgid "Latest"
msgstr "L'últim"

#: part/katedialogs.cpp:1453
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
msgstr "<b>Nota:</b> Les versions noves se seleccionen automàticament."

#: part/katedialogs.cpp:1552
msgid "Go to Line"
msgstr "Vés a la línia"

#: part/katedialogs.cpp:1562
msgid "&Go to line:"
msgstr "&Vés a la línia:"

#: part/katedialogs.cpp:1588
msgid "File Was Deleted on Disk"
msgstr "El fitxer s'ha esborrat del disc"

#: part/katedialogs.cpp:1589
msgid "&Save File As..."
msgstr "&Desa el fitxer com..."

#: part/katedialogs.cpp:1590
msgid "Lets you select a location and save the file again."
msgstr "Us permet seleccionar una localització i tornar a desar el fitxer."

#: part/katedialogs.cpp:1592
msgid "File Changed on Disk"
msgstr "El fitxer ha canviat al disc"

#: part/katedialogs.cpp:1594
msgid ""
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
msgstr "Recarrega el fitxer des de disc. Si teniu canvis no desats es perdran."

#: part/katedialogs.cpp:1599
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignora"

#: part/katedialogs.cpp:1602
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
msgstr "Ignora els canvis. No se us tornarà a preguntar."

#: part/katedialogs.cpp:1603
msgid ""
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
"will be prompted again."
msgstr ""
"No facis res. La propera vegada que enfoqueu el fitxer, proveu de desar-lo o de "
"tancar-lo, se us tornarà a preguntar."

#: part/katedialogs.cpp:1621
msgid "&View Difference"
msgstr "&Visualitza la diferència"

#: part/katedialogs.cpp:1626
msgid ""
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
msgstr ""
"Calcula la diferència entre el contingut de l'editor i el fitxer en disc usant "
"diff(1) i obre el fitxer diff amb la seva aplicació per omissió."

#: part/katedialogs.cpp:1630
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescriu"

#: part/katedialogs.cpp:1631
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
msgstr "Sobreescriu el fitxer en disc amb el contingut de l'editor."

#: part/katedialogs.cpp:1699
msgid ""
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
"PATH."
msgstr ""
"Ha fallat l'ordre diff. Assegureu-vos que diff(1) està instal·lat i al PATH."

#: part/katedialogs.cpp:1701
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Hi ha hagut un error en crear el diff"

#: part/katedialogs.cpp:1716
msgid ""
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
msgstr ""
"Ignora significa que no se us tornarà a avisar (si no és que el fitxer de disc "
"torna a canviar un altre cop): si deseu el document sobreescriureu el fitxer "
"del disc; si no deseu, el que teniu és el fitxer de disc (si hi és present)."

#: part/katedialogs.cpp:1720
msgid "You Are on Your Own"
msgstr "Esteu sol"

#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
#: part/katejscript.cpp:944
msgid "Could not access view"
msgstr "No s'ha pogut accedir a la vista"

#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
msgid "Exception, line %1: %2"
msgstr "Excepció, línia %1: %2"

#: part/katejscript.cpp:754
msgid "Command not found"
msgstr "No s'ha trobat l'ordre"

#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
msgid "JavaScript file not found"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer JavaScript"

#: part/katespell.cpp:57
msgid "Spelling (from cursor)..."
msgstr "Ortografia (des del cursor)..."

#: part/katespell.cpp:58
msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
msgstr "Comprova l'ortografia dels documents des del cursor endavant"

#: part/katespell.cpp:60
msgid "Spellcheck Selection..."
msgstr "Corregeix la selecció..."

#: part/katespell.cpp:61
msgid "Check spelling of the selected text"
msgstr "Comprova l'ortografia del text seleccionat"

#: part/katespell.cpp:125
msgid "Spellcheck"
msgstr "Comprovació ortogràfica"

#: part/katespell.cpp:205
msgid ""
"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
msgstr ""
"No s'ha pogut engegar el programa d'ortografia. Assegureu-vos que heu establert "
"el programa d'ortografia correcte, que està correctament configurat i al vostre "
"PATH."

#: part/katespell.cpp:210
msgid "The spelling program seems to have crashed."
msgstr "Sembla que el programa d'ortografia ha petat."

#: part/kateview.cpp:216
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
msgstr "Talla el text seleccionat i mou-lo al portapapers"

#: part/kateview.cpp:219
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
msgstr "Enganxa els continguts del portapapers prèviament copiats o tallats"

#: part/kateview.cpp:222
msgid ""
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
msgstr ""
"Empreu aquesta ordre per a copiar el text actualment seleccionat al portapapers "
"del sistema."

#: part/kateview.cpp:224
msgid "Copy as &HTML"
msgstr "Copia com a &HTML"

#: part/kateview.cpp:225
msgid ""
"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
"clipboard."
msgstr ""
"Empreu aquesta ordre per a copiar el text seleccionat actualment com a HTML al "
"portapapers del sistema."

#: part/kateview.cpp:230
msgid "Save the current document"
msgstr "Desa el document actual"

#: part/kateview.cpp:233
msgid "Revert the most recent editing actions"
msgstr "Desfés els canvis d'edició més recents"

#: part/kateview.cpp:236
msgid "Revert the most recent undo operation"
msgstr "Desfés les operacions de desfer més recents"

#: part/kateview.cpp:238
msgid "&Word Wrap Document"
msgstr "&Ajust de línia al document"

#: part/kateview.cpp:239
msgid ""
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
"than the width of the current view, to fit into this view."
"<br>"
"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
"resized."
msgstr ""
"Useu aquesta ordre per ajustar totes les línies del document actual que siguin "
"més llargues que l'amplada de la vista actual, de manera que s'hi ajustin."
"<br>"
"<br> Això es tracta d'un ajust estàtic, el que significa que no s'actualitza en "
"redimensionar la vista."

#: part/kateview.cpp:244
msgid "&Indent"
msgstr "&Sagna"

#: part/kateview.cpp:245
msgid ""
"Use this to indent a selected block of text."
"<br>"
"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
"spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
"Useu això per a sagnar un bloc de text seleccionat."
"<br>"
"<br>En el diàleg de configuració podreu arranjar si els tabuladors haurien de "
"ser reconeguts i emprats o substituïts per espais."

#: part/kateview.cpp:247
msgid "&Unindent"
msgstr "Sense &sagnar"

#: part/kateview.cpp:248
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
msgstr "Emprar això per a treure el sagnat a un bloc de text seleccionat."

#: part/kateview.cpp:250
msgid "&Clean Indentation"
msgstr "&Neteja sagnat"

#: part/kateview.cpp:251
msgid ""
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
"spaces)"
"<br>"
"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
"spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
"Empreu això per a eliminar el sagnat d'un bloc de text seleccionat (tan sols "
"tabulacions/tan sols espais)"
"<br>"
"<br>En el diàleg de configuració podreu arranjar si els tabuladors haurien de "
"ser reconeguts i emprats o substituïts per espais."

