summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
blob: 3b5160de546ff518d698fa5dad54d3baec422621 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-03 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-08 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmhwmanager/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slávek Banko"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "slavek.banko@axis.cz"

#: devicepropsdlg.cpp:353 devicepropsdlg.cpp:356 devicepropsdlg.cpp:358
#: devicepropsdlg.cpp:386 devicepropsdlg.cpp:394 devicepropsdlg.cpp:451
#: devicepropsdlg.cpp:463 devicepropsdlg.cpp:476 devicepropsdlg.cpp:573
#: devicepropsdlg.cpp:574 devicepropsdlg.cpp:575 devicepropsdlg.cpp:576
#: devicepropsdlg.cpp:578 devicepropsdlg.cpp:579 devicepropsdlg.cpp:580
#: devicepropsdlg.cpp:581 devicepropsdlg.cpp:703 devicepropsdlg.cpp:741
#: devicepropsdlg.cpp:752
msgid "<none>"
msgstr "<nic>"

#: devicepropsdlg.cpp:357
msgid "<n/a>"
msgstr "<n/a>"

#: devicepropsdlg.cpp:362 devicepropsdlg.cpp:363 devicepropsdlg.cpp:370
#: devicepropsdlg.cpp:390 devicepropsdlg.cpp:535 devicepropsdlg.cpp:536
#: devicepropsdlg.cpp:537 devicepropsdlg.cpp:538 devicepropsdlg.cpp:539
#: devicepropsdlg.cpp:540 devicepropsdlg.cpp:553 devicepropsdlg.cpp:555
#: devicepropsdlg.cpp:556 devicepropsdlg.cpp:568 devicepropsdlg.cpp:569
#: devicepropsdlg.cpp:583 devicepropsdlg.cpp:584 devicepropsdlg.cpp:585
#: devicepropsdlg.cpp:586 devicepropsdlg.cpp:593 devicepropsdlg.cpp:604
#: devicepropsdlg.cpp:636 devicepropsdlg.cpp:690 devicepropsdlg.cpp:733
msgid "<unknown>"
msgstr "<neznámé>"

#: devicepropsdlg.cpp:448 devicepropsdlg.cpp:449 devicepropsdlg.cpp:450
msgid "<unsupported>"
msgstr "<nepodporováno>"

#: devicepropsdlg.cpp:517
msgid "<unnamed>"
msgstr "<nepojmenováno>"

#: devicepropsdlg.cpp:541 devicepropsdlg.cpp:649
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"

#: devicepropsdlg.cpp:544
msgid "Charging"
msgstr "Nabíjí se"

#: devicepropsdlg.cpp:547
msgid "Discharging"
msgstr "Vybíjí se"

#: devicepropsdlg.cpp:550
msgid "Full"
msgstr "Plná"

#: devicepropsdlg.cpp:614
msgid "Standby"
msgstr "Pohotovost"

#: devicepropsdlg.cpp:617
msgid "Suspend"
msgstr "Uspání"

#: devicepropsdlg.cpp:652
msgid "Desktop"
msgstr "Stolní"

#: devicepropsdlg.cpp:655
msgid "Laptop"
msgstr "Notebook"

#: devicepropsdlg.cpp:658
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: devicepropsdlg.cpp:669
msgid "Active<br>"
msgstr "Aktivní<br>"

#: devicepropsdlg.cpp:672
msgid "Standby<br>"
msgstr "Pohotovost<br>"

#: devicepropsdlg.cpp:675
msgid "Freeze<br>"
msgstr "Zmrazení<br>"

#: devicepropsdlg.cpp:678
msgid "Suspend<br>"
msgstr "Uspání<br>"

#: devicepropsdlg.cpp:681
msgid "Hibernate<br>"
msgstr "Hibernace<br>"

#: devicepropsdlg.cpp:684
msgid "Power Off<br>"
msgstr "Vypnutí<br>"

#: devicepropsdlg.cpp:706
msgid "Platform"
msgstr "Platforma"

#: devicepropsdlg.cpp:709
msgid "Shutdown"
msgstr "Vypnout"

#: devicepropsdlg.cpp:712
msgid "Reboot"
msgstr "Restartovat"

#: devicepropsdlg.cpp:715
msgid "Test Procedure"
msgstr "Testovací funkce"

#: devicepropsdlg.cpp:718
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: devicepropsdlg.cpp:792
msgid "%1 Removable Device"
msgstr "%1 výměnné zařízení"

