1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY package "tdebase">
<!ENTITY firefox "<application>Firefox</application>">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>&kmenuedit;-håndbogen</title>
<authorgroup>
<author>&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author>
<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
&erik.kjaer.pedersen.role;
</authorgroup>
<copyright>
<year>2000</year>
<holder>&Milos.Prudek;</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<date>2006-11-23</date>
<releaseinfo>0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo>
<abstract><para>&kmenuedit; tillader redigering af &kde;'s &kmenu;.. </para></abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>KDE Menuredigering</keyword>
<keyword>kmenuedit</keyword>
<keyword>program</keyword>
<keyword>program</keyword>
<keyword>menu</keyword>
<keyword>kicker</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>Indledning</title>
<para>&kmenuedit; tillader redigering af &kde;'s &kmenu;.</para>
<para>Menueditoren startes enten ved at højreklikke &kmenu;-knappen i panelet, eller ved at vælge <guimenuitem>Menueditor</guimenuitem>, eller ved at vælge <guimenuitem>Menueditor</guimenuitem> fra undermenuen <guisubmenu>Opsætning</guisubmenu> af &kmenu;.</para>
<para>&kmenuedit; tillader dig at:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Se og redigér nuværende &kmenu;</para></listitem>
<listitem><para><guimenuitem>Klippe</guimenuitem>, <guimenuitem>Kopiere</guimenuitem> og <guimenuitem>Indsætte</guimenuitem> menupunkter</para></listitem>
<listitem><para>Oprette og slette undermenuer</para></listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="quickstart">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title>En hurtigstartsguide for at tilføje en indgang til K-menuen</title>
<para>I dette eksempel tilføjer vi &firefox; til undermenuen <guisubmenu>Internet</guisubmenu>. <note><para>De fleste programmer kan tilføjes med &kappfinder;, og &firefox; kan oftest tilføjes på den måde, men blev brugt i mangel et bedre eksempel.</para></note></para>
<para>Til at begynde med skal vi starte Menueditoren. Højreklik altså på K-menuen, klik på <guimenuitem>Menueditor</guimenuitem> for at starte Menueditoren. Når Menueditoren er startet, markeres <guisubmenu>Internet</guisubmenu>, som vises på billedet nedenfor. <screenshot>
<screeninfo>Markér <guisubmenu>Internet</guisubmenu></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Markér <guisubmenu>Internet</guisubmenu></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot></para>
<para>Når du har markeret <guisubmenu>Internet</guisubmenu>, klikkes på <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Ny indgang...</guimenuitem></menuchoice>, hvilket viser dialogen <guilabel>Ny indgang</guilabel>, som ses nedenfor. Indtast navnet på programmet du vil tilføje, skriv altså i dette tilfælde <userinput>firefox</userinput>. <screenshot>
<screeninfo>Dialogen <guilabel>Nyt punkt</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Dialogen <guilabel>Nyt punkt</guilabel>.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para>Tryk på returtasten, så bør du se noget som ligner billedet nedenfor i hovedvinduet. <screenshot>
<screeninfo>Ny indgang</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="new.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Den nye indgang er lavet.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot></para>
<para>Lad os nu udfylde i <guilabel>Beskrivelse:</guilabel>, i dette tilfælde skriver vi <userinput>Browser</userinput>. <note><para>Beskrivelse og navn vises i K-menuen som <quote>Browser (Firefox)</quote>.</para></note> Vi skal udfylde det kørbare filnavnet i feltet <guilabel>Kommando:</guilabel>, i vort tilfælde skriver vi <userinput><command>firefox</command></userinput>.</para>
<note><para>Efter kommandoen kan du have flere pladsmarkører som erstattes med egentlige værdier når programmet køres. <simplelist>
<member>%f - et enkelt filnavn</member>
<member>%F - en liste med filer at bruge for programmer som kan åbne flere lokale filer på en gang</member>
<member>%u - en enkelt &URL;</member>
<member>%U - en liste med &URL;'er</member>
<member>%d - mappe for en fil at åbne</member>
<member>%D - en liste med mapper</member>
<member>%i - ikonen</member>
<member>%m - miniikonen</member>
<member>%c - overskriften</member>
</simplelist></para>
<informalexample><para>Hvis du for eksempel ønsker at Firefox skal starte browseren med www.kde.org, i stedet for <command>firefox</command>, skal du skrive <command>firefox %u www.kde.org</command>.</para></informalexample></note>
<para>Vi vil gerne have en mere meningsfuld ikon, så vi klikker på den generelle ikon ved siden af <guilabel>Navn:</guilabel>. Det gør at dialogen <guilabel>Vælg ikon</guilabel> vises, som lader os vælge den nye ikon, som vises nedenfor. <screenshot>
<screeninfo>Dialogen <guilabel>Vælg ikon</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Dialogen <guilabel>Vælg ikon</guilabel>.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot></para>
<para>Vi vælger ikonen for firefox i listen, og trykker på returtasten. Den endelige skærm skal formodentlig se ud cirka som skærmaftrykket nedenfor. <screenshot>
<screeninfo>Færdigt skærmaftryk</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="done.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Sådan her skal det færdige menupunkt se ud.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot></para>