#: part/kateview.cpp:254
msgid "&Align"
msgstr "&Alínia"

#: part/kateview.cpp:255
msgid ""
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
msgstr ""
"Useu-ho per a aliniar la línia actual o bloc de text al nivell de sagnia "
"adequat."

#: part/kateview.cpp:257
msgid "C&omment"
msgstr "C&omenta"

#: part/kateview.cpp:259
msgid ""
"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>"
"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
"language's highlighting."
msgstr ""
"Aquesta ordre comenta la línia actual o un bloc de text seleccionat."
"<br>"
"<br>Els caràcters per als comentaris d'una sola línia o múltiple estan definits "
"dintre del ressaltat del llenguatge."

#: part/kateview.cpp:262
msgid "Unco&mment"
msgstr "Desco&menta"

#: part/kateview.cpp:264
msgid ""
"This command removes comments from the current line or a selected block of "
"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
"within the language's highlighting."
msgstr ""
"Aquesta ordre elimina comentaris de l'actual línia o d'un bloc de text "
"seleccionat."
"<br>"
"<br>Els caràcters per als comentaris d'una sola línia o múltiple estan definits "
"dintre del ressaltat del llenguatge."

#: part/kateview.cpp:267
msgid "&Read Only Mode"
msgstr "Mode de sols &lectura"

#: part/kateview.cpp:270
msgid "Lock/unlock the document for writing"
msgstr "Bloqueja/desbloqueja el document per a escriptura"

#: part/kateview.cpp:272
msgid "Uppercase"
msgstr "Majúscules"

#: part/kateview.cpp:274
msgid ""
"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
"if no text is selected."
msgstr ""
"Converteix la selecció a majúscules, o el caràcter a la dreta del cursor sinó "
"hi ha text seleccionat."

#: part/kateview.cpp:277
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúscules"

#: part/kateview.cpp:279
msgid ""
"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
"if no text is selected."
msgstr ""
"Converteix la selecció a minúscules, o el caràcter a la dreta del cursor sinó "
"hi ha text seleccionat."

#: part/kateview.cpp:282
msgid "Capitalize"
msgstr "Capitalitza"

#: part/kateview.cpp:284
msgid ""
"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
msgstr ""
"Capitalitza la selecció, o la paraula a la dreta del cursor sinó hi ha text "
"seleccionat."

#: part/kateview.cpp:287
msgid "Join Lines"
msgstr "Uneix línies"

#: part/kateview.cpp:299
msgid "Print the current document."
msgstr "Imprimeix el document actual."

#: part/kateview.cpp:301
msgid "Reloa&d"
msgstr "Reca&rrega"

#: part/kateview.cpp:302
msgid "Reload the current document from disk."
msgstr "Recarrega el document actual des del disc."

#: part/kateview.cpp:305
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
msgstr "Desa el document actual al disc, amb un nom de la vostra elecció."

#: part/kateview.cpp:308
msgid ""
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
"to move to."
msgstr ""
"Aquesta ordre obre un diàleg que us permetrà escollir una línia a la que "
"desitgeu moure el cursor."

#: part/kateview.cpp:310
msgid "&Configure Editor..."
msgstr "&Configura l'editor..."

#: part/kateview.cpp:311
msgid "Configure various aspects of this editor."
msgstr "Configura diversos aspectes d'aquest editor."

#: part/kateview.cpp:313
msgid "&Highlighting"
msgstr "&Ressaltat"

#: part/kateview.cpp:314
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
msgstr "Aquí podeu escollir com s'hauria de ressaltar el document actual."

#: part/kateview.cpp:317
msgid "&Filetype"
msgstr "Tipus de &fitxer"

#: part/kateview.cpp:320
msgid "&Schema"
msgstr "E&squema"

#: part/kateview.cpp:324
msgid "&Indentation"
msgstr "&Sagnat"

#: part/kateview.cpp:327
msgid "E&xport as HTML..."
msgstr "E&xporta com a HTML..."

#: part/kateview.cpp:328
msgid ""
"This command allows you to export the current document with all highlighting "
"information into a HTML document."
msgstr ""
"Aquesta ordre us permetrà exportar el document actual amb tota la informació "
"del ressaltat en un document HTML."

#: part/kateview.cpp:332
msgid "Select the entire text of the current document."
msgstr "Selecciona tot el text del document actual."

#: part/kateview.cpp:335
msgid ""
"If you have selected something within the current document, this will no longer "
"be selected."
msgstr ""
"Si heu seleccionat quelcom a dins del document actual, ja no se seleccionarà "
"novament."

#: part/kateview.cpp:337
msgid "Enlarge Font"
msgstr "Augmenta la lletra"

#: part/kateview.cpp:338
msgid "This increases the display font size."
msgstr "Augmenta la mida de la lletra mostrada."

#: part/kateview.cpp:340
msgid "Shrink Font"
msgstr "Minva la lletra"

#: part/kateview.cpp:341
msgid "This decreases the display font size."
msgstr "Minva la mida de la lletra mostrada."

#: part/kateview.cpp:344
msgid "Bl&ock Selection Mode"
msgstr "Mode selecció per bl&ocs"

#: part/kateview.cpp:347
msgid ""
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
"and the block selection mode."
msgstr ""
"Aquesta ordre permet canviar entre el mode normal de selecció (basat en línies) "
"i el mode de selecció per blocs."

#: part/kateview.cpp:350
msgid "Overwr&ite Mode"
msgstr "Mode so&breescriure"

#: part/kateview.cpp:353
msgid ""
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
"existing text."
msgstr ""
"Escolliu si desitgeu que el text introduït sigui inserit o que sobreescriga al "
"text existent."

#: part/kateview.cpp:357
msgid "&Dynamic Word Wrap"
msgstr "Ajust de línia &dinàmic"

#: part/kateview.cpp:362
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
msgstr "Indicadors d'ajust de línia dinàmic"

#: part/kateview.cpp:367
msgid "&Off"
msgstr "&Apagat"

#: part/kateview.cpp:368
msgid "Follow &Line Numbers"
msgstr "Segueix els números de &línia"

#: part/kateview.cpp:369
msgid "&Always On"
msgstr "Sempre &actiu"

#: part/kateview.cpp:373
msgid "Show Folding &Markers"
msgstr "Mostra marcadors &plegables"

#: part/kateview.cpp:376
msgid ""
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
"possible."
msgstr ""
"Podeu escollir si s'haurien de mostrar les marques de plegat del codi, si és "
"que aquest és possible."