#: devicepropsdlg.cpp:798
msgid ""
"<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper "
"device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device"
msgstr ""
"<qt>Zařízení nelze připojit.<p>Potenciální důvody mohou být:<br>Nesprávné "
"zařízení a nebo nedostatečná úroveň oprávnění uživatele<br>Poškození dat na "
"úložném zařízení"

#: devicepropsdlg.cpp:800 devicepropsdlg.cpp:823
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "<p>Technické detaily:<br/>"

#: devicepropsdlg.cpp:808
msgid "Mount Failed"
msgstr "Připojení selhalo"

#: devicepropsdlg.cpp:821
msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted."
msgstr ""

#: devicepropsdlg.cpp:828
msgid "Unmount Failed"
msgstr "Odpojení selhalo"

#: hwmanager.cpp:71
msgid "kcmhwmanager"
msgstr "kcmhwmanager"

#: hwmanager.cpp:71
msgid "TDE Device Manager"
msgstr "Správce zařízení TDE"

#: hwmanager.cpp:72
msgid ""
"Device Manager\n"
"\n"
"Can be used to get all kind of informations about your devices on your "
"system,\n"
"shows which drivers are used by them and allows to change device settings."
msgstr ""
"Správce zařízení\n"
"\n"
"Lze použít k získání všech typů informací o zařízeních v systému, ukazuje,\n"
"které ovladače jsou používány a umožňuje měnit nastavení zařízení."

#: hwmanager.cpp:76
msgid ""
"(c) 2012 Timothy Pearson\n"
"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
msgstr ""
"© 2012 Timothy Pearson\n"
"© 2019 The Trinity Desktop Project"

#: hwmanager.cpp:86
msgid ""
"<b>Device settings are system wide, and therefore require administrator "
"access</b><br>To alter the system's device settings, click on the "
"\"Administrator Mode\" button below."
msgstr ""
"<b>Nastavení zařízení se týká celého systému a proto vyžaduje oprávnění "
"administrátora</b><br>Chcete-li změnit systémové nastavení zařízení, "
"klikněte na tlačítko „Administrátorský režim“ níže."

#: hwmanager.cpp:215
msgid ""
"<h1>TDE Device Manager</h1> This module allows you to get all kind of "
"informations about the devices on your system, the drivers which are used by "
"them and to configure them as well."
msgstr ""
"<h1>Správce zařízení TDE</h1> Tento modul umožňuje získat všechny typy "
"informací o zařízeních v systému, ovladače, které je jimi používány, a také "
"je nastavovat."

#: devicepropsdlgbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: devicepropsdlgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Device Type:"
msgstr "Typ zařízení:"

#: devicepropsdlgbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Device Name:"
msgstr "Název zařízení:"

#: devicepropsdlgbase.ui:93
#, no-c-format
msgid "Device Node:"
msgstr "Uzel zařízení:"

#: devicepropsdlgbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "System Path:"
msgstr "Systémová cesta:"

#: devicepropsdlgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Subsystem Type:"
msgstr "Typ subsystému:"

#: devicepropsdlgbase.ui:132
#, no-c-format
msgid "Device Driver:"
msgstr "Ovladač zařízení:"

#: devicepropsdlgbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Device Class:"
msgstr "Třída zařízení:"

#: devicepropsdlgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Výrobce:"

#: devicepropsdlgbase.ui:171
#, no-c-format
msgid "Model:"
msgstr "Model:"

#: devicepropsdlgbase.ui:184
#, no-c-format
msgid "Serial Number:"
msgstr "Sériové číslo:"

#: devicepropsdlgbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Bus ID:"
msgstr "ID sběrnice:"

#: devicepropsdlgbase.ui:210
#, no-c-format
msgid "Technical Details:"
msgstr "Technické údaje:"

#: devicepropsdlgbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Disk"
msgstr "Disk"

#: devicepropsdlgbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Volume Information"
msgstr "Informace o svazku"

#: devicepropsdlgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Přípojné místo:"

#: devicepropsdlgbase.ui:279
#, no-c-format
msgid "Filesystem Type:"
msgstr "Typ souborového systému:"

#: devicepropsdlgbase.ui:292
#, no-c-format
msgid "Volume UUID:"
msgstr "Identifikátor svazku:"

#: devicepropsdlgbase.ui:305
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"

#: devicepropsdlgbase.ui:323
#, no-c-format
msgid "Device Actions"
msgstr "Akce zařízení"

