1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
|
<chapter id="technical-overview">
<title>Technický přehled</title>
<para>Tato kapitola se snaží poskytnout technický přehled o &tdeprint;, který by měli pochopit i neprogramátoři.</para>
<para>&tdeprint; je nový a revoluční nástroj s jednoduchým přístupem k tiskovým službám pro uživatele &kde; i vývojáře &kde;.</para>
<sect1 id="brief-description">
<title>Krátký popis &tdeprint;</title>
<para>Funkce &tdeprint; jsou dosažitelné různými způsoby: pomocí Správce tisku v &kcontrol;, příkazem <command>kprinter</command> nebo přes dialog, který se zobrazí při požadavku na tisk.</para>
<sect2 id="what-tdeprint-is-not">
<title>Co to <emphasis>není</emphasis></title>
<para>&tdeprint; <emphasis>není</emphasis> náhrada za tiskový subsystém. &tdeprint; proto <emphasis>neposkytuje</emphasis> fronty a <emphasis>nedělá</emphasis> základní zpracování &PostScript; ani jiných tiskových dat.</para>
</sect2>
<sect2 id="what-kde-print-is">
<title>Co to <emphasis>je</emphasis></title>
<para>&tdeprint; je vrstva mezi frontami (a zpracováním dat) a aplikacemi, které chtějí tisknout. &tdeprint; poskytuje rozhraní pro uživatele &kde; i vývojáře &kde; pro přístup k podporovaným tiskovým subsystémům. Zároveň je ho možné výborně nastavit.</para>
<para>&tdeprint; se lehce používá jak koncovým uživatelům &kde; tak i vývojářům. Vývojáři mohou svoje aplikace s minimálními změnami portovat ze starého tiskového <quote>systému</quote> &Qt; do &tdeprint;. Uživatelé si mohou jednoduše vybrat a nastavit vlastní tiskový subsystém.</para>
<para>Pro nové uživatele &kde;: &Qt; je základní knihovna a grafické prvky, která se používá ve všech aplikacích &kde;. &Qt; vyvíjí norská softwarová firma TrollTech.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="different-users">
<title>&tdeprint; -- Různé použití pro různé lidi</title>
<para>&tdeprint; se k různým lidem tváří různě.</para>
<sect2 id="what-users-can-do">
<title>Co poskytuje &tdeprint; uživatelům a administrátorům</title>
<para>&tdeprint; umožňuje uživatelům a/nebo administrátorům v závislosti na právech přístup k tiskovým subsystémům (&CUPS;, <acronym>LPD</acronym>, <acronym>RLPR</acronym>, <application>LPRng</application>, <application>PDQ</application> apod) pomocí grafického rozhraní (&GUI;). S jeho pomocí mohou uživatelé tisknout, spravovat úlohy, tiskárny a tiskového démona, a to všechno velmi komfortně.</para>
<para>Zkušení uživatelé ocení možnost připojit libovolný filtr pro tisková data mezi výstup aplikace a vstup do tiskového subsystému. Některé příklady najdete už <quote>v základní verzi</quote> &tdeprint;.</para>
</sect2>
<sect2 id="what-developers-can-do">
<title>Co poskytuje &tdeprint; vývojářům...</title>
<para>Pokud vývojář &kde; potřebuje, aby jeho aplikace podporovala tisk, nemusí psát tiskové funkce od začátku. Před &kde; 2.2 byla tato služba poskytovaná třídou <classname>QPrinter</classname> z knihovny &Qt;. <classname>QPrinter</classname> používal starý <quote>Line Printer Deamon</quote> (<acronym>LPD</acronym>). Knihovna &tdeprint; je založena na moderním Common &UNIX; Printing System (&CUPS;) i když poskytuje kompatibilitu s <acronym>LPD</acronym> a ostatními tiskovými systémy. Nechává k dispozici i možnost pro další vývoj.</para>
<para>Aby mohli vývojáři &kde; používat novou třídu &tdeprint;, stačí na to minimální změny: místo každého volání <classname>QPrinter</classname> se použije volání <classname>KPrinter</classname>. Nahradí se jedno písmeno na pár místech a je to! Aplikace může začít využívat všechny funkce nové knihovny &tdeprint;.</para>
<para>Ambicióznější programátoři nebo ti, kteří potřebují speciální funkce mohou udělat ještě víc: přizpůsobit tiskový dialog přidáním další <quote>záložky</quote>, kde budou jejich rozšíření standardního &tdeprint;.</para>
<para>Tato poslední funkce není zatím v &kde; velmi používána, protože vývojáři zatím moc nevědí o síle &tdeprint;. To se ale asi v budoucnosti změní. Jedním příkladem, který jsem objevil, je &kcron;. Umožňuje upravit vaši tabulku crontab pomocí &GUI;. Má implementovanou funkci, kterou můžete vy (nebo <systemitem class="username">root</systemitem>) vybrat, zda chcete vytisknout tabulku celou (pro všechny uživatele), nebo pouze označenou část. Je ukázána na následujících obrázcích.</para>
<para>Tento obrázek ukazuje příklad nástroje &kcron;. <screenshot> <screeninfo>Nástroj &kcron;: malý příklad systémových úloh cron zobrazených pomocí &kde; &GUI;.</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kcron_to_be_printed.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject> <phrase>Vývojáři &kcron; umožnili výběr toho, zda chcete vytisknout celou tabulku, nebo pouze označenou část.</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> </para>