#: part/kateview.cpp:377
msgid "Hide Folding &Markers"
msgstr "Oculta els &marcadors plegables"

#: part/kateview.cpp:380
msgid "Show &Icon Border"
msgstr "Mostra la &vora de la icona"

#: part/kateview.cpp:384
msgid ""
"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for "
"instance."
msgstr ""
"Mostra/oculta la vora de la icona."
"<br>"
"<br> Per exemple, la vora de la icona mostrarà els símbols per als punts."

#: part/kateview.cpp:385
msgid "Hide &Icon Border"
msgstr "Oculta la vora de la &icona"

#: part/kateview.cpp:388
msgid "Show &Line Numbers"
msgstr "Mostra els números de les &línies"

#: part/kateview.cpp:391
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
msgstr "Mostra/oculta els números de les línies a l'esquerra de la vista."

#: part/kateview.cpp:392
msgid "Hide &Line Numbers"
msgstr "Oculta els números de &línies"

#: part/kateview.cpp:395
msgid "Show Scroll&bar Marks"
msgstr "Mostra les marques de la &barra de desplaçament"

#: part/kateview.cpp:398
msgid ""
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>"
"The marks, for instance, show bookmarks."
msgstr ""
"Mostra/oculta les marques a la barra de desplaçament vertical. <BR><BR>"
"Per exemple, les marques mostren punts."

#: part/kateview.cpp:399
msgid "Hide Scroll&bar Marks"
msgstr "Oculta les marques de la &barra de desplaçament"

#: part/kateview.cpp:402
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
msgstr "Mostra marcadors d'ajust de &línia estàtic"

#: part/kateview.cpp:406
msgid ""
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
"as defined in the editing properties"
msgstr ""
"Mostra/oculta el marcador d'ajust de línia, una línia vertical a la columna "
"d'ajust de línia tal com estiga definit a les propietats de l'edició"

#: part/kateview.cpp:408
msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
msgstr "Oculta el marcador d'ajust de &línia estàtic"

#: part/kateview.cpp:411
msgid "Switch to Command Line"
msgstr "Canvia a la línia d'ordres"

#: part/kateview.cpp:414
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
msgstr "Mostra/oculta la línia d'ordres a la part inferior de la vista."

#: part/kateview.cpp:416
msgid "&End of Line"
msgstr "&Fi de línia"

#: part/kateview.cpp:417
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
msgstr "Escolliu quin final de línia s'haurà d'emprar, quan deseu el document"

#: part/kateview.cpp:427
msgid "E&ncoding"
msgstr "&Codificació"

#: part/kateview.cpp:444
msgid "Move Word Left"
msgstr "Mou una paraula a l'esquerra"

#: part/kateview.cpp:448
msgid "Select Character Left"
msgstr "Selecciona un caràcter a l'esquerra"

#: part/kateview.cpp:452
msgid "Select Word Left"
msgstr "Selecciona una paraula a l'esquerra"

#: part/kateview.cpp:457
msgid "Move Word Right"
msgstr "Mou una paraula a la dreta"

#: part/kateview.cpp:461
msgid "Select Character Right"
msgstr "Selecciona un caràcter a la dreta"

#: part/kateview.cpp:465
msgid "Select Word Right"
msgstr "Selecciona una paraula a la dreta"

#: part/kateview.cpp:470
msgid "Move to Beginning of Line"
msgstr "Mou al començament de la línia"

#: part/kateview.cpp:474
msgid "Move to Beginning of Document"
msgstr "Mou al començament del document"

#: part/kateview.cpp:478
msgid "Select to Beginning of Line"
msgstr "Selecciona fins al començament de la línia"

#: part/kateview.cpp:482
msgid "Select to Beginning of Document"
msgstr "Selecciona des del començament del document"

#: part/kateview.cpp:487
msgid "Move to End of Line"
msgstr "Mou al final de la línia"

#: part/kateview.cpp:491
msgid "Move to End of Document"
msgstr "Mou al final del document"

#: part/kateview.cpp:495
msgid "Select to End of Line"
msgstr "Selecciona fins al final de la línia"

#: part/kateview.cpp:499
msgid "Select to End of Document"
msgstr "Selecciona fins al final del document"

#: part/kateview.cpp:504
msgid "Select to Previous Line"
msgstr "Selecciona des de la línia prèvia"

#: part/kateview.cpp:508
msgid "Scroll Line Up"
msgstr "Desplaça una línia amunt"

#: part/kateview.cpp:512
msgid "Move to Next Line"
msgstr "Mou a la línia següent"

#: part/kateview.cpp:515
msgid "Move to Previous Line"
msgstr "Mou a la línia prèvia"

#: part/kateview.cpp:518
msgid "Move Character Right"
msgstr "Mou un caràcter a la dreta"

#: part/kateview.cpp:521
msgid "Move Character Left"
msgstr "Mou un caràcter a l'esquerra"

#: part/kateview.cpp:525
msgid "Select to Next Line"
msgstr "Selecciona fins la línia següent"

#: part/kateview.cpp:529
msgid "Scroll Line Down"
msgstr "Desplaça una línia avall"

#: part/kateview.cpp:534
msgid "Scroll Page Up"
msgstr "Desplaça una pàgina amunt"

#: part/kateview.cpp:538
msgid "Select Page Up"
msgstr "Selecciona una pàgina amunt"

#: part/kateview.cpp:542
msgid "Move to Top of View"
msgstr "Mou al començament de la vista"

#: part/kateview.cpp:546
msgid "Select to Top of View"
msgstr "Selecciona al començament de la vista"

#: part/kateview.cpp:551
msgid "Scroll Page Down"
msgstr "Desplaça una pàgina avall"

#: part/kateview.cpp:555
msgid "Select Page Down"
msgstr "Selecciona una pàgina avall"

#: part/kateview.cpp:559
msgid "Move to Bottom of View"
msgstr "Mou al fons de la vista"

#: part/kateview.cpp:563
msgid "Select to Bottom of View"
msgstr "Selecciona al fons de la vista"

#: part/kateview.cpp:567
msgid "Move to Matching Bracket"
msgstr "Mou fins al claudàtor que coincideix"

#: part/kateview.cpp:571
msgid "Select to Matching Bracket"
msgstr "Selecciona fins al claudàtor que conincideix"

#: part/kateview.cpp:579
msgid "Transpose Characters"
msgstr "Transposa els caràcters"

#: part/kateview.cpp:584
msgid "Delete Line"
msgstr "Suprimeix la línia"

#: part/kateview.cpp:589
msgid "Delete Word Left"
msgstr "Suprimeix una paraula a l'esquerra"

#: part/kateview.cpp:594
msgid "Delete Word Right"
msgstr "Suprimeix una paraula a la dreta"

