1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
|
# Danish translation of @PACKAGE
# Danish translation of tdeio_man
# Copyright (C).
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2000,2002,2003, 2005.
# Erik K. Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"
#: tdeio_man.cpp:465
msgid ""
"No man page matching to %1 found."
"<br>"
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
"file in the directory /etc ."
msgstr ""
"Ingen man-side der matcher %1 fundet."
"<br>"
"<br>Tjek at du ikke har skrevet navnet forkert på den side du ønsker.\n"
"Vær forsigtig med at skrive store og små bogstaver rigtigt."
"<br>Hvis alting ser rigtigt ud, så har du måske brug for at sætte en bedre "
"søgesti for man-sider, det være sig i miljøvariablen MANPATH eller en matchende "
"fil i mappen /etc ."
#: tdeio_man.cpp:496
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Åbning af %1 mislykkedes."
#: tdeio_man.cpp:600 tdeio_man.cpp:618
msgid "Man output"
msgstr "Man-uddata"
#: tdeio_man.cpp:604
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>TDE Man-viserfejl</h1>"
#: tdeio_man.cpp:622
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Der er mere end én man-side som passer."
#: tdeio_man.cpp:633
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"Bemærk at hvis du læser en manualside på dit sprog, skal du være klar over at "
"den kan indeholde fejl eller være forældet. Hvis du er i tvivl, bør du også "
"kigge i den engelske version. "
#: tdeio_man.cpp:723
msgid "User Commands"
msgstr "Brugerkommandoer"
#: tdeio_man.cpp:725
msgid "System Calls"
msgstr "Systemkald"
#: tdeio_man.cpp:727
msgid "Subroutines"
msgstr "Subrutiner"
#: tdeio_man.cpp:729
msgid "Perl Modules"
msgstr "Perl-moduler"
#: tdeio_man.cpp:731
msgid "Network Functions"
msgstr "Netværksfunktioner"
#: tdeio_man.cpp:733
msgid "Devices"
msgstr "Enheder"
#: tdeio_man.cpp:735
msgid "File Formats"
msgstr "Filformater"
#: tdeio_man.cpp:737
msgid "Games"
msgstr "Spil"
#: tdeio_man.cpp:741
msgid "System Administration"
msgstr "Systemadministration"
#: tdeio_man.cpp:743
msgid "Kernel"
msgstr "Kerne"
#: tdeio_man.cpp:745
msgid "Local Documentation"
msgstr "Lokal dokumentation"
#: tdeio_man.cpp:747
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: tdeio_man.cpp:782 tdeio_man.cpp:786 tdeio_man.cpp:1209
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "UNIX Manualindeks"
#: tdeio_man.cpp:801
msgid "Section "
msgstr "Afsnit "
#: tdeio_man.cpp:1214
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Indeks for afsnit %1: %2"
#: tdeio_man.cpp:1219
msgid "Generating Index"
msgstr "Genererer indeks"
#: tdeio_man.cpp:1529
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
"Kunne ikke find sgml2roff-programmet på dit system. Installér det venligst, om "
"nødvendigt, og udvid søgestien ved at justere miljøvariablen PATH før start af "
"TDE."
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"
|