#: devicepropsdlgbase.ui:334
#, no-c-format
msgid "Mount"
msgstr "Připojit"

#: devicepropsdlgbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Odpojit"

#: devicepropsdlgbase.ui:371
#, no-c-format
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"

#: devicepropsdlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "Processor Information"
msgstr "Informace o procesoru"

#: devicepropsdlgbase.ui:393
#, no-c-format
msgid "Vendor ID:"
msgstr "Identifikátor výrobce:"

#: devicepropsdlgbase.ui:406
#, no-c-format
msgid "Minimum Frequency:"
msgstr "Minimální frekvence:"

#: devicepropsdlgbase.ui:419
#, no-c-format
msgid "Current Frequency:"
msgstr "Současná frekvence:"

#: devicepropsdlgbase.ui:432
#, no-c-format
msgid "Maximum Frequency:"
msgstr "Maximální frekvence:"

#: devicepropsdlgbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Scaling Driver:"
msgstr "Ovladač škálování:"

#: devicepropsdlgbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Available Frequencies:"
msgstr "Dostupné frekvence:"

#: devicepropsdlgbase.ui:474
#, no-c-format
msgid "Frequency Locked Processor(s):"
msgstr "Procesor(y) vázané frekvencí:"

#: devicepropsdlgbase.ui:490
#, no-c-format
msgid "Frequency Policy:"
msgstr "Politika frekvence:"

#: devicepropsdlgbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Sensor"
msgstr "Senzor"

#: devicepropsdlgbase.ui:538
#, no-c-format
msgid "Sensor Readings"
msgstr "Čtení senzorů"

#: devicepropsdlgbase.ui:565
#, no-c-format
msgid "Battery"
msgstr "Baterie"

#: devicepropsdlgbase.ui:576
#, no-c-format
msgid "Battery Status"
msgstr "Stav baterie"

#: devicepropsdlgbase.ui:587
#, no-c-format
msgid "Current Energy"
msgstr "Stávající nabití"

#: devicepropsdlgbase.ui:600
#, no-c-format
msgid "Maximum Energy"
msgstr "Maximální kapacita"

#: devicepropsdlgbase.ui:613
#, no-c-format
msgid "Maximum Design Energy"
msgstr "Maximální kapacita z výroby"

#: devicepropsdlgbase.ui:626
#, no-c-format
msgid "Minimum Voltage"
msgstr "Minimální napětí"

#: devicepropsdlgbase.ui:639
#, no-c-format
msgid "Current Voltage"
msgstr "Stávající napětí"

#: devicepropsdlgbase.ui:652
#, no-c-format
msgid "Current Charge / Discharge Rate"
msgstr "Stávající intenzita nabíjení / vybíjení"

#: devicepropsdlgbase.ui:665 devicepropsdlgbase.ui:1106
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: devicepropsdlgbase.ui:678
#, no-c-format
msgid "Technology"
msgstr "Technologie"

#: devicepropsdlgbase.ui:691
#, no-c-format
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalována"

#: devicepropsdlgbase.ui:704
#, no-c-format
msgid "Current Charge"
msgstr "Stávající nabití"

#: devicepropsdlgbase.ui:717
#, no-c-format
msgid "Time To Charge / Discharge"
msgstr "Čas do nabití / vybití"

#: devicepropsdlgbase.ui:751
#, no-c-format
msgid "Power Supply"
msgstr "Zdroj napájení"

#: devicepropsdlgbase.ui:762
#, no-c-format
msgid "Power Supply Status"
msgstr "Stav zdroje napájení"

#: devicepropsdlgbase.ui:773
#, no-c-format
msgid "Online"
msgstr "Připojený"

#: devicepropsdlgbase.ui:807
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Síť"

#: devicepropsdlgbase.ui:818
#, no-c-format
msgid "Network Device Information"
msgstr "Informace o síťovém rozhraní"

#: devicepropsdlgbase.ui:829
#, no-c-format
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC adresa"

#: devicepropsdlgbase.ui:842
#, no-c-format
msgid "Link State"
msgstr "Stav linky"

#: devicepropsdlgbase.ui:855
#, no-c-format
msgid "Carrier Detected"
msgstr "Nosná detekována"

#: devicepropsdlgbase.ui:868
#, no-c-format
msgid "Dormant"
msgstr "Neaktivní"

#: devicepropsdlgbase.ui:883
#, no-c-format
msgid "Network Addresses"
msgstr "Síťové adresy"

#: devicepropsdlgbase.ui:894
#, no-c-format
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Adresa IPv4"

