summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksmserver.po
blob: 615b258387bad2628874f6f6f36d01da9967f409 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
# translation of ksmserver.po to Cymraeg
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-27 12:17+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Owain Green ar ran KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"

#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Y trefnydd sesiynau dibynadwy TDE sy'n siarad protocol safonol \n"
"trefnu sesiynau X11R6 (XSMP)."

#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Adfera'r sesiwn defnyddiwr wedi'i gadw os ar gael"

#: main.cpp:37
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
"Dechreua 'wm' rhag ofn na bod trefnydd ffenestri arall \n"
"yn cymeryd rhan yn y sesiwn. 'twin' yw'r rhagosodyn."

#: main.cpp:38
msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
msgstr ""

#: main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Caniatáu cysylltiadau pell hefyd."

#: main.cpp:179
msgid "The TDE Session Manager"
msgstr "Trefnydd Sesiynau TDE"

#: main.cpp:183
msgid "Maintainer"
msgstr "Cynhaliwr"

#: shutdown.cpp:272
msgid "Notifying applications of logout request..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:508 shutdown.cpp:539
msgid "Skip Notification (%1)"
msgstr ""

#: shutdown.cpp:510
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:513
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:520
msgid "Ignore and Resume Logout"
msgstr ""

#: shutdown.cpp:528
msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:531
msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:541
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:544
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:634
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr ""

#: shutdown.cpp:640
msgid "Logout canceled by user"
msgstr ""

#: shutdown.cpp:699
msgid "Forcing interacting application termination"
msgstr ""

#: shutdown.cpp:749
msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:779
msgid "Synchronizing remote folders"
msgstr ""

#: shutdown.cpp:785 shutdowndlg.cpp:1292
msgid "Saving your settings..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:835 shutdown.cpp:909
msgid "Closing applications (%1/%2)..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:838 shutdown.cpp:912
msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:920
msgid "Terminating services..."
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:738
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "Diwedd Sesiwn ar gyfer \"%1\""

#: shutdowndlg.cpp:763
msgid "Log out"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:794
msgid "&End Current Session"
msgstr "&Terfynu y sesiwn cyfredol"

#: shutdowndlg.cpp:795
msgid ""
"<qt><h3>End Current Session</h3><p>Log out of the current session to login "
"with a different user</p></qt>"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:893
msgid "&Freeze"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:905
msgid "&Suspend"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:917
msgid "&Hibernate"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:935
#, fuzzy
msgid "&Restart"
msgstr "&Ail-gychwyn y cyfrifiadur"

#: shutdowndlg.cpp:959 shutdowndlg.cpp:1035
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:975
#, fuzzy
msgid "&Turn Off"
msgstr "&Cau'r cyfrifiadur i lawr"

#: shutdowndlg.cpp:1000
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Cau'r cyfrifiadur i lawr"

#: shutdowndlg.cpp:1001
msgid ""
"<qt><h3>Turn Off Computer</h3><p>Log out of the current session and turn off "
"the computer</p></qt>"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1012
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Ail-gychwyn y cyfrifiadur"

#: shutdowndlg.cpp:1013
msgid ""
"<qt><h3>Restart Computer</h3><p>Log out of the current session and restart "
"the computer</p><p>Hold the mouse button or the space bar for a short while "
"to get a list of options what to boot</p></qt>"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "&Freeze Computer"
msgstr "&Ail-gychwyn y cyfrifiadur"

#: shutdowndlg.cpp:1050
msgid ""
"<qt><h3>Freeze Computer</h3><p>Put the computer in software sleep mode, "
"allowing for some powersaving. The system can be reactivated in a really "
"short time, almost instantly.</p></qt>"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "&Suspend Computer"
msgstr "&Cau'r cyfrifiadur i lawr"

#: shutdowndlg.cpp:1059
msgid ""
"<qt><h3>Suspend Computer</h3><p>Put the computer in a suspend-to-memory "
"mode. The system is stopped and its state saved to memory.</p><p> This "
"allows more powersaving than 'Freeze Computer' but requires longer time to "
"reactivate the system.</p></qt>"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "&Hibernate Computer"
msgstr "&Ail-gychwyn y cyfrifiadur"

#: shutdowndlg.cpp:1068
msgid ""
"<qt><h3>Hibernate Computer</h3><p>Put the computer in a suspend-to-disk "
"mode. The system is stopped and its state saved to disk.</p><p>This offers "
"the greatest powersaving but considerable time is required to reactivate the "
"system again.</p></qt>"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1294
msgid "Skip Notification"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Abort Logout"
msgstr "&Allgofnodi"

#: shutdowndlg.cpp:1350
msgid "Would you like to turn off your computer?"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1351
msgid ""
"This computer will turn off automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1357
msgid "Would you like to reboot your computer?"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1359
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1360
msgid ""
"This computer will reboot automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1364
msgid "Would you like to end your current session?"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1365
msgid ""
"This session will end\n"
"after %1 seconds automatically."
msgstr ""

#: startupdlg.cpp:78
msgid "Loading your settings"
msgstr ""

#: timed.ui:24
#, no-c-format
msgid "Confirmation"
msgstr ""

#: timed.ui:190
#, no-c-format
msgid "Would you like to shutdown your computer?"
msgstr ""

#: timed.ui:212
#, no-c-format
msgid ""
"If you do not act, your computer will shutdown\n"
"after X automatically."
msgstr ""

#: timed.ui:273
#, no-c-format
msgid "Confirm"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "&Shutdown"
#~ msgstr "Modd Cau i Lawr"

#~ msgid "Sch&edule"
#~ msgstr "Tr&efnlennu"

#~ msgid "&Force now"
#~ msgstr "&Gorfodi nawr"

#~ msgid "&Try now"
#~ msgstr "&Ceisio nawr"

#~ msgid "What do you want to do?"
#~ msgstr "Beth ydych am ei wneud?"

#~ msgid "&End session only"
#~ msgstr "&Terfynu'r Sesiwn yn Unig"

#~ msgid "&Login as different user"
#~ msgstr "&Mewngofnodi fel defnyddiwr gwahanol"