#: part/kateview.cpp:598
msgid "Delete Next Character"
msgstr "Esborra el caràcter següent"

#: part/kateview.cpp:602
msgid "Backspace"
msgstr "Espai enrere"

#: part/kateview.cpp:628
msgid "Collapse Toplevel"
msgstr "Contrau al nivell superior"

#: part/kateview.cpp:630
msgid "Expand Toplevel"
msgstr "Expandeix el nivell superior"

#: part/kateview.cpp:632
msgid "Collapse One Local Level"
msgstr "Contrau a un nivell local"

#: part/kateview.cpp:634
msgid "Expand One Local Level"
msgstr "Expandeix a un nivell local"

#: part/kateview.cpp:639
msgid "Show the code folding region tree"
msgstr "Mostra l'arbre plegable del codi de la regió"

#: part/kateview.cpp:640
msgid "Basic template code test"
msgstr "Prova de codi de plantilla Basic"

#: part/kateview.cpp:702
msgid " OVR "
msgstr " SOB "

#: part/kateview.cpp:704
msgid " INS "
msgstr " INS "

#: part/kateview.cpp:707
msgid " R/O "
msgstr " R/O "

#: part/kateview.cpp:712
#, c-format
msgid " Line: %1"
msgstr " Línia: %1"

#: part/kateview.cpp:713
#, c-format
msgid " Col: %1"
msgstr " Col: %1"

#: part/kateview.cpp:716
msgid " BLK "
msgstr " BLK "

#: part/kateview.cpp:716
msgid " NORM "
msgstr " NORM "

#: part/kateview.cpp:892
msgid "Overwrite the file"
msgstr "Sobreescriu el fitxer"

#: part/kateview.cpp:1794
msgid "Export File as HTML"
msgstr "Exporta el fitxer com a HTML"

#: part/katehighlight.cpp:1824
msgid "Normal Text"
msgstr "Text normal"

#: part/katehighlight.cpp:1972
msgid ""
"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
msgstr ""
"<B>%1</B>: Sintaxi obsoleta. L'atribut (%2) no està adreçat per un nom "
"simbòlic<BR>"

#: part/katehighlight.cpp:2339
msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
msgstr "<B>%1</B>: Sintaxi obsoleta. El context %2 no té un nom simbòlic<BR>"

#: part/katehighlight.cpp:2386
msgid ""
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
msgstr ""
"<B>%1</B>:Sintaxi obsoleta. El context %2 no està adreçat per un nom simbòlic"

#: part/katehighlight.cpp:2501
msgid ""
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
"configuration."
msgstr ""
"S'han produït avisos i/o errors en interpretar la configuració del ressaltat de "
"sintaxi."

#: part/katehighlight.cpp:2503
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
msgstr "Analitzador sintàctic amb ressaltat de Kate"

#: part/katehighlight.cpp:2654
msgid ""
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
"highlighting will be disabled"
msgstr ""
"S'ha produït una errada mentre s'interpretava la descripció ressaltada, es "
"desactivarà el ressaltat"

#: part/katehighlight.cpp:2856
msgid ""
"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
msgstr ""
"<B>%1</B>: No s'ha pogut resoldre la regió de comentari multilínia (%2) "
"especificada<BR>"

#: part/katehighlight.cpp:3167
msgid "Keyword"
msgstr "Paraula clau"

#: part/katehighlight.cpp:3168
msgid "Data Type"
msgstr "Tipus de dada"

#: part/katehighlight.cpp:3169
msgid "Decimal/Value"
msgstr "Decimal/valor"

#: part/katehighlight.cpp:3170
msgid "Base-N Integer"
msgstr "Enter base-N"

#: part/katehighlight.cpp:3171
msgid "Floating Point"
msgstr "Coma flotant"

#: part/katehighlight.cpp:3172
msgid "Character"
msgstr "Caràcter"

#: part/katehighlight.cpp:3173
msgid "String"
msgstr "Cadena"

#: part/katehighlight.cpp:3175
msgid "Others"
msgstr "Altres"

#: part/katehighlight.cpp:3176
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"

#: part/katehighlight.cpp:3177
msgid "Function"
msgstr "Funció"

#: part/katehighlight.cpp:3179
msgid "Region Marker"
msgstr "Marcador de regió"

#: part/kateautoindent.cpp:99
msgid "C Style"
msgstr "Estil C"

#: part/kateautoindent.cpp:101
msgid "Python Style"
msgstr "Estil Python"

#: part/kateautoindent.cpp:103
msgid "XML Style"
msgstr "Estil XML"

#: part/kateautoindent.cpp:105
msgid "S&S C Style"
msgstr "Estil C S&S"

#: part/kateautoindent.cpp:107
msgid "Variable Based Indenter"
msgstr "Sagnat basat en variables"

#: part/katecmds.cpp:151
msgid "Mode must be at least 0."
msgstr "Mode almenys hauria de ser 0."

#: part/katecmds.cpp:169
msgid "No such highlight '%1'"
msgstr "No existeix el ressaltat '%1'"

#: part/katecmds.cpp:180
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
msgstr "Falta un argument. Useu: %1 <valor>"

#: part/katecmds.cpp:184
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
msgstr "Falla en convertir l'argument '%1' a un número enter."

#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
msgid "Width must be at least 1."
msgstr "\"Amplada\" almenys hauria de ser 1."

#: part/katecmds.cpp:202
msgid "Column must be at least 1."
msgstr "\"Columna\" almenys hauria de ser 1."

#: part/katecmds.cpp:208
msgid "Line must be at least 1"
msgstr "La línia almenys hauria de ser 1"

#: part/katecmds.cpp:210
msgid "There is not that many lines in this document"
msgstr "No hi ha tantes línies en aquest document"

#: part/katecmds.cpp:232
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
msgstr "Useu: %1 on|off|1|0|true|false"

#: part/katecmds.cpp:274
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
msgstr "Argument erroni '%1'. Useu: %2 on|off|1|0|true|false"

#: part/katecmds.cpp:279
msgid "Unknown command '%1'"
msgstr "Ordre desconeguda '%1'"

#: part/katecmds.cpp:498
msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
msgstr "Ho sento però Kate encara no pot substituir salts de línia"

#: part/katecmds.cpp:540
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 replacement done\n"
"%n replacements done"
msgstr ""
"S'ha fet 1 substitució.\n"
"S'han fet %n substitucions."