#: devicepropsdlgbase.ui:907
#, no-c-format
msgid "IPv4 Netmask"
msgstr "Maska IPv4"

#: devicepropsdlgbase.ui:920
#, no-c-format
msgid "IPv4 Broadcast"
msgstr "Všesměrová IPv4"

#: devicepropsdlgbase.ui:933
#, no-c-format
msgid "IPv4 Destination"
msgstr "Cílová IPv4"

#: devicepropsdlgbase.ui:946
#, no-c-format
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Adresa IPv6"

#: devicepropsdlgbase.ui:959
#, no-c-format
msgid "IPv6 Netmask"
msgstr "Maska IPv6"

#: devicepropsdlgbase.ui:972
#, no-c-format
msgid "IPv6 Broadcast"
msgstr "Všesměrová IPv6"

#: devicepropsdlgbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "IPv6 Destination"
msgstr "Cílová IPv6"

#: devicepropsdlgbase.ui:1000
#, no-c-format
msgid "Network Statistics"
msgstr "Statistika sítě"

#: devicepropsdlgbase.ui:1011
#, no-c-format
msgid "Received Bytes"
msgstr "Přijatých bytů"

#: devicepropsdlgbase.ui:1024
#, no-c-format
msgid "Transmitted Bytes"
msgstr "Odeslaných bytů"

#: devicepropsdlgbase.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Received Packets"
msgstr "Přijatých paketů"

#: devicepropsdlgbase.ui:1050
#, no-c-format
msgid "Transmitted Packets"
msgstr "Odeslaných paketů"

#: devicepropsdlgbase.ui:1084
#, no-c-format
msgid "Backlight"
msgstr "Podsvícení"

#: devicepropsdlgbase.ui:1095
#, no-c-format
msgid "Backlight Status"
msgstr "Stav podsvícení"

#: devicepropsdlgbase.ui:1119
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"

#: devicepropsdlgbase.ui:1166
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Obrazovka"

#: devicepropsdlgbase.ui:1177
#, no-c-format
msgid "Display Status"
msgstr "Stav obrazovky"

#: devicepropsdlgbase.ui:1188
#, no-c-format
msgid "Port Type"
msgstr "Typ portu"

#: devicepropsdlgbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Connected"
msgstr "Připojený"

#: devicepropsdlgbase.ui:1214
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Povolený"

#: devicepropsdlgbase.ui:1227
#, no-c-format
msgid "DPMS Status"
msgstr "Úsporný stav"

#: devicepropsdlgbase.ui:1240
#, no-c-format
msgid "Supported Resolutions"
msgstr "Podporovaná rozlišení"

#: devicepropsdlgbase.ui:1285
#, no-c-format
msgid "System"
msgstr "Systém"

#: devicepropsdlgbase.ui:1296
#, no-c-format
msgid "System Information"
msgstr "Informace o systému"

#: devicepropsdlgbase.ui:1307
#, no-c-format
msgid "Form Factor"
msgstr "Provedení"

#: devicepropsdlgbase.ui:1322
#, no-c-format
msgid "Power Management"
msgstr "Správa napájení"

#: devicepropsdlgbase.ui:1330
#, no-c-format
msgid "Available Power States"
msgstr "Dostupné stavy napájení"

#: devicepropsdlgbase.ui:1346
#, no-c-format
msgid "Hibernation Method"
msgstr "Způsob hibernace"

#: devicepropsdlgbase.ui:1362
#, no-c-format
msgid "Disk Space Needed to Hibernate"
msgstr "Diskový prostor potřebný pro hibernaci"

#: devicepropsdlgbase.ui:1375
#, no-c-format
msgid "User Can Request Standby"
msgstr "Uživatel může požádat o pohotovostní režim"

#: devicepropsdlgbase.ui:1388
#, no-c-format
msgid "User Can Request Freeze"
msgstr "Uživatel může požádat o režim zmrazení"

#: devicepropsdlgbase.ui:1401
#, no-c-format
msgid "User Can Request Suspend"
msgstr "Uživatel může požádat o uspání"

#: devicepropsdlgbase.ui:1414
#, no-c-format
msgid "User Can Request Hibernation"
msgstr "Uživatel může požádat o hibernaci"

#: devicepropsdlgbase.ui:1427
#, no-c-format
msgid "User Can Request Shutdown"
msgstr "Uživatel může požádat o vypnutí"