<para>Klik på <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Gem</guimenuitem></menuchoice>, vent på at dialogen <guilabel>Opdaterer systemindstilling</guilabel> skal blive færdig, derefter vil du finde Firefox i K-menuens undermenu <guisubmenu>Internet</guisubmenu>.</para>
</chapter>
<chapter id="using-kmenuedit">
<title>Brugen af &kmenuedit;</title>
<para>Programpanelet til venstre viser dig hoved-menustrukturen. Når du gennemser punkterne i panelet til venstre, giver panel til højre detaljeret information for det fremhævede menupunkt.</para>
<sect1 id="details-general">
<title>Generel programinformation</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Navn:</guilabel></term>
<listitem><para>Dette er navnet på dit program som det ser ud i &kmenu;. Dette kan være forskelligt fra navnet på den kørbare. For eksempel er navnet på den kørbare <command>mc</command> "<application>Midnight Commander</application>".</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Beskrivelse:</guilabel></term>
<listitem><para>Beskrivelsen vil blive vist sammen med navnet i &kmenu;. Dette er fuldstændigt frivilligt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Kommentar:</guilabel></term>
<listitem><para>Beskriv programmet i større detalje i dette felt. Dette er fuldstændigt frivilligt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Kommando:</guilabel></term>
<listitem><para>Dette er navnet på det kørbare program. Sørg for at være sikker på at du har lov til at køre programmet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Aktivér starttilbagemelding</guilabel></term>
<listitem><para>Hvis dette felt er markeret, vises tilbagemelding når et program startes </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Placér i statusfelt</guilabel></term>
<listitem><para>Når dette er afkrydset vil programmets ikon dukke op i panelets statusfelt. Du vil så kunne skjule eller vise programmet ved at klikke på systemets statusikon. Klik på den ved brug af &RMB; vil også tillade dig at afdokke eller afslutte programmet. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guiicon>Ikonliste</guiicon></term>
<listitem><para>Klik på denne ikon for at se et valg af ikoner. Vælg en ikon for dit program.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Arbejdssti:</guilabel></term>
<listitem><para>Angiv arbejdsstien for programmet. Det vil være den aktuelle sti når programmet startes. Det behøver ikke at være det samme sted som det hvor den kørbare er placeret.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Kør i terminal</guilabel></term>
<listitem><para>Du skal afkrydse dette hvis dit program kræver en terminalemulator for at kunne køre. Dette drejer sig hovedsageligt om <link linkend="gloss-console-application">konsol-programmer</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Terminalindstillinger:</guilabel></term>
<listitem><para>Put alle terminal-tilvalg i dette felt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Kør som en anden bruger</guilabel></term>
<listitem><para>Hvis du ønsker at køre dette program som en anden bruger (ikke dig), så afkryds denne felt, og angiv brugernavnet i feltet <guilabel>Brugernavn:</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Du kan tilknytte en speciel tastaturgenvej til at starte dit program.</para>
<para>Klik på knappen <guibutton>Ingen</guibutton> til højre for afkrydsningsfeltet <guilabel>Nuværende genvejstast:</guilabel>.</para>
<para>En dialog dukker op, som lader dig angive <guilabel>Primær genvejstast:</guilabel> ved at trykke på tastekombinationen som du vil tildele til programmet på tastaturet. Det kan være nyttigt at tildele yderligere en genvejstast for samme punkt ved at markere knappen <guilabel>Alternativ genvejstast:</guilabel>. Dette kan for eksempel være nyttigt om du ofte skifter tastatursindstillinger, og visse genvejstaster ikke altid er så bekvemme at indtaste.</para>
<para>Klik på <guiicon>x</guiicon> for at rydde genvejen væk, hvis du lavede en fejl. Afkryds <guilabel>Multitast-tilstand</guilabel>-feltet hvis du ønsker at tilknytte en genvej der bruger mere end en tast.</para>
<para>Dialogen lukkes når du har valgt en tastebinding. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
<title>Menureference</title>
<variablelist>
<varlistentry id="file-new-item">
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Nyt punkt...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Tilføjer et nyt menupunkt.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-new-submenu">
<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Ny undermenu...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Tilføjer en ny undermenu.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-new-separator">
<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Ny adskiller</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Tilføjer en ny adskiller til menuen.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-save">
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Gem</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Gemmer menuen</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-quit">
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Afslutter</action> &kmenuedit;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-cut">
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Klip ud</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Klipper det aktuelle menupunkt ud til klippebordet.</action> Hvis du ønsker at flytte menupunktet, skal du først klippe det ud til klippebordet, flytte til målstedet ved brug af panelet til venstre, og bruge <guimenuitem>Indsæt</guimenuitem>-funktionen til at indsætte menupunktet fra klippebordet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-copy">