<para>Dialog pro nastavení tiskových možností &kcron;: přidaná záložka <guilabel>Možnosti Cron</guilabel> je z aplikace &kcron; ale není z &tdeprint;. Je to speciální rozšíření přidané z &kcron; pro tisk přes &tdeprint;. I ostatní vývojáři mohou implementovat takováto rozšíření.</para>
<screenshot> <screeninfo>&kcron; přídavek do dialogu &tdeprint;.</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kprinter_with_kcron_developer_special.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject> <phrase>&kcron; přídavek do dialogu &tdeprint;.</phrase></textobject> <caption> <para>&kcron; přídavek do dialogu &tdeprint;.</para> </caption> </mediaobject> </screenshot>
</sect2>
<sect2>
<title>Co &tdeprint; nabízí všem...</title>
<para>&tdeprint; je lehce ovladatelné rozhraní pro všechny podporované tiskové subsystémy, i když neodstraňuje jejich základní nedostatky. Ale aspoň zahlazuje některé problémy. Různí uživatelé mohou používat různé tiskové subsystémy. Mohou je dokonce pro jednotlivé úlohy přepínat <quote>za běhu</quote> z tiskového dialogu. (Samozřejmě musí být jiné subsystémy nainstalovány a nesmí si překážet.)</para>
<para>Většina uživatelů &UNIX; systémů je zvyklá na <acronym>LPD</acronym>. <acronym>LPD</acronym> poskytuje pouze základní tiskové funkce, není flexibilní a nepodporuje množství voleb, které poskytují moderní tiskové systémy, jako je například &CUPS;. I když dokáže tisknout vzdáleně (jako každý protokol založený na TCP/IP), <acronym>LPD</acronym> nepodporuje obousměrnou komunikaci, přihlášení, ovládání přístupu ani šifrování.</para>
<para>&tdeprint; dokáže s &CUPS; podporovat:</para>
<itemizedlist> <listitem> <para>hledání dostupných tiskáren ve vaší <acronym>LAN</acronym>, </para> </listitem> <listitem> <para>základní, digest a certifikátové přihlášení,</para> </listitem> <listitem> <para>ovládání přístupu na základě <acronym>IP</acronym> adres, síťových adres, síťových masek, jmen hostitelů a domén,</para> </listitem> <listitem> <para>šifrování tiskových dat pomocí 128-bitového TLS nebo SSL3 a tak ochránit data.</para> </listitem> </itemizedlist>
<para>Proto je &tdeprint; daleko robustnější a bezpečnější řešení než starý <acronym>LPD</acronym>.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Jak používat &tdeprint; </title>
<para>Ke &tdeprint; máte přístup těmito různými způsoby:</para>
<itemizedlist> <listitem><para>pomocí aplikací: pokud zavoláte tiskový dialog (pomocí <menuchoice><guilabel>Soubor</guilabel> <guilabel>Tisk...</guilabel></menuchoice>) nebo tlačítkem s malou tiskárnou.</para></listitem> <listitem><para>pomocí příkazu <command>kprinter</command> v <application>terminal</application> nebo okně &konsole; nebo z dialogu <guilabel>Spustit příkaz...</guilabel>.</para></listitem> <listitem><para>pomocí tlačítka <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="kcontrol-icon.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>, které spustí &kcontrol; a použitím <menuchoice><guilabel>Systém</guilabel><guilabel>Správce tisku</guilabel></menuchoice>. Tím se otevře administrátorská část &tdeprint; v &kcontrolcenter; a umožňuje přepínat do jiných částí &kcontrol;.</para></listitem> <listitem><para>z příkazového řádku (&konsole; nebo dialogu <guilabel>Spustit příkaz...</guilabel>) příkazem <userinput><command>tdecmshell</command> <option>printmgr</option></userinput>. Tím se spustí pouze část &tdeprint; v &kcontrol;. </para></listitem> </itemizedlist>
<screenshot> <screeninfo>Dialog &kprinter; spuštěný z okna <guilabel>Spustit příkaz...</guilabel></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kprinter_called_from_run_command.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject> <phrase>Spuštění dialogu &kprinter; z okna <guilabel>Spustit příkaz...</guilabel></phrase></textobject> <caption><para>Spuštění dialogu &kprinter; z okna <guilabel>Spustit příkaz...</guilabel></para></caption> </mediaobject> </screenshot>
<!-- TODO: This one ought to be a screenshot LW. --> <para>Toto je kresba z &kivio; v dialogu &kprinter;. Vždy můžete přidat novou tiskárnu kliknutím na malé tlačítko <guiicon>Průvodce</guiicon> (na obrázku označené červenou/žlutou barvou).</para>
<screenshot> <screeninfo>Spuštěný dialog &kprinter; (náhled kresby &kivio;) </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kprinter-kivio.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject> <phrase>Spuštěný dialog &kprinter; (náhled kresby &kivio;)</phrase></textobject> <caption><para>Spuštěný dialog &kprinter; (náhled kresby &kivio;)</para></caption> </mediaobject> </screenshot>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: sgml
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-general-insert-case:lower
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:true
sgml-parent-document:"index.docbook" "book"
End:
-->
|