#: devicepropsdlgbase.ui:1461
#, no-c-format
msgid "Event Input"
msgstr "Událost vstupu"

#: devicepropsdlgbase.ui:1472
#, no-c-format
msgid "Input Status"
msgstr "Stav vstupu"

#: devicepropsdlgbase.ui:1483
#, no-c-format
msgid "Physical Switch Type(s)"
msgstr "Typ(y) fyzického spínače"

#: devicepropsdlgbase.ui:1499
#, no-c-format
msgid "Active Switch Type(s)"
msgstr "Aktivní typ(y) spínače"

#: hwmanagerbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"

#: hwmanagerbase.ui:34
#, no-c-format
msgid "System Settings"
msgstr "Nastavení systému"

#: hwmanagerbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "&List devices by connection"
msgstr "Vypsat zařízení pod&le připojení"

#: hwmanagerbase.ui:58
#, no-c-format
msgid "Filter by Name:"
msgstr "Filtrovat podle názvu:"

#~ msgid "Enter Password"
#~ msgstr "Zadejte heslo"

#~ msgid "Hybrid Suspend<br>"
#~ msgstr "Hybridní uspání<br>"

#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Prázdné"

#~ msgid "Inserted"
#~ msgstr "Vloženo"

#~ msgid "ATR: %1"
#~ msgstr "ATR: %1"

#~ msgid "Certificate #%1"
#~ msgstr "Certifikát č. %1"

#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Předmět"

#~ msgid "Issuer"
#~ msgstr "Vydavatel"

#~ msgid "Valid From"
#~ msgstr "Platný od"

#~ msgid "Valid Until"
#~ msgstr "Platný do"

#~ msgid "Serial Number"
#~ msgstr "Sériové číslo"

#~ msgid "MD5 Digest"
#~ msgstr "MD5 digest"

#~ msgid "<b>The device could not be unmounted.</b>"
#~ msgstr "<b>Zařízení nelze odpojit.</b>"

#~ msgid ""
#~ "<qt>Unable to unlock this device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Zařízení nelze odemknout.<p>Potenciální důvody mohou být:<br>Chybné "
#~ "heslo a nebo nedostatečná úroveň oprávnění uživatele.<br>Poškození dat na "
#~ "úložném zařízení.</qt>"

#~ msgid "Unlock Failed"
#~ msgstr "Odemčení selhalo"

#~ msgid "Unable to lock the device."
#~ msgstr "Zařízení nelze uzamknout."

#~ msgid "Lock Failed"
#~ msgstr "Uzamčení selhalo"

#~ msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1"
#~ msgstr "Zadejte nové LUKS heslo pro klíč ve slotu %1"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
#~ "to /etc/trinity and try again</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Vytvoření klíče selhalo</b><br>Zkontrolujte, zda máte oprávnění "
#~ "zapisovat do /etc/trinity a zkuste to znovu</qt>"

#~ msgid "Key creation failure"
#~ msgstr "Vytvoření klíče selhalo"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
#~ "to /etc/trinity/luks and try again</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Vytvoření klíče selhalo</b><br>Zkontrolujte, zda máte oprávnění "
#~ "zapisovat do /etc/trinity/luks a zkuste to znovu</qt>"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot "
#~ "%1</b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Chystáte se přepsat stávající klíč karty pro LUKS klíč ve slotu "
#~ "%1</b><br>Tuto akci nebude možné vrátit zpět.<p>Opravdu chcete pokračovat?"
#~ "</qt>"

#~ msgid "Confirmation Required"
#~ msgstr "Vyžadováno potvrzení"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Unable to create new secret key using "
#~ "the provided X509 certificate</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Vytvoření klíče selhalo</b><br>Nelze vytvořit nový tajný klíč "
#~ "pomocí poskytnutého certifikátu X509</qt>"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
#~ "to /etc/trinity/luks/card and try again</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Vytvoření klíče selhalo</b><br>Zkontrolujte, zda máte oprávnění "
#~ "zapisovat do /etc/trinity/luks/card a zkuste to znovu</qt>"

#~ msgid "Enter the LUKS device unlock password"
#~ msgstr "Zadejte heslo pro odemčení LUKS zařízení"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try "
#~ "again</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Zápis klíče selhal</b><br>Zkontrolujte LUKS heslo a zkuste to "
#~ "znovu</qt>"