#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "&Code Folding"
msgstr "Plega el &codi"

#. i18n: file data/abc.xml line 5
#: rc.cpp:44
msgid ""
"_: Language\n"
"ABC"
msgstr "ABC"

#. i18n: file data/abc.xml line 5
#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162
#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342
#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Other"
msgstr "Altre"

#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
#: rc.cpp:48
msgid ""
"_: Language\n"
"ActionScript 2.0"
msgstr "ActionScript 2.0"

#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118
#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182
#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250
#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302
#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398
#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530
#: rc.cpp:534
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Sources"
msgstr "Fonts"

#. i18n: file data/ada.xml line 3
#: rc.cpp:52
msgid ""
"_: Language\n"
"Ada"
msgstr "Ada"

#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
#: rc.cpp:56
msgid ""
"_: Language\n"
"AHDL"
msgstr "AHDL"

#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Hardware"
msgstr "Maquinari"

#. i18n: file data/alert.xml line 29
#: rc.cpp:60
msgid ""
"_: Language\n"
"Alerts"
msgstr "Alerts"

#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
#: rc.cpp:64
msgid ""
"_: Language\n"
"ANSI C89"
msgstr "ANSI C89"

#. i18n: file data/apache.xml line 15
#: rc.cpp:68
msgid ""
"_: Language\n"
"Apache Configuration"
msgstr "Configuració Apache"

#. i18n: file data/apache.xml line 15
#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Configuration"
msgstr "Configuració"

#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
#: rc.cpp:72
msgid ""
"_: Language\n"
"AVR Assembler"
msgstr "Ensamblador AVR"

#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Assembler"
msgstr "Ensamblador"

#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
#: rc.cpp:76
msgid ""
"_: Language\n"
"Asm6502"
msgstr "Asm6502"

#. i18n: file data/asp.xml line 3
#: rc.cpp:80
msgid ""
"_: Language\n"
"ASP"
msgstr "ASP"

#. i18n: file data/asp.xml line 3
#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234
#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382
#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522
#: rc.cpp:526
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Markup"
msgstr "Marcatge"

#. i18n: file data/awk.xml line 3
#: rc.cpp:84
msgid ""
"_: Language\n"
"AWK"
msgstr "AWK"

#. i18n: file data/awk.xml line 3
#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266
#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402
#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478
#: rc.cpp:490 rc.cpp:494
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Scripts"
msgstr "Guions"

#. i18n: file data/bash.xml line 10
#: rc.cpp:88
msgid ""
"_: Language\n"
"Bash"
msgstr "Bash"

#. i18n: file data/bibtex.xml line 3
#: rc.cpp:92
msgid ""
"_: Language\n"
"BibTeX"
msgstr "BibTeX"

#. i18n: file data/c.xml line 3
#: rc.cpp:96
msgid ""
"_: Language\n"
"C"
msgstr "C"

#. i18n: file data/cg.xml line 23
#: rc.cpp:100
msgid ""
"_: Language\n"
"Cg"
msgstr "Cg"

#. i18n: file data/cgis.xml line 3
#: rc.cpp:104
msgid ""
"_: Language\n"
"CGiS"
msgstr "CGiS"

#. i18n: file data/changelog.xml line 3
#: rc.cpp:108
msgid ""
"_: Language\n"
"ChangeLog"
msgstr "Registre de canvis"

#. i18n: file data/cisco.xml line 3
#: rc.cpp:112
msgid ""
"_: Language\n"
"Cisco"
msgstr "Cisco"

#. i18n: file data/clipper.xml line 3
#: rc.cpp:116
msgid ""
"_: Language\n"
"Clipper"
msgstr "Clipper"

#. i18n: file data/cmake.xml line 6
#: rc.cpp:120
msgid ""
"_: Language\n"
"CMake"
msgstr "CMake"

#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
#: rc.cpp:124
msgid ""
"_: Language\n"
"ColdFusion"
msgstr "ColdFusion"

#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28
#: rc.cpp:128
msgid ""
"_: Language\n"
"Common Lisp"
msgstr "Common Lisp"

#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
#: rc.cpp:132
msgid ""
"_: Language\n"
"Component-Pascal"
msgstr "Component-Pascal"

#. i18n: file data/cpp.xml line 3
#: rc.cpp:136
msgid ""
"_: Language\n"
"C++"
msgstr "C++"

#. i18n: file data/cs.xml line 2
#: rc.cpp:140
msgid ""
"_: Language\n"
"C#"
msgstr "C#"

#. i18n: file data/css.xml line 3
#: rc.cpp:144
msgid ""
"_: Language\n"
"CSS"
msgstr "CSS"

#. i18n: file data/cue.xml line 3
#: rc.cpp:148
msgid ""
"_: Language\n"
"CUE Sheet"
msgstr "Full CUE"

#. i18n: file data/d.xml line 41
#: rc.cpp:152
msgid ""
"_: Language\n"
"D"
msgstr "D"

#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
#: rc.cpp:156
msgid ""
"_: Language\n"
"Debian Changelog"
msgstr "Registre de canvis Debian"

#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
#: rc.cpp:160
msgid ""
"_: Language\n"
"Debian Control"
msgstr "Control Debian"

#. i18n: file data/desktop.xml line 3
#: rc.cpp:164
msgid ""
"_: Language\n"
".desktop"
msgstr ".desktop"

#. i18n: file data/diff.xml line 15
#: rc.cpp:168
msgid ""
"_: Language\n"
"Diff"
msgstr "Diff"

#. i18n: file data/doxygen.xml line 26
#: rc.cpp:172
msgid ""
"_: Language\n"
"Doxygen"
msgstr "Doxygen"

#. i18n: file data/e.xml line 3
#: rc.cpp:176
msgid ""
"_: Language\n"
"E Language"
msgstr "Llenguatge E"

#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
#: rc.cpp:180
msgid ""
"_: Language\n"
"Eiffel"
msgstr "Eiffel"

#. i18n: file data/email.xml line 6
#: rc.cpp:184
msgid ""
"_: Language\n"
"Email"
msgstr "Email"

#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
#: rc.cpp:188
msgid ""
"_: Language\n"
"Euphoria"
msgstr "Euphoria"

#. i18n: file data/ferite.xml line 3
#: rc.cpp:192
msgid ""
"_: Language\n"
"ferite"
msgstr "ferite"

#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
#: rc.cpp:196
msgid ""
"_: Language\n"
"4GL"
msgstr "4GL"

#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466
#: rc.cpp:470
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Database"
msgstr "Database"

#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
#: rc.cpp:200
msgid ""
"_: Language\n"
"4GL-PER"
msgstr "4GL-PER"

#. i18n: file data/fortran.xml line 3
#: rc.cpp:204
msgid ""
"_: Language\n"
"Fortran"
msgstr "Fortran"

#. i18n: file data/fstab.xml line 4
#: rc.cpp:208
msgid ""
"_: Language\n"
"fstab"
msgstr "fstab"

#. i18n: file data/gdl.xml line 3
#: rc.cpp:212
msgid ""
"_: Language\n"
"GDL"
msgstr "GDL"