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Kopiér</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Kopierer det aktuelle menupunkt ud til klippebordet.</action> Du kan senere bruge <guimenuitem>Indsæt</guimenuitem>-funktionen til at indsætte det kopierede menupunktet fra klippebordet ved dets mål. Du kan indsætte det samme punkt mange gange.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-paste">
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Indsæt</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Indsæt menupunktet fra klippebordet</action> til det aktuelt valgte sted i <guimenu>Hoved</guimenu>menuen. Du skal først bruge <guimenuitem>Klip</guimenuitem> eller <guimenuitem>Kopiér</guimenuitem> før du kan <guimenuitem>Indsætte</guimenuitem>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-delete">
<term><menuchoice><shortcut><keycap>Delete</keycap></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Slet</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Sletter det aktuelt valgte menupunkt.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-hide-toolbar">
<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul værktøjslinje</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Viser eller skjuler værktøjslinjen</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-configure-shortcuts">
<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Indstil genvejstaster</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-configure-toolbars">
<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Indstil værktøjslinjens ikoner.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
&help.menu.documentation; </chapter>
<chapter id="credits">
<title>Medvirkende og licens</title>
<para>&kmenuedit; </para>
<para>Program ophavsret 2002, &Raffaele.Sandrini;</para>
<para>Bidragydere:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Oprindelig forfatter</para>
</listitem>
<listitem><para>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para>
</listitem>
<listitem><para>&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para>
</listitem>
<listitem><para>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Dokumentation ophavsret © 2000 &Milos.Prudek;</para>
<para>Opdateret for &kde; 3.0 af &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002</para>
&erik.kjaer.pedersen.credit;
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<glossary id="glossary">
<title>Ordliste</title>
<glossentry id="gloss-terminal-emulator">
<glossterm>Terminalemulator</glossterm>
<glossdef>
<para>Terminalemulator er simpelthen en skal i et vindue; dette er kendt som et <quote>kommandolinje-vindue</quote> i visse andre miljøer. Hvis du ønsker at bruge skallen, skal du i det mindste kende nogle få af system-niveau kommandoerne for dit operativsystem.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-applet">
<glossterm>Panelprogram</glossterm>
<glossdef><para>Et lille program der optager meget lidt hukommelse og skærmplads, og som samtidigt giver dig nogen nyttig information eller sørger for en kontrol-genvej. For eksempel <application>Ur</application>-panelprogrammet vise den aktuelle tid og dato (og endog måneds-dagbog hvis du klikker på den), og <application>Systemovervågning</application>-panelprogrammet som viser dig hvor travlt maskine har for øjeblikket i realtid.</para> </glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-legacy-application">
<glossterm>Arvede programmer</glossterm>
<glossdef>
<para>Et X-window-program der ikke er skrevet med henblik på &kde;. Sådanne programmer kører fint under &kde;. De bliver imidlertid ikke advaret automatisk når du lukker din &kde;-session ned. Du må derfor ikke glemme at gemme dokumenter der er åbne i disse programmer før du logger af fra &kde;. </para> <para>Derudover er der mange af disse programmer, der ikke understøtter kopiering og indsætning fra &kde;-kompatible programmer. &Netscape; 4.x browseren er et prominent eksempel på et sådant program <footnote><para>Visse <ulink url="http://www.gnome.org">GNOME</ulink>-programmer har begrænset interoperabilitet med &kde;.</para></footnote>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-console-application">
<glossterm>Konsol-program</glossterm>
<glossdef>
<para>Program der oprindeligt er skrevet for en ikke-grafiske, tekst-orienterede omgivelser. Sådanne programmer kører fint i &kde;. De skal køre indenfor en konsolemulator, såsom &konsole;. De bliver ikke automatisk advaret når du lukker din &kde;-session ned. Du må derfor ikke glemme at gemme åbne dokumenter i disse programmer før du logger af fra &kde;.</para>
<para>Konsolprogrammer understøtter kopiering og indsætning fra &kde;-kompatible programmer. Markér simpelthen teksten i konsolprogrammet med din mus, skift til det &kde;-kompatible program og tryk på <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>V</keycap></keycombo> for at indsætte teksten. Hvis du ønsker at kopiere fra et &kde;-program til et konsolprogram, så markerer du først teksten med din mus, derefter trykker du på <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>C</keycap></keycombo>, skifter til konsolprogrammet og trykker på den midterste knap på din mus<footnote><para>Hvis din mus ikke har en midterste knap, skal du trykke på <mousebutton>venstre</mousebutton> og <mousebutton>højre</mousebutton> knap samtidigt. Dette kaldes <quote>midterste knap emulering</quote> og det skal være understøttet af dit operativsystem for at virke.</para></footnote>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossary>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->
|