#~ msgid "Key write failure"
#~ msgstr "Zápis klíče selhal"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This "
#~ "action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Chystáte se přepsat klíč ve slotu %1</b><br>Tuto akci nebude možné "
#~ "vrátit zpět.<p>Opravdu chcete pokračovat?</qt>"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You have created a new card-dependent key</b><br>Card-dependent "
#~ "keys work in conjunction with an encrypted key file stored on the host "
#~ "system.<br>When a card is used to boot, card-dependent keys must be "
#~ "updated in the initramfs image to become usable.<p>Would you like to "
#~ "update the initramfs image now?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Vytvořili jste nový klíč závislý na kartě</b><br>Klíče závislé na "
#~ "kartě pracují ve spojení se šifrovaným souborem klíče uloženým na "
#~ "hostitelském systému.<br>Pro použití karty ke startu systému musí být "
#~ "klíč závislý na kartě aktualizován v obraze initramfs, aby byl použitelný."
#~ "<p>Chcete aktualizovat obraz initramfs nyní?</qt>"

#~ msgid "Update Required"
#~ msgstr "Vyžadována aktualizace"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Initramfs update failed</b><br>Card-dependent keys may not be "
#~ "available for use until the root storage device is available / unlocked</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Aktualizace initramfs se nezdařila</b><br>Klíče závislé na kartě "
#~ "nemusí být k dispozici, dokud není k dispozici/odemknutý kořenový oddíl "
#~ "úložného zařízení</qt>"

#~ msgid "Initramfs update failure"
#~ msgstr "Aktualizace initramfs selhala"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action "
#~ "cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Chystáte se vyčistit klíč ve slotu %1</b><br>Tuto akci nebude "
#~ "možné vrátit zpět.<p>Opravdu chcete pokračovat?</qt>"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You are about to purge the last active key from the device!</"
#~ "b><p>This action will render the contents of the encrypted device "
#~ "permanently inaccessable and cannot be undone<p>Are you sure you want to "
#~ "proceed?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Chystáte se vyčistit poslední aktivní klíč ze zařízení!</"
#~ "b><br>Tato akce způsobí, že obsah šifrovaného zařízení se stane navždy "
#~ "nedostupným a nebude možné to vrátit zpět.<p>Opravdu chcete pokračovat?</"
#~ "qt>"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key purge failed</b><br>The key in key slot %1 is still active</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Vyčištění klíče selhalo</b><br>Klíč ve slotu %1 je nadále aktivní</"
#~ "qt>"

#~ msgid "Key purge failure"
#~ msgstr "Vyčištění klíče selhalo"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Card key purge failed</b><br>The card key for slot %1 has been "
#~ "fully deactivated but is still present on your system<br>This does not "
#~ "present a significant security risk</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Vyčištění klíče karty selhalo</b><br>Klíč karty pro slot %1 byl "
#~ "plně deaktivován, ale je stále přítomen ve vašem systému.<br>To "
#~ "nepředstavuje významné bezpečnostní riziko</qt>"

#~ msgid "Unlock Storage Device"
#~ msgstr "Odemknout úložné zařízení"

#~ msgid "Unlock"
#~ msgstr "Odemknout"

#~ msgid "Password Source"
#~ msgstr "Zdroj hesla"

#~ msgid "Text:"
#~ msgstr "Text:"

#~ msgid "File:"
#~ msgstr "Soubor:"

#~ msgid "Cryptographic Card"
#~ msgstr "Čipová karta"

#~ msgid "Mapped name:"
#~ msgstr "Mapovaný název:"

#~ msgid "Lock"
#~ msgstr "Uzamknout"

#~ msgid "LUKS"
#~ msgstr "LUKS"

#~ msgid "LUKS Information"
#~ msgstr "Informace LUKS"

#~ msgid "Slot Number"
#~ msgstr "Číslo slotu"

#~ msgid "Install new password into keyslot"
#~ msgstr "Nastavit nové heslo do klíče ve slotu"

#~ msgid "Delete existing password from keyslot"
#~ msgstr "Smazat stávající heslo z klíče ve slotu"

#~ msgid "User Can Request Hybrid Suspend"
#~ msgstr "Uživatel může požádat o hybridní uspání"

#~ msgid "Card Status"
#~ msgstr "Stav karty"

#~ msgid "Card Certificates"
#~ msgstr "Certifikáty karty"

#~ msgid "Decrypting Storage Device"
#~ msgstr "Dešifrování úložného zařízení"

#~ msgid "Dummy placeholder"
#~ msgstr "Maketa zástupného symbolu"

#~ msgid "&Password:"
#~ msgstr "&Heslo:"