#. i18n: file data/gdl.xml line 3
#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Scientific"
msgstr "Científic"

#. i18n: file data/gettext.xml line 24
#: rc.cpp:216
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU Gettext"
msgstr "Gettext GNU"

#. i18n: file data/glsl.xml line 3
#: rc.cpp:220
msgid ""
"_: Language\n"
"GLSL"
msgstr "GLSL"

#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42
#: rc.cpp:224
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU Assembler"
msgstr "Ensamblador GNU"

#. i18n: file data/haskell.xml line 4
#: rc.cpp:228
msgid ""
"_: Language\n"
"Haskell"
msgstr "Haskell"

#. i18n: file data/html.xml line 7
#: rc.cpp:232
msgid ""
"_: Language\n"
"HTML"
msgstr "HTML"

#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
#: rc.cpp:236
msgid ""
"_: Language\n"
"Quake Script"
msgstr "Guió Quake"

#. i18n: file data/idl.xml line 3
#: rc.cpp:240
msgid ""
"_: Language\n"
"IDL"
msgstr "IDL"

#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
#: rc.cpp:244
msgid ""
"_: Language\n"
"ILERPG"
msgstr "ILERPG"

#. i18n: file data/inform.xml line 6
#: rc.cpp:248
msgid ""
"_: Language\n"
"Inform"
msgstr "Inform"

#. i18n: file data/ini.xml line 3
#: rc.cpp:252
msgid ""
"_: Language\n"
"INI Files"
msgstr "Fitxers INI"

#. i18n: file data/java.xml line 3
#: rc.cpp:256
msgid ""
"_: Language\n"
"Java"
msgstr "Java"

#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
#: rc.cpp:260
msgid ""
"_: Language\n"
"Javadoc"
msgstr "Javadoc"

#. i18n: file data/javascript.xml line 6
#: rc.cpp:264
msgid ""
"_: Language\n"
"JavaScript"
msgstr "JavaScript"

#. i18n: file data/jsp.xml line 3
#: rc.cpp:268
msgid ""
"_: Language\n"
"JSP"
msgstr "JSP"

#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
#: rc.cpp:272
msgid ""
"_: Language\n"
"KBasic"
msgstr "KBasic"

#. i18n: file data/latex.xml line 3
#: rc.cpp:276
msgid ""
"_: Language\n"
"LaTeX"
msgstr "LaTeX"

#. i18n: file data/ldif.xml line 3
#: rc.cpp:280
msgid ""
"_: Language\n"
"LDIF"
msgstr "LDIF"

#. i18n: file data/lex.xml line 23
#: rc.cpp:284
msgid ""
"_: Language\n"
"Lex/Flex"
msgstr "Lex/Flex"

#. i18n: file data/lilypond.xml line 27
#: rc.cpp:288
msgid ""
"_: Language\n"
"LilyPond"
msgstr "LilyPond"

#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
#: rc.cpp:292
msgid ""
"_: Language\n"
"Literate Haskell"
msgstr "Literate Haskell"

#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
#: rc.cpp:296
msgid ""
"_: Language\n"
"Logtalk"
msgstr "Logtalk"

#. i18n: file data/lpc.xml line 19
#: rc.cpp:300
msgid ""
"_: Language\n"
"LPC"
msgstr "LPC"

#. i18n: file data/lua.xml line 3
#: rc.cpp:304
msgid ""
"_: Language\n"
"Lua"
msgstr "Lua"

#. i18n: file data/m3u.xml line 14
#: rc.cpp:308
msgid ""
"_: Language\n"
"M3U"
msgstr "M3U"

#. i18n: file data/mab.xml line 3
#: rc.cpp:312
msgid ""
"_: Language\n"
"MAB-DB"
msgstr "MAB-DB"

#. i18n: file data/makefile.xml line 5
#: rc.cpp:316
msgid ""
"_: Language\n"
"Makefile"
msgstr "Makefile"

#. i18n: file data/mason.xml line 3
#: rc.cpp:320
msgid ""
"_: Language\n"
"Mason"
msgstr "Mason"

#. i18n: file data/matlab.xml line 58
#: rc.cpp:324
msgid ""
"_: Language\n"
"Matlab"
msgstr "Matlab"

#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3
#: rc.cpp:328
msgid ""
"_: Language\n"
"MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"

#. i18n: file data/mips.xml line 3
#: rc.cpp:332
msgid ""
"_: Language\n"
"MIPS Assembler"
msgstr "Ensamblador MIPS"

#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
#: rc.cpp:336
msgid ""
"_: Language\n"
"Modula-2"
msgstr "Modula-2"

#. i18n: file data/mup.xml line 3
#: rc.cpp:340
msgid ""
"_: Language\n"
"Music Publisher"
msgstr "Music Publisher"

#. i18n: file data/nasm.xml line 31
#: rc.cpp:344
msgid ""
"_: Language\n"
"Intel x86 (NASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"

#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
#: rc.cpp:348
msgid ""
"_: Language\n"
"Objective-C"
msgstr "Objective-C"

#. i18n: file data/ocaml.xml line 11
#: rc.cpp:352
msgid ""
"_: Language\n"
"Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"

#. i18n: file data/octave.xml line 18
#: rc.cpp:356
msgid ""
"_: Language\n"
"Octave"
msgstr "Octave"

#. i18n: file data/pascal.xml line 3
#: rc.cpp:360
msgid ""
"_: Language\n"
"Pascal"
msgstr "Pascal"

#. i18n: file data/perl.xml line 42
#: rc.cpp:364
msgid ""
"_: Language\n"
"Perl"
msgstr "Perl"

#. i18n: file data/php.xml line 21
#: rc.cpp:368
msgid ""
"_: Language\n"
"PHP/PHP"
msgstr "PHP/PHP"

#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
#: rc.cpp:372
msgid ""
"_: Language\n"
"PicAsm"
msgstr "PicAsm"

#. i18n: file data/pike.xml line 4
#: rc.cpp:376
msgid ""
"_: Language\n"
"Pike"
msgstr "Pike"

#. i18n: file data/postscript.xml line 3
#: rc.cpp:380
msgid ""
"_: Language\n"
"PostScript"
msgstr "PostScript"

#. i18n: file data/povray.xml line 7
#: rc.cpp:384
msgid ""
"_: Language\n"
"POV-Ray"
msgstr "POV-Ray"

#. i18n: file data/progress.xml line 3
#: rc.cpp:388
msgid ""
"_: Language\n"
"progress"
msgstr "progress"

#. i18n: file data/prolog.xml line 3
#: rc.cpp:392
msgid ""
"_: Language\n"
"Prolog"
msgstr "Prolog"

#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
#: rc.cpp:396
msgid ""
"_: Language\n"
"PureBasic"
msgstr "PureBasic"

