summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdetoys/kodo.po
blob: 8b55081926e1e18d09648436436e636fa9811869 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
# translation of kodo.po to Czech
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Zdeněk Tlustý <ztlusty@netscape.net>, 2000.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kodo\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-27 11:54+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"

#: main.cpp:67
msgid "KOdometer"
msgstr "KOdometer"

#: main.cpp:68
msgid "KOdometer measures your desktop mileage"
msgstr "Program KOdometer měří myší ujetou vzdálenost na ploše"

#: main.cpp:71
msgid "A mouse odometer"
msgstr "Měřič rychlosti myši"

#: main.cpp:77
#, fuzzy
msgid "KDE 2 porting and some code cleanups"
msgstr "Převod pro TDE a vyčištění kódu"

#: kodometer.cpp:33
msgid "inch"
msgstr "palec"

#: kodometer.cpp:33
msgid "inches"
msgstr "palců"

#: kodometer.cpp:34
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: kodometer.cpp:35
msgid "foot"
msgstr "stopa"

#: kodometer.cpp:35
msgid "feet"
msgstr "stop"

#: kodometer.cpp:36
msgid "meter"
msgstr "metr"

#: kodometer.cpp:36
msgid "meters"
msgstr "metrů"

#: kodometer.cpp:37
msgid "mile"
msgstr "míle"

#: kodometer.cpp:37
msgid "miles"
msgstr "mílí"

#: kodometer.cpp:38
msgid "km"
msgstr "km"

#: kodometer.cpp:91
msgid "&Enable"
msgstr "&Povolit"

#: kodometer.cpp:92
msgid "&Metric Display"
msgstr "&Metrické zobrazování"

#: kodometer.cpp:94
msgid "Auto &Reset Trip"
msgstr "Automatické &nulování cesty"

#: kodometer.cpp:96
msgid "Reset &Trip"
msgstr "Vynulovat &cestu"

#: kodometer.cpp:97
msgid "Reset &Odometer"
msgstr "&Vynulovat"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Zdeněk Tlustý"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ztlusty@netscape.net"