#. i18n: file data/python.xml line 4
#: rc.cpp:400
msgid ""
"_: Language\n"
"Python"
msgstr "Python"

#. i18n: file data/r.xml line 11
#: rc.cpp:404
msgid ""
"_: Language\n"
"R Script"
msgstr "R Script"

#. i18n: file data/rexx.xml line 3
#: rc.cpp:408
msgid ""
"_: Language\n"
"REXX"
msgstr "REXX"

#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
#: rc.cpp:412
msgid ""
"_: Language\n"
"Ruby/Rails/RHTML"
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"

#. i18n: file data/rib.xml line 8
#: rc.cpp:416
msgid ""
"_: Language\n"
"RenderMan RIB"
msgstr "RenderMan RIB"

#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3
#: rc.cpp:420
msgid ""
"_: Language\n"
"RPM Spec"
msgstr "RPM Spec"

#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
#: rc.cpp:424
msgid ""
"_: Language\n"
"RSI IDL"
msgstr "RSI IDL"

#. i18n: file data/ruby.xml line 33
#: rc.cpp:428
msgid ""
"_: Language\n"
"Ruby"
msgstr "Ruby"

#. i18n: file data/sather.xml line 3
#: rc.cpp:432
msgid ""
"_: Language\n"
"Sather"
msgstr "Sather"

#. i18n: file data/scheme.xml line 43
#: rc.cpp:436
msgid ""
"_: Language\n"
"Scheme"
msgstr "Scheme"

#. i18n: file data/sci.xml line 3
#: rc.cpp:440
msgid ""
"_: Language\n"
"scilab"
msgstr "scilab"

#. i18n: file data/sgml.xml line 3
#: rc.cpp:444
msgid ""
"_: Language\n"
"SGML"
msgstr "SGML"

#. i18n: file data/sieve.xml line 4
#: rc.cpp:448
msgid ""
"_: Language\n"
"Sieve"
msgstr "Sieve"

#. i18n: file data/sml.xml line 3
#: rc.cpp:452
msgid ""
"_: Language\n"
"SML"
msgstr "SML"

#. i18n: file data/spice.xml line 4
#: rc.cpp:456
msgid ""
"_: Language\n"
"Spice"
msgstr "Spice"

#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
#: rc.cpp:460
msgid ""
"_: Language\n"
"SQL (MySQL)"
msgstr "SQL (MySQL)"

#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
#: rc.cpp:464
msgid ""
"_: Language\n"
"SQL (PostgreSQL)"
msgstr "SQL (PostgreSQL)"

#. i18n: file data/sql.xml line 6
#: rc.cpp:468
msgid ""
"_: Language\n"
"SQL"
msgstr "SQL"

#. i18n: file data/stata.xml line 3
#: rc.cpp:472
msgid ""
"_: Language\n"
"Stata"
msgstr "Stata"

#. i18n: file data/tcl.xml line 8
#: rc.cpp:476
msgid ""
"_: Language\n"
"Tcl/Tk"
msgstr "Tcl/Tk"

#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
#: rc.cpp:480
msgid ""
"_: Language\n"
"TI Basic"
msgstr "TI Basic"

#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5
#: rc.cpp:484
msgid ""
"_: Language\n"
"txt2tags"
msgstr "txt2tags"

#. i18n: file data/uscript.xml line 3
#: rc.cpp:488
msgid ""
"_: Language\n"
"UnrealScript"
msgstr "UnrealScript"

#. i18n: file data/velocity.xml line 3
#: rc.cpp:492
msgid ""
"_: Language\n"
"Velocity"
msgstr "Velocity"

#. i18n: file data/verilog.xml line 3
#: rc.cpp:496
msgid ""
"_: Language\n"
"Verilog"
msgstr "Verilog"

#. i18n: file data/vhdl.xml line 3
#: rc.cpp:500
msgid ""
"_: Language\n"
"VHDL"
msgstr "VHDL"

#. i18n: file data/vrml.xml line 3
#: rc.cpp:504
msgid ""
"_: Language\n"
"VRML"
msgstr "VRML"

#. i18n: file data/winehq.xml line 3
#: rc.cpp:508
msgid ""
"_: Language\n"
"WINE Config"
msgstr "WINE Config"

#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
#: rc.cpp:512
msgid ""
"_: Language\n"
"xHarbour"
msgstr "xHarbour"

#. i18n: file data/xml.xml line 7
#: rc.cpp:516
msgid ""
"_: Language\n"
"XML"
msgstr "XML"

#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
#: rc.cpp:520
msgid ""
"_: Language\n"
"XML (Debug)"
msgstr "XML (Depuració)"

#. i18n: file data/xslt.xml line 53
#: rc.cpp:524
msgid ""
"_: Language\n"
"xslt"
msgstr "xslt"

#. i18n: file data/yacas.xml line 3
#: rc.cpp:528
msgid ""
"_: Language\n"
"yacas"
msgstr "yacas"

#. i18n: file data/yacc.xml line 23
#: rc.cpp:532
msgid ""
"_: Language\n"
"Yacc/Bison"
msgstr "Yacc/Bison"

#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
msgid "Word Completion Plugin"
msgstr "Endollat de compleció de paraules"

#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
msgid "Configure the Word Completion Plugin"
msgstr "Configura l'endollat de compleció de paraules"

#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
msgid "Reuse Word Above"
msgstr "Reusa la paraula anterior"

#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
msgid "Reuse Word Below"
msgstr "Reusa la paraula posterior"

#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
msgid "Pop Up Completion List"
msgstr "Mostra la llista de complecions"

#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
msgid "Shell Completion"
msgstr "Compleció d'ordres"

#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
msgid "Automatic Completion Popup"
msgstr "Emergent de compleció automàtica"

#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
msgid "Automatically &show completion list"
msgstr "Mo&stra automàticament la llista de complecions"

#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
msgid ""
"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
"sentence blank if it suits your language better. \n"
"Show completions &when a word is at least"
msgstr "Mostra les complecions &quan la paraula té"

#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
msgid ""
"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
"completions when a word is at least N characters'\n"
"characters long."
msgstr "caràcters de llarg com a mínim."

#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
msgid ""
"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
msgstr ""
"Habilita l'emergent de compleció automàtica per omissió. L'emergent es pot "
"deshabilitar en cada vista des del menú 'Eines'."

#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
msgid ""
"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
msgstr ""
"Defineix la longitud que hauria de tenir una paraula abans que es mostri la "
"llista de complecions."

#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
msgid "Insert File..."
msgstr "Insereix el fitxer..."

#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
msgid "Choose File to Insert"
msgstr "Escolleix un fitxer a inserir"

#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
msgid ""
"Failed to load file:\n"
"\n"
msgstr ""
"Falla en carregar el fitxer:\n"
"\n"

#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
msgid "Insert File Error"
msgstr "Error a en inserir el fitxer"

#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
msgid ""
"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
msgstr ""
"<p>El fitxer <strong>%1</strong> no existeix o no és llegible, avortant."

#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
msgstr "<p>No es pot obrir el fitxer <strong>%1</strong>, avortant."

#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
msgstr "<p>El fitxer <strong>%1</strong> no té continguts."

#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
msgid "Data Tools"
msgstr "Eines per a la gestió de dades"

#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
msgid "(not available)"
msgstr "(no disponible)"

#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
msgid ""
"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
"package."
msgstr ""
"Les eines per a la gestió de dades tan sols estaran disponibles quan el text "
"estiga seleccionat, o quan es cliqui el botó dret del ratolí sobre una paraula. "
"Si no s'ofereixen eines per a la gestió de dades fins i tot quan el text està "
"seleccionat, llavors es que necessiteu instal·lar-les. Algunes d'aquetes eines "
"formen part del paquet KOffice."

#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
msgid "Search Incrementally"
msgstr "Cerca incrementalment"

#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
msgid "Search Incrementally Backwards"
msgstr "Recerca incrementalment cap enrere"

#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
msgid "I-Search:"
msgstr "Recerca-I:"

#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
msgid "Search Options"
msgstr "Opcions de recerca"

#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Distingeix majúscules/minúscules"

#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
msgid "From Beginning"
msgstr "Des del principi"

#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
msgid "Regular Expression"
msgstr "Expressió regular"

#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
msgid ""
"_: Incremental Search\n"
"I-Search:"
msgstr "Recerca-I:"

#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
msgid ""
"_: Incremental Search found no match\n"
"Failing I-Search:"
msgstr "Falla en la recerca-I:"

#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
msgid ""
"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
"I-Search Backward:"
msgstr "Recerca-I cap enrere:"

#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
msgid "Failing I-Search Backward:"
msgstr "Error en la recerca-I cap enrere:"

#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
msgid ""
"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
"Wrapped I-Search:"
msgstr "La recerca-I ha arribat al final:"

#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
msgid "Failing Wrapped I-Search:"
msgstr "Error en la recerca-I amb reinici:"

#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
msgid "Wrapped I-Search Backward:"
msgstr "Recerca-I amb reinici cap enrere:"

#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
msgstr "Error en la recerca-I amb reinici cap enrere:"

#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
msgid ""
"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
"starting position\n"
"Overwrapped I-Search:"
msgstr "Recerca-I fins al final i reinici:"

#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
msgstr "Error en la recerca-I fins al final i reinici:"

#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
msgstr "Recerca-I fins al final i reinici cap enrere:"

#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
msgstr "Error en la recerca-I fins al final i reinici cap enrere:"

#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
msgid "Error: unknown i-search state!"
msgstr "Error: estat desconegut de la recerca-I!"

#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
msgid "Next Incremental Search Match"
msgstr "Següent coincidència de la recerca incremental"

#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
msgid "Previous Incremental Search Match"
msgstr "Coincidència prèvia de la recerca incremental"

#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
msgid "AutoBookmarks"
msgstr "AutoPunts"

#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
msgid "Configure AutoBookmarks"
msgstr "Configura els autopunts"

#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280
msgid "Edit Entry"
msgstr "Edita l'entrada"

#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288
msgid "&Pattern:"
msgstr "&Patró:"

#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
msgstr ""
"<p>Una expressió regular. Es posarà un punt a les línies coincidents.</p>"

#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Sensible a caixa"

#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
msgstr ""
"<p>Si s'habilita, la coincidència de patrons serà sensible a caixa, altrament "
"no.</p>"

#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305
msgid "&Minimal matching"
msgstr "Coincidència &mínima"

#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
"manual.</p>"
msgstr ""
"<p> Si s'habilita, la coincidència de patrons usarà coincidència mínima; si no "
"sabeu què és això, llegiu l'apèndix d'expressions regulars al manual de "
"kate.</p>"

#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313
msgid "&File mask:"
msgstr "Màscara de &fitxer:"

#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319
msgid ""
"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
"fill out both lists.</p>"
msgstr ""
"<p>Una llista de màscares de nom de fitxer, separades per punt i coma. Això es "
"pot usar per a limitar l'ús d'aquesta entitat als fitxers amb noms "
"coincidents.</p> "
"<p>Useu el botó d'assistent a la dreta de l'entrada del tipus mime de sota per "
"a omplir fàcilment ambdues llistes.</p>"

#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330
msgid ""
"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
msgstr ""
"<p>Una llista de tipus mime, separats per punt i coma. Això es pot usar per a "
"limitar l'ús d'aquesta entitat als fitxer amb tipus mime coincident.</p> "
"<p>Useu el botó d'assistent a la dreta per a obtenir una llista de tipus de "
"fitxer existents d'on triar, en usar-lo s'emplenaran també les màscares de "
"fitxer.</p>"

#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340
msgid ""
"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
"corresponding masks.</p>"
msgstr ""
"<p>Cliqueu aquest botó per a mostrar una llista per a marcar dels tipus mime "
"disponibles al sistema. En usar-la, l'entrada de màscares de fitxer anterior "
"s'emplenarà amb les màscares corresponents.</p>"

#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
"well."
msgstr ""
"Seleccioneu els tipus MIME per a aquest patró.\n"
"Si us plau, tingueu en compte que amb això també s'editaran automàticament les "
"extensions dels fitxers associats."

#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385
msgid "&Patterns"
msgstr "&Patrons"

#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"

#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
msgid "Mime Types"
msgstr "Tipus Mime"

#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390
msgid "File Masks"
msgstr "Màscares de fitxer"

#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
"opened, each entity is used in the following way: "
"<ol>"
"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
"neither matches the document.</li>"
"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
msgstr ""
"<p>Aquesta llista mostra les entitats d'autopunts configurades. Quan s'obre un "
"document, cada entitat s'usa de la manera següent: "
"<ol>"
"<li>L'entitat es rebutja, si s'ha definit un tipus mime o una màscara de nom de "
"fitxer, i cap de les dues coincideix amb el document.</li>"
"<li>Altrament es compara cada línia del document amb el patró, i s'estableix un "
"punt a les línies coincidents.</li></ul>"
"<p>Useu els botons de sota per a gestionar la vostra col·lecció d'entitats.</p>"

#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
msgstr "Premeu aquest botó per a crear una nova entitat d'autopunt."

#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
msgstr "Premeu aquest botó per a esborrar l'entitat actualment seleccionada."

#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416
msgid "&Edit..."
msgstr "&Edita..."

#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419
msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
msgstr "Premeu aquest botó per a editar l'entitat actualment seleccionada."